普賢行愿品

《普賢行愿品》的異譯很多。西晉·聶道真譯的《三曼陀跋陀羅菩薩經(jīng)》,就大體概括了它的內(nèi)容,似乎是它的異譯;不過(guò)因?yàn)榉g的不甚善巧,譯文只有簡(jiǎn)略的長(zhǎng)行,與本經(jīng)的文字外形不一致。本經(jīng)的文字有長(zhǎng)行、偈頌兩部份。長(zhǎng)行的文勢(shì),承《華嚴(yán)經(jīng)》第三十九卷普賢菩薩贊佛功德偈而來(lái)。善財(cái)童子...[詳情]

普賢行愿品講記 后記

  后記

  回想我在一九九零年參加由"大眾學(xué)佛研究會(huì)"主辦的"中國(guó)四大佛山朝拜團(tuán)",在行程中,除了朝拜四大佛山--峨眉山、五臺(tái)山、九華山和普陀山外,還參觀中國(guó)各地的寺廟。當(dāng)我朝拜文殊師利菩薩的道場(chǎng)--五臺(tái)山時(shí),在某間廟堂看見(jiàn)在喧喧嚷嚷的朝拜人潮中,有一位中國(guó)男子(事后獲知他是一位教師)站在一座祖師的紀(jì)念塔前抄抄寫(xiě)寫(xiě)。我很好奇他到底在抄些什么?走上前抬頭一看,噢,原來(lái)他在抄刻在塔上的《心經(jīng)》!"在新加坡到處都可以請(qǐng)到《心經(jīng)》,但是,在中國(guó)想擁有一本《心經(jīng)》卻要站在塔前一字一字地抄下來(lái)。哇,在這幅員遼闊、人口眾多的神州大地上,佛經(jīng)、佛書(shū)很缺乏!"我想。于是我轉(zhuǎn)過(guò)身子問(wèn)他是否需要一些經(jīng)書(shū),他聽(tīng)后滿(mǎn)懷歡喜地和我一起走到旅行巴士上,我便把從新加坡帶來(lái)的經(jīng)書(shū)送給了他。

  先受益于廣超法師所教導(dǎo)的佛法,后又有那么一段的因緣,愿為佛教稍盡綿薄的我回國(guó)后,就用有限的能力,不成熟的文筆,以挖寶的心情,把法師所開(kāi)演、闡釋的佛法義理的錄音筆錄、整理成書(shū)。在法師們和孫麗珠等居士的協(xié)助下,陸陸續(xù)續(xù)在新加坡等地出版流通:

  一、佛學(xué)基本知識(shí)(1992年)

  二、大乘百法明門(mén)論(1994年)

  三、般若波羅蜜多心經(jīng)講記(2000年)

  四、四圣諦講記(2001年)

  五、普賢行愿品講記(2001年)

  六、大方廣圓覺(jué)修多羅了義經(jīng)講記(2003年)

  七、金剛般若波羅蜜經(jīng)講記(2003年)

  回想在我筆錄這些講記之前,有一位人民協(xié)會(huì)的記者發(fā)心把《甘露法雨》錄音帶中的《四禪八定》筆錄,廣超法師在佛友資訊透露需要有人幫忙修飾及整理,我聽(tīng)聞消息馬上自動(dòng)請(qǐng)纓,努力把它完成,同時(shí)也筆錄那系列錄音帶中的其他開(kāi)示,合輯為《佛學(xué)基本知識(shí)》;接著與如月居士合錄《大乘百法明門(mén)論》,筆錄還沒(méi)有完成,我就大病不起,在病中沒(méi)

  有放棄,堅(jiān)持完成;療養(yǎng)了四年多,又從法師口中獲知筆錄了的《心經(jīng)講記》與《金剛經(jīng)講記》需要修飾及整理,我重新收拾心情,再次出發(fā),完成了以上的筆錄。

