孟浩然:宿業(yè)師山房待丁大不至

  《宿業(yè)師山房待丁大不至》 作者:孟浩然

  夕陽(yáng)度西嶺,群壑倏已暝。

  松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。

  樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。

  之子期宿來,孤琴候蘿徑。

  【注解】: 1、煙鳥:暮煙中的歸鳥。 2、之子:這個(gè)人。 3、宿:隔夜。 【韻譯】 夕陽(yáng)徐徐落入西邊山嶺, 千山萬(wàn)壑忽然昏昏暝暝。

  松間明月增添夜的涼意, 風(fēng)中泉聲聽來別有情味。

  打柴的樵夫們將要?dú)w盡, 暮煙中的鳥兒剛剛棲定。

  期望你能如約來此住宿, 我獨(dú)抱琴等在蘿蔓路徑。

  【評(píng)析】: ??詩(shī)寫在山間夜宿,期待友人不至。詩(shī)的前六句,盡寫夜色;夕陽(yáng)西下,萬(wàn)壑蒙 煙,涼生松月,清聽風(fēng)泉,樵人歸盡,暮鳥棲定。后兩句寫期待故人來宿而未至,于 是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見詩(shī)人風(fēng)度。境致清新幽靜,語(yǔ)言委婉含蓄。“松 月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽”兩句亦是佳品。

熱門推薦