華嚴(yán)經(jīng)

《華嚴(yán)經(jīng)》全名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》(梵文:☉〉,mahā-vaipulya-buddhavata猞愀欀愀-sūtra) 。大方廣為所證之法,佛為能證之人,證得大方廣理之佛也,華嚴(yán)二字為喻此佛者。因位之萬(wàn)行如華,以此華莊嚴(yán)果地,故曰華嚴(yán)。又佛果地之萬(wàn)德如華,以此華莊嚴(yán)法身,故曰華嚴(yán)。華嚴(yán)經(jīng)是大乘佛教修學(xué)最..[詳情]

新譯華嚴(yán)經(jīng)十地品之四

  新譯華嚴(yán)經(jīng)十地品之四

  《華嚴(yán)經(jīng)》卷第三十七

  【題 解】此卷包含第六「現(xiàn)前地」及第七「遠(yuǎn)行地」的全部?jī)?nèi)容。

  十二、第六地:「現(xiàn)前地」

  關(guān)于第六「現(xiàn)前地」部分的結(jié)構(gòu)。據(jù)澄觀的判釋:文有三分:初,贊請(qǐng)分。第二,正說(shuō)亦分為二:初,地行;后地果。為了方便讀者閱讀,我們將第二「正說(shuō)分」又分為二,這樣便構(gòu)成現(xiàn)在注譯中的四部分。

  「贊請(qǐng)分」九頌的內(nèi)容是:與會(huì)大眾聽(tīng)完金剛藏菩薩的宣講之后,都歡喜雀躍,散花供養(yǎng)諸佛。自在天王、無(wú)量天女先后以偈頌的形式齊聲稱贊佛法之理以及菩薩十度修行的殊勝。隨后,解脫月菩薩又請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾講解第六地之法。

  第六地「正說(shuō)分」之一——「明地行」。世親《十地經(jīng)論》卷八則將「明地行」部分再分為三層次:「如五地中三分差別:勝慢對(duì)治,不住道行勝及彼果勝。第六地亦如是。應(yīng)知轉(zhuǎn)勝故!

  第一,第一層次「勝慢對(duì)治」,其主旨為除掉慢心。關(guān)于此處所除治的「慢心」,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō),第五地所言的「十種平等清凈心」為對(duì)治「苦」、「集」之染而有「取凈」的情形。針對(duì)這種「凈相」而在進(jìn)入第六地之初,以「十種染凈平等法」對(duì)治之。這「十種染凈平等法」是:「一切法無(wú)相,故平等。無(wú)體,故平等。無(wú)生,故平等;無(wú)成,故平等。本來(lái)清凈,故平等;無(wú)戲論,故平等。無(wú)取舍,故平等;寂靜,故平等。如幻,如夢(mèng),如影,如響,如水中月,如鏡中像,如焰,如化,故平等。有、無(wú)不二,故平等!菇饎偛仄兴_隨后向會(huì)眾指出,菩薩觀想前述十種平等法即可進(jìn)入第六「現(xiàn)前地」,獲得「隨順忍」。

  第二,第二層次「不住道行勝」,其主旨「不住道」而殊勝。此又分為三部分:

  其一,「總顯心境」。世親將其解釋為貫穿解釋此地「不住道行勝」的「三觀」,即「一切智觀」、「大悲隨順觀」、「一切相智觀」。

  其二,「別明觀相」,即「緣起觀」。經(jīng)文本身是以十門來(lái)闡述的,其名目為:第一「有支相續(xù)門」、第二「一心所攝門」、第三「自業(yè)差別門」、第四「不相舍離門」、第五「三道不斷門」、第六「三際輪回門」、第七「三苦聚集門」、第八「因緣生滅門」、第九「生滅系縛門」、第十「無(wú)所有盡觀門」。

  其三,「結(jié)成觀名」,其主旨為總結(jié)第二「別明觀相」中所言的十種緣起觀。

  第三,第三層次「彼果勝」,其主旨為「不住道行勝之果」。此又分為五方面:

  其一,「對(duì)治行勝及離障勝」!笇(duì)治行勝」是指「三解脫門」,「滅障勝」則是指遠(yuǎn)離三種相。「三解脫門」是指三種進(jìn)入解脫境界的智門,即「空解脫門」、「無(wú)相解脫門」、「無(wú)愿解脫門」。而「滅障勝」中所遠(yuǎn)離的三種相,其實(shí)質(zhì)是指「此六地中,遠(yuǎn)離法平等故!

  其二,「修行勝」。在此部分,金剛藏菩薩向會(huì)眾宣講此地的「二種修行」與三種「修行勝」。前者是指「發(fā)勇猛修行」與「丈夫志修行」。三種「修行勝」為「般若因勝」、「般若體現(xiàn)勝」、「般若用勝」。

  其三,「三昧勝」。「三昧勝」是指此地菩薩所獲得的十種「空三昧門」。十種空三昧的名目為:「得入空三昧,自性空三昧,第一義空三昧,第一空三昧,大空三昧,合空三昧,起空三昧,如實(shí)、不分別空三昧,不舍離空三昧,離、不離空三昧!