  筆錄廣超法師所開(kāi)示的佛法應(yīng)具備:世間文筆、佛學(xué)知識(shí)以及完成某些修心法門(mén)等等。其中最重要的是懂得修心法門(mén),僅僅世間文筆好、文字駕馭能力強(qiáng),是不可能完成這項(xiàng)工作的,因?yàn)榉◣熕_(kāi)演的禪定境界、無(wú)為法涅槃、佛與圣者的境界等等,都不能以言宣;講記中的一些修心法門(mén)、如來(lái)藏教法等等,都是非常難以文字來(lái)表達(dá)的。

  我沒(méi)正式上過(guò)佛學(xué)院,自知佛學(xué)知識(shí)淺薄;今世所受的教育不多,才疏學(xué)淺,何況這十多年來(lái)都在病中渡過(guò),沒(méi)在文字堆里花時(shí)間,所學(xué)的世間文字只有退步?jīng)]有進(jìn)步;我不是覺(jué)悟者,所幸曾經(jīng)受益于廣超法師、遠(yuǎn)青法師、密宗白教迦舉派蘇曼嘉皇上師(Zurmang Gharwang Rinpoche)以及在馬來(lái)西亞哥打丁宜的極樂(lè)苑坐禪中心修習(xí)緬甸馬哈希(Mahasi)部派的四念處時(shí)Sujiva法師、檳城馬來(lái)西亞坐禪中心的Visuddhacara法師等等的教導(dǎo),略懂一些修心法門(mén)。以如此淺薄的知識(shí)與有限的能力,要完成廣超法師所開(kāi)示的佛法筆錄對(duì)我來(lái)說(shuō)是一項(xiàng)艱巨的工作,更肯定地說(shuō),我是不可能完成這件事的。所以我筆錄得痛苦萬(wàn)狀,也求救無(wú)門(mén),孤軍作戰(zhàn)的滋味真不好受;更何況筆錄者往往被主講者的語(yǔ)言、語(yǔ)法,遣詞用字等所影響所牽制,在我笨拙的禿筆的三催四請(qǐng)下,有些文字才肯就座,那些不肯就座的文字,只得恭請(qǐng)法師代勞。然而法師在開(kāi)示時(shí)所用的語(yǔ)言是很口語(yǔ)的,其書(shū)面語(yǔ)卻是文言的,結(jié)果在講記中出現(xiàn)時(shí)而白話(huà),時(shí)而文言的現(xiàn)象,我常對(duì)法師戲言:"十七八歲的姑娘(白話(huà)文),怎能與七八十歲的老翁(文言文)相配呢?"所以這項(xiàng)筆錄的工作,不會(huì)有完美的結(jié)果。

  因此,講記中有些言語(yǔ)表達(dá)不盡理想,佛法義理、句子、文字上的錯(cuò)誤等等,敬請(qǐng)讀者見(jiàn)諒。筆錄做得好是應(yīng)該,做得不好……做得不好也實(shí)在沒(méi)有辦法,只是盡人事就算了。

  修訂講記的工作能得以完成,衷心感謝佛菩薩的慈悲加被,感謝廣超法師在百忙中再度為我批改、核對(duì)這些教法;感謝

  一群佛友發(fā)心協(xié)助,如打印稿件、為我傳稿、改稿、校對(duì)、排版、設(shè)計(jì)封面等等;感謝出資敬印此書(shū)的人士。祈愿大家法喜充滿(mǎn)、吉祥如意。特此以誠(chéng)敬的心,以筆錄與流通這些講記的功德,愿法師菩提增長(zhǎng)、健康長(zhǎng)壽、廣度眾生;愿已故恩師上松下年老和尚乘愿再來(lái),廣度有緣;愿丁門(mén)歷代祖先永離惡趣,得生人天,受勝妙樂(lè);愿父親丁積瑞居士、母親林桂英居士業(yè)障消除、離苦得樂(lè);愿現(xiàn)在眷屬、師長(zhǎng)、親戚朋友、同學(xué)、學(xué)生、冤家債主等吉祥如意,身體健康;愿新加坡風(fēng)調(diào)雨順、國(guó)泰民安、人們安居樂(lè)業(yè);愿世界和平;愿一切法界眾生皆共成佛道;愿正法常住世間。

  二00四年四月十日

  果逸寫(xiě)于新加坡兀蘭

精彩推薦