當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教名詞 >

【無(wú)明】-什么是無(wú)明

無(wú)明(佛教解釋?zhuān)?/h2>

  無(wú)明是指不知意識(shí)心之虛幻,執(zhí)為實(shí)不壞我,故令阿賴(lài)耶識(shí)起行支,依于末那之執(zhí)我而執(zhí)名色,遂至輪轉(zhuǎn)生死。大乘佛法把無(wú)明分成兩個(gè)部分:一念無(wú)明,無(wú)始無(wú)明。

詞義解釋

  稱(chēng)謂:無(wú)明

  拼音:wú míng

  梵語(yǔ):avidya^

  巴利語(yǔ):avijja^

  解釋?zhuān)翰荒芤?jiàn)到世間實(shí)相的根本力量,也是我們執(zhí)取和貪嗔的根源。

詳細(xì)釋義

  無(wú)明正解

  1 ,一念無(wú)明包括四種:“見(jiàn)、欲、色、有”四種住地煩惱。

  見(jiàn)一處住地:是指不明白五蘊(yùn)空的實(shí)相,而執(zhí)著于顛倒見(jiàn)——以世間的顛倒知見(jiàn)來(lái)看世間一切法,以及揣摩猜測(cè)涅盤(pán)實(shí)相而產(chǎn)生的錯(cuò)誤見(jiàn)解。

  欲界愛(ài)住地:是指對(duì)欲界六天和物質(zhì)世間的色聲香味觸以及這五塵引生的各種法的貪著。

  色界愛(ài)住地:是指對(duì)于色界天的境界,也就是初禪到四禪的這些境界的貪著。

  有愛(ài)住地:是指于無(wú)色界的四空定中,雖然沒(méi)有色陰,但是有受想行識(shí)四陰——能知能作主的心還存在。因?yàn)樨澲鵁o(wú)色界中的心的境界而產(chǎn)生無(wú)色界的苦果。

  這四種住地的無(wú)明生起一切的煩惱叫做“起煩惱”,總稱(chēng)一念無(wú)明煩惱。一念無(wú)明是阿賴(lài)耶識(shí)從無(wú)始劫以來(lái)累積留存下來(lái)的。一念無(wú)明無(wú)始有終,是眾生輪回的原因,斷盡一念無(wú)明,就斷了輪回的種子,舍報(bào)后可以取涅盤(pán)。故二乘辟支佛及阿羅漢都已永斷一念無(wú)明,一切妄想煩惱永不復(fù)起,舍報(bào)以后必定取證涅盤(pán)。如果煩惱妄想又生起來(lái),就是沒(méi)有斷盡一念無(wú)明,只是暫時(shí)伏住而已,這是欲界定或者未到地定的境界,而不是阿羅漢、辟支佛的境界。如果涅盤(pán)中還是會(huì)起一念的話(huà),那就還是要在三界里面受生。

  2 ,無(wú)始無(wú)明。

  世尊說(shuō):“其四住地前更無(wú)法起故,故名無(wú)始無(wú)明住地。”也就是說(shuō),在凡夫眾生還沒(méi)有明心見(jiàn)性之前,生起一切煩惱都屬于起煩惱。這四種住地的煩惱之前沒(méi)有任何一法能夠生起,因此叫做無(wú)始無(wú)明住地。無(wú)始無(wú)明住地所能生起一切煩惱叫做“上煩惱”,這些上煩惱只有在我們明心見(jiàn)性之后,想要修學(xué)成為究竟佛的心生起之時(shí),才會(huì)產(chǎn)生,所以上煩惱又稱(chēng)為“過(guò)恒河沙數(shù)修所斷煩惱”。無(wú)始無(wú)明不是從眾生的根塵識(shí)中來(lái),這種無(wú)始無(wú)明從無(wú)量劫以來(lái)不與眾生心相應(yīng),一直到菩薩第一次明心以后才第一次相應(yīng),所以說(shuō):“心不相應(yīng)無(wú)始無(wú)明住地”。

