對(duì)酒

  不惜千金買寶刀,

  貂裘換酒也堪豪。

  一腔熱血勤珍重,

  灑去猶能化碧濤。

  注釋

 、賲侵ョ队浨锱畟b遺事》提到,秋瑾在日本留學(xué)時(shí)曾購(gòu)一寶刀,詩(shī)當(dāng)寫(xiě)于此時(shí)。這首詩(shī)表現(xiàn)了秋瑾輕視金錢的豪俠性格和殺身成仁的革命精神。

  ②「堪豪」足以稱豪?,能夠,可以。貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來(lái)形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪爽。秋瑾以一女子,而作如此語(yǔ),其豪俠形象躍然紙上。

  ③“一腔”二句:要多珍惜自己的滿腔熱血,將來(lái)獻(xiàn)出它的時(shí),一定可以化成碧綠的波濤(意即掀起革命的風(fēng)暴)。勤,常常,多。碧濤,用《莊子·外物》典:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧。”萇弘是周朝的大夫,忠于祖國(guó),遭奸臣陷害,自殺于蜀,當(dāng)時(shí)的人把他的血用石匣藏起來(lái),三年后化為碧玉。后世多以碧血指烈士流的鮮血 「勤珍重」多加珍惜和保重﹔「碧濤」碧血的波濤。

  譯文

  毫不吝惜千金為了買一把寶刀,

  用珍貴的貂皮大衣去換酒喝也能引以為豪。

  滿腔熱血應(yīng)該珍惜重視,

  讓它灑出去后還能化作碧血波濤。

  鑒賞

  題目“對(duì)酒”便可使人聯(lián)想起曹操的詩(shī)句:“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”,但一個(gè)是抒發(fā)拯救祖國(guó)的革命豪情,一個(gè)卻是表達(dá)對(duì)離亂的傷感,建功立業(yè)的渴望。首聯(lián)可從其豪氣聯(lián)想到秋瑾的其他詩(shī)句“身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,不因人熱。俗子胸襟誰(shuí)識(shí)我”,但秋瑾也還有作為一個(gè)女子的生活情趣和細(xì)膩感情:“夏晝初長(zhǎng),紈扇輕攜納晚涼,……浴罷蘭泉,斜插茶花映翠鈿”。頷聯(lián)大有李白詩(shī)風(fēng):“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”(李白《將進(jìn)酒》)。頸聯(lián)可想到她的另一些詩(shī)句:“拼將十萬(wàn)頭顱血,須把乾坤力挽回”。“金甌已缺總須補(bǔ),為國(guó)犧牲敢惜身”。尾聯(lián)和魯迅的“我以我血薦軒轅”的思想是相通的。

  秋瑾生活的時(shí)代,人們已經(jīng)痛感到整個(gè)中國(guó)的極度女性化,因此涌現(xiàn)出一批豪俠剛烈之士,以夸張的男性化生活姿態(tài)向傳統(tǒng)社會(huì)挑戰(zhàn)。秋瑾身為女性,但她時(shí)時(shí)反抗命運(yùn)加給自己的性別身份。她恨蒼天“苦將儂,強(qiáng)派作蛾眉,殊未屑!”她宣稱:“身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。”(《滿江紅》)她說(shuō):“休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴!”(《鷓鴣天》)

熱門推薦