六祖壇經(jīng)

《六祖壇經(jīng)》,佛教禪宗典籍。亦稱(chēng)《壇經(jīng)》、《六祖大師法寶壇經(jīng)》,全稱(chēng)《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經(jīng)六祖惠能大師于韶州大梵寺施法壇經(jīng)》。禪宗六祖惠能說(shuō),弟子法海集錄。《釋門(mén)正統(tǒng)》卷八《義天傳》有“大遼皇帝詔有司令義學(xué)沙門(mén)詮曉等再定經(jīng)錄,世所謂《六祖壇經(jīng)》、《寶林傳》等..[詳情]

六祖壇經(jīng)原文注釋及釋義

宣詔品第九

  原文:神龍(1)元年上元日,(2)則天、中宗(3)詔云:“朕請(qǐng)安秀二師,宮中供養(yǎng)。萬(wàn)機(jī)之暇,每究一乘。二師推讓云:‘南方有能禪師,密授忍大師衣法,傳佛心印,可請(qǐng)彼問(wèn)。’今遣內(nèi)侍薛簡(jiǎn),馳詔迎請(qǐng)。愿師慈念,速赴上京。”師上表辭疾,愿終林麓。

  注釋?zhuān)?/strong>(1)神龍:武則天年號(hào)。(2)上元日:正月十五。(3)中宗:唐中宗李顯。

  釋義:唐中宗神龍?jiān)暾率,武則天、唐中宗皇帝下詔說(shuō):“朕請(qǐng)惠安、神秀兩位大師,到宮中供養(yǎng),有空時(shí),向二位請(qǐng)教佛法。兩位大師推讓說(shuō):‘南方有惠能禪師,密受弘忍大師衣法,傳佛心印,可請(qǐng)他來(lái)問(wèn)。’現(xiàn)派遣內(nèi)侍薛簡(jiǎn),帶詔書(shū)速往迎請(qǐng)。望大師慈悲,速來(lái)京城。”六祖上表稱(chēng)病謝辭,愿在山林終其一生。

  原文:薛簡(jiǎn)曰:“京城禪德皆云:‘欲得會(huì)道,必須坐禪習(xí)定,若不因禪定而得解脫者,未之有也。’未審師所說(shuō)法如何?”師曰:“道由心悟,豈在坐也?經(jīng)云:‘若言如來(lái)若坐若臥,是行邪道。’何故?無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所去,無(wú)生無(wú)滅是如來(lái)清凈禪。諸法空寂,是如來(lái)清凈坐。究竟無(wú)證,豈況坐耶?”

  釋義:薛簡(jiǎn)說(shuō):“京城禪師們都說(shuō):‘想要認(rèn)識(shí)道,必須要坐禪和學(xué)定,若不通過(guò)禪定而能解脫,那是不可能的。’不知道大師看法如何?”六祖說(shuō):“道要心悟,豈能由坐而悟?佛經(jīng)說(shuō):‘若說(shuō)如來(lái)是坐或是臥,這是錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。’為何?因如來(lái)是無(wú)所來(lái),也無(wú)所去。無(wú)生無(wú)滅即是如來(lái)清凈禪,萬(wàn)法本空即是如來(lái)清凈坐。圓滿(mǎn)佛法無(wú)修無(wú)證,何況是坐?”

  原文:簡(jiǎn)曰:“弟子回京,主上必問(wèn)。愿師慈悲,指示心要,傳奏兩宮及京城學(xué)道者。譬如一燈然百千燈,冥者皆明,明明無(wú)盡。”師云:“道無(wú)明暗,明暗是代謝之義。明明無(wú)盡,亦是有盡,相待立名。故《凈名經(jīng)云》:‘法無(wú)有比,無(wú)相待故。’”

  釋義:薛簡(jiǎn)說(shuō):“弟子回京后,皇上必定要問(wèn)。望大師慈悲,指示佛法心要,讓我奏明皇上,傳給兩宮以及京城學(xué)道人。如點(diǎn)亮一盞燈可點(diǎn)百千盞燈,使幽暗全成光明,光明無(wú)限。” 六祖說(shuō):“道沒(méi)有明、暗分別,明、暗是新舊更替的意思。說(shuō)光明無(wú)限,其是有限。明、暗是互相依存的名稱(chēng)!毒S摩經(jīng)》說(shuō):‘佛法無(wú)可比性,也無(wú)可比的事物。’”