  二乘辟支佛阿羅漢斷盡一念無(wú)明,即斷了分段生死,舍報(bào)后可取涅盤(pán)。二乘辟支佛阿羅漢雖斷盡了一念無(wú)明,卻仍末與無(wú)始無(wú)明相應(yīng),沒(méi)有到達(dá)無(wú)始無(wú)明境界。

  無(wú)始無(wú)明從無(wú)量劫以來(lái)不與眾生心相應(yīng),一直到菩薩第一次開(kāi)悟明心以后才第一次相應(yīng),而仍然還沒(méi)有斷盡,要到佛地方才斷盡。明心見(jiàn)性以后分?jǐn)酂o(wú)始無(wú)明,仍然還有過(guò)恒沙數(shù)修所斷上煩惱末斷,名為塵沙惑未斷,到這個(gè)時(shí)候才能稱(chēng)為到無(wú)始無(wú)明境界。

  七住菩薩開(kāi)悟明心時(shí)分破無(wú)始無(wú)明,同時(shí)也斷一念無(wú)明四種住地?zé)⿶乐?jiàn)一處住地?zé)⿶,其他還有——欲愛(ài)、色愛(ài)、有愛(ài)住地三種住地?zé)⿶溃桨说,才能斷盡。故菩薩種性的佛子,不須斷盡一念無(wú)明,便可直接破無(wú)始無(wú)明。

  斷盡一念無(wú)明,舍報(bào)后就可以取涅盤(pán),所以菩薩在斷一念無(wú)明之前應(yīng)先求明心見(jiàn)性,免得成為菩薩聲聞,那就不容易成佛了。斷盡一念無(wú)明是悟后起修的內(nèi)容。

  詞典解釋

  《 佛學(xué)大詞典 》

  為煩惱之別稱(chēng)。不如實(shí)知見(jiàn)之意;即闇昧事物,不通達(dá)真理與不能明白理解事相或道理之精神狀態(tài)。亦即不達(dá)、不解、不了,而以愚癡為其自相。泛指無(wú)智、愚昧,特指不解佛教道理之世俗認(rèn)識(shí)。為十二因緣之一。又作無(wú)明支。俱舍宗、唯識(shí)宗立無(wú)明為心所(心之作用)之一,即稱(chēng)作癡(梵moha )。

  就十二緣起中無(wú)明支解之,無(wú)明為一切煩惱之根本。阿含經(jīng)謂,無(wú)明乃對(duì)于佛教真理(四諦)之錯(cuò)誤認(rèn)知,即無(wú)智;且其與渴愛(ài)具有表里之關(guān)系。說(shuō)一切有部以‘三世兩重’之因果來(lái)解說(shuō)十二緣起,謂其中之無(wú)明系指過(guò)去煩惱位之五蘊(yùn),由于該位諸煩惱中,以無(wú)明之作用最強(qiáng),故總稱(chēng)宿世煩惱為無(wú)明。唯識(shí)宗則以‘二世一重’之因果加以解釋?zhuān)^無(wú)明與行能牽引識(shí)等五果之種子,故為‘能引支’;其中,與第六意識(shí)相應(yīng)之‘癡’,能起善惡之業(yè),稱(chēng)為無(wú)明。

  有部與唯識(shí)宗又將無(wú)明分為相應(yīng)無(wú)明與不共無(wú)明二種。相應(yīng)無(wú)明,系與貪等根本煩惱相應(yīng)共起;不共無(wú)明,則無(wú)與之相應(yīng)而起者,以其獨(dú)自生起,故又作獨(dú)頭無(wú)明。且成唯識(shí)論卷五將不共無(wú)明更分為恒行不共無(wú)明與獨(dú)行不共無(wú)明。恒行不共無(wú)明,系與第七末那識(shí)相應(yīng)之無(wú)明,即與貪等根本煩惱相應(yīng)而起,此無(wú)明無(wú)始以來(lái)恒行,障礙真義智,故稱(chēng)恒行;又自一切凡夫心常無(wú)間之觀點(diǎn)言,乃與相應(yīng)于第六意識(shí)之無(wú)明有異,故稱(chēng)為不共。獨(dú)行不共無(wú)明,系與第六意識(shí)相應(yīng)之無(wú)明,以其與其他根本煩惱不相應(yīng),單獨(dú)而起,故亦稱(chēng)不共。此獨(dú)行不共無(wú)明復(fù)依其與隨煩惱俱起與否,更細(xì)分主獨(dú)行無(wú)明與非主獨(dú)行無(wú)明。

