認(rèn)清放逸給自身與孩子們帶來(lái)的危害(中英開(kāi)示)

認(rèn)清放逸給自身與孩子們帶來(lái)的危害(中英開(kāi)示)

  我們通常都喜歡安逸,享受順風(fēng)順?biāo),但沉溺于它就?huì)培養(yǎng)放逸的習(xí)慣。一旦放逸的生活狀態(tài)被打破了,違背了這個(gè)習(xí)慣,就會(huì)接受不了,就會(huì)苦。放逸的習(xí)慣越多,違背這個(gè)習(xí)慣的苦就越多。人們對(duì)生活的要求越來(lái)越高,就會(huì)變得越來(lái)越脆弱。

  We usually like to be comfortable and enjoy everything going smoothly,which will lead to self-indulgent habit when we are addicted to it. Once such a comfortable life style is broken, it will be painful to us for it goes against our self-indulgent habit. Furthermore, the more we get used to self-indulgence, the more painful it will be. People become more and more vulnerable while they demand higher and higher of their lives.

  在斐濟(jì)經(jīng)?吹疆(dāng)?shù)厝斯庵_板隨處奔跑,我們光著腳走個(gè)路也得小心。雖然物質(zhì)方面發(fā)達(dá)了,但我們的適應(yīng)能力越來(lái)越弱了,自由的東西越來(lái)越少了。所以要警覺(jué)它,學(xué)會(huì)主動(dòng)運(yùn)用、實(shí)踐這些“違背我們的習(xí)慣”。

  As we can see, in Fiji, locals enjoy running around barefoot, while we hardly dare even walk barefoot. Obviously, while we are getting rich materially, we are losing something like the adaptability, freedom, etc. So we should be alert to the self-indulgent habit and learn to actively get used to such habits that go against our wish, to dominate and transcend them. So that we can be free.

  怎么運(yùn)用、實(shí)踐呢?

  就是駕馭它,超越它,這樣才能獲得自由。

  像現(xiàn)在的這個(gè)時(shí)代,大部分父母給予孩子的就是安逸的培養(yǎng),怎么去吃喝玩樂(lè)。不警覺(jué)這些,就都敗在這兒了。父母的自身作為其實(shí)就是個(gè)榜樣。

  In the current era, the education most parents give to their children is but how to live a comfortable life. If they are not alert to its terrible result, their children are doomed to be ruined. Parents are the natural example of their children.

  有一次和師父去瑞士的阿爾卑斯山最高峰,遇到一個(gè)三十來(lái)歲的小伙子,抱著八個(gè)月大的嬰兒,還領(lǐng)著一個(gè)三歲的孩子,爬這個(gè)最高峰,真是很震驚。我同行的同學(xué),也是一位兩個(gè)孩子的媽媽,走到半路就不干了——說(shuō)要喝咖啡,太冷了!這個(gè)年輕的父親呢,孩子跌倒了在那兒趴著,他看都不看。師父忍不住了,感覺(jué)這畢竟是個(gè)小孩子,就把孩子扶起來(lái)。之后,因?yàn)榱私饬巳思沂窍脲憻捄⒆樱瑤煾高是說(shuō)了“對(duì)不起”。爬到最高峰,那位父親把那個(gè)孩子的眼鏡布打開(kāi),站在山峰之巔讓孩子看看這個(gè)世界。當(dāng)時(shí),山頂風(fēng)勢(shì)很大,風(fēng)“嗖嗖”猛烈吹送,風(fēng)中還帶著哨音“嘔嘔”直響,真的是寒風(fēng)呼嘯。我們站在山尖上,感覺(jué)非常寒冷。看著身邊抱著八個(gè)月的嬰兒、領(lǐng)著三歲的孩子爬最高峰的父親,真是令人震憾!

  Once Master and I went to the summit of the Swiss Alps, where we saw a young man in his thirties climbing the summit, with an eight-month-old baby held in his arms and a three-year-old child following him. We were really shocked, for my fellow classmate, a mother of two children, quit halfway for she wanted to drink coffee. It was really too cold for them. But the young father didn’t even take a glance at his three-year-old child when he fell down on the ground. Master couldn't help but feel that it was a child after all, so he helped the child up, but said “sorry”because he understood the father wanted to exercise his children. When they reached the summit, the father opened the child’s glasses cloth and showed his child the world that they cannot see elsewhere. At that time, on the mountain top wind was very cold, with whistle and moaning, blowing strong and fiercely. We also shivered with cold on the tip of the mountain.

  回顧我們自身生活,如果我們追逐安逸、吃喝玩樂(lè),沒(méi)有其他優(yōu)良東西的教育,我們給孩子們的生活引導(dǎo)也會(huì)是吃喝玩樂(lè)。這實(shí)在值得我們?nèi)シ此肌?/p>

  But look back on our own lives and our education! We are doing just the opposite. We pursue a comfortable life, and also teach our children to do so. This is really worth our reflection.

  安逸的結(jié)果是什么呢? 就是消耗自己的福德因緣,消耗自己的生命,消耗孩子們的生命,玩一輩子就過(guò)去了。有些家庭無(wú)意間還培養(yǎng)孩子的攀比心,放縱孩子的習(xí)氣,致使孩子沒(méi)有承擔(dān)與作為,把孩子弄得很苦——抽毒啊、吃喝嫖賭啊,最后就走極端了。我們這個(gè)包容或者縱容,給孩子帶來(lái)的生活習(xí)慣是什么?社會(huì)會(huì)怎么對(duì)待他們?家長(zhǎng)不考慮這些,后面一定會(huì)后悔、遺憾,孩子也必定吃苦。

  What is the result of indulgence? It is to consume our fortune and life as well as those of our children. For someone, their whole life is spent like this. Some parents inadvertently help their children develop bad qualities like the mentality to keep up with Joneses. That’s why some children have no responsibility and aspiration and therefore suffer a lot of pain and are very likely to get lost in beer and pool, drugs, gambling and whoring, or even going to extremes. If parents fail to realize what their tolerance and encouragement will bring to their children, how society will treat their children in the future, they will regret in the future, and their children will suffer.

  我們要認(rèn)清放逸給我們自身與孩子們帶來(lái)的危害。吃喝玩樂(lè),放逸的這些習(xí)慣實(shí)際只是種覺(jué)受,本身沒(méi)什么苦的,只是我們執(zhí)著了它,才產(chǎn)生了苦。我們覺(jué)悟它的本質(zhì)是無(wú)有實(shí)質(zhì)的,突破習(xí)慣的制約,喚醒心靈的充盈,以身作則,引導(dǎo)孩子要立志,培養(yǎng)孩子健康的心靈與價(jià)值趨向。孩子未來(lái)走向社會(huì),才好有一個(gè)和現(xiàn)實(shí)的接軌。

  We need to understand the harm that indulgence brings to ourselves and our children. Beer and pool, these habits of indulgence are actually a kind of feeling, with no pain in itself. Only persistence in it brings suffering. With the understanding that it has no essence by nature, we should try hard to break through the restrictions of habits, awaken and enrich our heart, set a good example for our children and guide them to develop an aspiration and cultivate their healthy spiritual values, so as for them to integrate into society in the future.

  ——來(lái)自慈法法師的『生命之光 · 陽(yáng)光早餐』

  From:Light of Life Sunshine Breakfast

  2018年8月由Robin整理

  原標(biāo)題:陽(yáng)光早餐 | 不易覺(jué)察的放逸

  轉(zhuǎn)自微信公眾號(hào):菩提

精彩推薦