  原文:簡(jiǎn)曰:“明喻智慧,暗喻煩惱。修道之人,倘不以智慧照破煩惱,無(wú)始生死,憑何出離?”師曰:“煩惱即是菩提,無(wú)二無(wú)別,若以智慧照破煩惱者,此是二乘見(jiàn)解,羊鹿等機(jī)。上智大根,悉不如是。”

  釋義:薛簡(jiǎn)說(shuō):“明比作智慧,暗比煩惱。修道人,若不用智慧照破煩惱,如何能出離無(wú)始無(wú)終的生死輪回?”六祖說(shuō):“煩惱即是菩提,這不是兩個(gè)概念也沒(méi)有區(qū)別。若有用智慧照破煩惱的看法,這是兩種見(jiàn)解,是以羊車(chē)、鹿車(chē)比喻小智慧人。有上智大根性人都不會(huì)作這樣見(jiàn)解。”

  原文:簡(jiǎn)曰:“如何是大乘見(jiàn)解?”師曰:“明與無(wú)明,凡夫見(jiàn)二,智者了達(dá),其性無(wú)二,無(wú)二之性,即是實(shí)性。實(shí)性者,處凡愚而不減,在賢圣而不增,住煩惱而不亂,居禪定而不寂。不斷不常,不來(lái)不去,不在中間,及其內(nèi)外。不生不滅,性相如如,常住不遷,名之曰道。”

  釋義:薛簡(jiǎn)問(wèn):“如何才是大乘的見(jiàn)解呢?”六祖說(shuō):“明和無(wú)明,在凡夫看來(lái)是不同的兩種東西,有智能的人了達(dá)它的性體沒(méi)有兩樣,這無(wú)二的性體,就是真如實(shí)性。所謂實(shí)性,在凡愚身上并不曾減少,在圣賢身上也不會(huì)增加,住于煩惱之中不會(huì)散亂,處于禪定之中也不滯空寂,不是斷滅,也不是恒常,沒(méi)有來(lái)也沒(méi)有去,不在中間也不在內(nèi)外。不生不滅,性相一 如,永不改變,稱(chēng)之為道。”

  原文:薛曰:“師所說(shuō)不生不滅,何異外道?”師曰:“外道所說(shuō)不生不滅者,將滅止生,以生顯滅,滅猶不滅,生亦不生。我說(shuō)不生不滅者,本自無(wú)生,今亦不滅,所以不同外道。汝若欲知心要,但一切善惡,都莫思量,自然得入清凈心體,湛然常寂,妙用恒沙。”

  釋義:薛簡(jiǎn)問(wèn):“大師所說(shuō)的不生不滅,和外道所說(shuō)有什么不同?”六祖說(shuō):“外道所說(shuō)不生不滅,是以滅來(lái)終止生,以生顯示滅,如此滅如同不滅,生如同不生。我說(shuō)不生不滅,本來(lái)不生,現(xiàn)也不滅,所以和外道不同。你若想知道佛法心要,但對(duì)一切善惡,都不思量,自然能悟入清凈心體,本性自然不動(dòng),妙用無(wú)窮。”

  原文:簡(jiǎn)蒙指教,豁然大悟,禮辭歸闕,表奏師語(yǔ)。其年九月三日,有詔獎(jiǎng)諭師曰:“師辭老疾,為朕修道,國(guó)之福田。師若凈名托疾毗耶,闡揚(yáng)大乘,傳諸佛心,談不二法。薛簡(jiǎn)傳師指授如來(lái)知見(jiàn),朕積善余慶,宿種善根,值師出世,頓悟上乘。感荷師恩,頂戴無(wú)已。”并奉磨衲袈裟,及水晶缽。敕韶州刺史修飾寺宇,賜師舊居為國(guó)恩寺。

  釋義:薛簡(jiǎn)得到教誨,頓時(shí)大悟,禮謝辭別大師回京,將六祖話(huà)表奏皇帝。同年九月三日,有詔書(shū)褒獎(jiǎng)六祖說(shuō):“大師假病辭召,為朕修道,是國(guó)家福田!大師如維摩詰,托辭有病住在附近,弘揚(yáng)佛法,傳諸佛心印,說(shuō)不二佛法。薛簡(jiǎn)轉(zhuǎn)呈大師見(jiàn)性開(kāi)示,是朕多年以來(lái)行善、積德有余,宿世所種善根,才得與幸逢大師出世,使我能夠頓悟佛法妙理,感謝大師恩德,當(dāng)頂戴、感激不盡!”同時(shí)并奉送磨衲袈裟及水晶缽盂,敕令韶州刺史重修寺院,賜六祖故居為國(guó)恩寺。

精彩推薦