  唯識(shí)宗又區(qū)分無(wú)明為種子與現(xiàn)行,其中,常隨眾生,隱眠在第八阿賴(lài)耶識(shí)中之無(wú)明種子,稱(chēng)為隨眠無(wú)明;對(duì)此,無(wú)明之現(xiàn)行,纏縛眾生,系著生死(迷之世界),稱(chēng)為纏無(wú)明。又纏無(wú)明有相應(yīng)與不共,即為隨眠、纏、相應(yīng)與不共等四種,稱(chēng)為四種無(wú)明、四無(wú)明。此外,無(wú)明復(fù)可分為根本與枝末、共與不共、相應(yīng)與不相應(yīng)、迷理與迷事、獨(dú)頭與俱行、覆業(yè)與發(fā)業(yè)、種子子時(shí)、行業(yè)果、惑等十五種無(wú)明。

  據(jù)勝鬘經(jīng)之說(shuō),與見(jiàn)惑及三界之修惑(貪等)相應(yīng)之相應(yīng)無(wú)明,稱(chēng)為四住地之惑。所謂四住地即:見(jiàn)一處住地、欲愛(ài)住地、色愛(ài)住地、有愛(ài)住地,其中,見(jiàn)一處住地指見(jiàn)惑,后三住地則指三界之修惑。又獨(dú)行不共之無(wú)明為無(wú)始無(wú)明住地之惑(若合以上四住地之惑,則稱(chēng)五住地之惑),此無(wú)明住地為一切煩惱之根本,唯如來(lái)之菩提智得以斷之。

  據(jù)大乘起信論之說(shuō),無(wú)明為不覺(jué),此不覺(jué)分為根本無(wú)明與枝末無(wú)明二種。根本無(wú)明,又作根本不覺(jué)、無(wú)始無(wú)明、元品無(wú)明,忽然念起無(wú)明或元初之一念。即不了達(dá)真如平等之理,故忽然起動(dòng)差別對(duì)立之念的元初,即為諸煩惱之元始、迷妄之最初,皆非由其他煩惱所生者,故謂‘忽然’。以其極微細(xì),故難以區(qū)別心王與心所之狀態(tài)。故根本無(wú)明即最細(xì)微之動(dòng)心,而諸種惑、業(yè)、苦等皆以此一念起動(dòng)之心為根本,故稱(chēng)根本無(wú)明。此即無(wú)始無(wú)明住地之惑。枝末無(wú)明,又作枝末不覺(jué),即依根本無(wú)明而起之枝末的染污心,有三細(xì)六粗之惑業(yè)。

  據(jù)天臺(tái)宗之說(shuō),依空、假、中三觀可斷除見(jiàn)思、塵沙、無(wú)明三惑。此中,無(wú)明即迷于非有非空之理,而為障礙中道之惑。亦即中觀所斷之對(duì)象。關(guān)于斷除無(wú)明者,在天臺(tái)所判‘化法四教’之別教,于十回向伏無(wú)明,在初地以上至妙覺(jué)等十二階位,斷盡十二品無(wú)明。此際,十回向中,最后之第十回向斷除最初之無(wú)明,進(jìn)入初地;此最初之無(wú)明復(fù)分三品來(lái)斷,故稱(chēng)三品之無(wú)明。在圓教,則于初住以上至妙覺(jué)等四十二階位斷盡四十二品無(wú)明,此際,第五十一階位(等覺(jué))之最后心即顯妙覺(jué)智,由此能斷除最后之無(wú)明(稱(chēng)為元品無(wú)明、無(wú)始無(wú)明、最后品無(wú)明)。然以上為過(guò)去之說(shuō),實(shí)則圓教不立三觀之次第,而主張持一心作觀,三惑同體,同時(shí)可斷。[長(zhǎng)阿含卷一大本經(jīng)、大毗婆沙論卷二十三、卷二十五、卷三十八、大智度論卷四十三、成實(shí)論卷九、成唯識(shí)論卷八、瑜伽師地論卷四十八、卷五十六、卷五十八、卷六十四、十地經(jīng)論卷八、俱舍論卷九、卷十九、摩訶止觀卷六上、勝鬘經(jīng)寶窟卷中末]

  【 無(wú)明 】 《 丁福保佛學(xué)大辭典 》

 。ㄐg(shù)語(yǔ))梵語(yǔ)阿尾儞也Avidy&amacron;,謂闇鈍之心無(wú)照了諸法事理之明。即癡之異名也。本業(yè)經(jīng)上曰:‘無(wú)明者,名不了一切法。’大乘義章二曰:‘于法不了為無(wú)明。’同四曰:‘言無(wú)明者,癡闇之心。體無(wú)慧明,故曰無(wú)明。’俱舍論十曰:‘明所治無(wú)明。(中略)其相云何?謂不了知諦寶業(yè)果。’(四諦三寶業(yè)因果報(bào))。唯識(shí)論六曰:‘云何為癡?于諸事理迷闇為性,能障無(wú)癡一切雜染所依為業(yè)。’

  【 無(wú)明 】 《 英漢對(duì)照佛學(xué)詞匯 》

  Ignorance == 無(wú)明

  Sanskrit word is Avidya. Literally, it means darkness without illumination. Actually it refers to illusion without englightenment, i.e., the illusory phenomena for realities. Avidya is the first or the last of the Twelve Nidanas. Ignorance, karma and desire are the three forces that cause reincarnation.

  【 無(wú)明 】 《 陳義孝佛學(xué)常見(jiàn)辭匯 》

  不明白道理,亦即愚癡的別名。

  一般解釋

  無(wú)明就是不知道自己在想啥,在做啥。

  通常人們常用“無(wú)明之火”形容發(fā)怒或生氣,就是說(shuō)人們?cè)谏鷼庵畷r(shí)不知道自己在干什么。我們都很自信知道自己在干什么,沒(méi)有進(jìn)入“無(wú)明”。可是為什么會(huì)有那么多的憂(yōu)慮與恐懼呢?

  實(shí)際上,無(wú)明是人注定要進(jìn)入的,原因在于偏見(jiàn)。我們的世界觀是在經(jīng)驗(yàn)中形成的,不可避免地會(huì)受到經(jīng)驗(yàn)的左右。我們的大腦中記憶的東西無(wú)可避免地成為我們認(rèn)識(shí)事物、判別事物的基礎(chǔ)。特別是我們愛(ài)憐與痛恨的人或事物非常能夠觸動(dòng)我們進(jìn)入“無(wú)明”。即便是簡(jiǎn)單的事物的判別也不可避免地有偏見(jiàn)存在。由于無(wú)明,就自然產(chǎn)生命運(yùn)。因?yàn)?a href="/foxue/changshi/153455.html" class="keylink" target="_blank">命運(yùn)就是偏見(jiàn)造成的。

  避免進(jìn)入“無(wú)明”的方法是消除偏見(jiàn)。見(jiàn)多識(shí)廣無(wú)疑是較好的。但是見(jiàn)識(shí)再多,也不能遍歷所有過(guò)程。反省是最好的辦法。觀察自己每一個(gè)念頭而不作評(píng)價(jià)就能夠使之得到真正的自由。因?yàn)樗?a href="/remen/jietuo.html" class="keylink" target="_blank">解脫了經(jīng)驗(yàn)教條的束縛。實(shí)際上,我們聽(tīng)到的每個(gè)觀點(diǎn)(包括正談?wù)摰模┒紩?huì)束縛我們的心智。因?yàn)槲覀兒ε挛粗蕾?lài)已知,總希望我們現(xiàn)成的觀點(diǎn)指導(dǎo)我們行動(dòng)和思考。我們的心智就會(huì)腐敗庸俗,不知不覺(jué)地進(jìn)入“無(wú)明”。在覺(jué)知念頭同時(shí)覺(jué)知自己的覺(jué)知時(shí),我們不會(huì)有任何判斷,因?yàn)槲覀円材苡X(jué)知自己的判斷和不判斷。

相關(guān)閱讀