  其四,「不壞心勝」。進(jìn)入此地的菩薩能夠獲得九種堅(jiān)固不退轉(zhuǎn)的心。其九種心如經(jīng)中所說(shuō):「決定心、純善心、甚深心、不退轉(zhuǎn)心、不休息心、廣大心、無(wú)邊心、求智心、方便慧相應(yīng)心。」

  其五,「自在力勝」。菩薩依持于前述十種「不壞心」而獲得九種自在力,如經(jīng)中所言:「不懼異論,入諸智地,離二乘道,趣于佛智,諸煩惱魔無(wú)能沮壞,住于菩薩智慧光明,于空、無(wú)相、無(wú)愿法中皆善修習(xí),方便智慧恒共相應(yīng)。」

  第六地「正說(shuō)分」之二——「辨地果」部分,也稱「校量勝分」,其涵義為彰顯此地所證境界遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)聲聞、辟支佛,也勝過(guò)第五地。其內(nèi)容包含「調(diào)柔果」、「攝報(bào)果」、「愿智果」三部分。所謂「調(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。進(jìn)入此地的菩薩所修的十種波羅蜜多中,以「禪定波羅蜜多」為主。所謂「攝報(bào)果」是指「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!顾^「愿智果」就是以大愿之力輔助所證智慧之果。

  第六「現(xiàn)前地」的「重頌分」,有二十一頌。金剛藏菩薩為了使會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)第六地「現(xiàn)前地」的修行方法以及所得之果。

  關(guān)于此地名為「現(xiàn)前」的意義。菩薩至此位,能夠通觀緣起之義理,住于緣起智,進(jìn)而引發(fā)染凈無(wú)分別的最勝智顯現(xiàn)于前,因此名為「現(xiàn)前地」,又作「現(xiàn)在地」、「目見(jiàn)地」。

  十三、第六地:「遠(yuǎn)行地」

  關(guān)于第七「遠(yuǎn)行地」部分的結(jié)構(gòu)。根據(jù)澄觀的判釋:文有三分:初,贊請(qǐng)中有十二頌。第二,“正說(shuō)分”又分為兩部分,先“行”,后“果」。為了方便讀者閱讀,我們將第二「正說(shuō)分」又分為二,這樣便構(gòu)成現(xiàn)在注譯中的四部分。

  「贊請(qǐng)分」中,與會(huì)大眾聽(tīng)完金剛藏菩薩的宣講之后,都?xì)g喜雀躍,散花供養(yǎng)諸佛。自在天王、無(wú)量天女先后以偈頌的形式齊聲稱贊佛法之理以及菩薩十度修行的殊勝。隨后,解脫月菩薩又請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾講解第七地之法。

  第七「遠(yuǎn)行地」的「正說(shuō)分」之一——「明地行」。世親《十地經(jīng)論》卷九則將「明地行」部分再分為三層次:「第七地中,有五種相差別:一、樂(lè)無(wú)作行對(duì)治差別。二、彼障對(duì)治差別。三、雙行差別。四、前、上地勝差別。五、彼果差別。」

  第一,「樂(lè)無(wú)作行對(duì)治差別」。金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)證入第六地的菩薩以「十種方便慧起殊勝道」而進(jìn)入第七「遠(yuǎn)行地」。至于為何稱之為「樂(lè)無(wú)作行對(duì)治」,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一解釋說(shuō):「初言『樂(lè)無(wú)作』者,樂(lè)著般若觀空故,即細(xì)相現(xiàn)行障。此地隨有不著為能對(duì)治!辜匆浴阜奖阒恰拱l(fā)起十種殊勝行,也就是以方便智慧對(duì)治對(duì)于第六地「般若觀空」的執(zhí)著。

  第二,「彼障對(duì)治差別」。其主旨為「即攝無(wú)著行,有量功用皆不著故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)此又分為二:

  其一,「修行無(wú)量種,治前有量障!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)其涵義是:「隨所作利益,何等眾生?眾生住何處?以何等智慧?以何等心?以何等行?置何等乘?以此差別,有十種修行!(世親《十地經(jīng)論》卷九)

  其二,「修行無(wú)功用行」。其主旨為:「任放天性,不由勤策,自然而行,亡功合道,名『無(wú)功用』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)而此地的特質(zhì)即為修行「無(wú)功用行」。

  第三,「雙行分別」。世親《十地經(jīng)論》卷九說(shuō)「雙行分別分」有四種相:「一、二行雙無(wú)間,二、信勝。三、能作大義。四、菩提分差別!

  其一,「二行雙無(wú)間」的主旨為:「不舍前不動(dòng)之『止』,觀察之『觀』,為止、觀二行雙行,一念不休即『無(wú)間』義。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)

  其二,「信勝」的主旨,如世親《十地經(jīng)論》卷九所說(shuō):「『信勝』者,彼無(wú)量智中殊異義,莊嚴(yán)相現(xiàn)前專念故!

  其三,「能作大義」的主旨為菩薩在此地于念念中具足十波羅蜜多。

  其四,「菩提分差別」則為此地所證之相的總結(jié)。

  第四,「前、上地勝差別」,「前」指初地至第六地,「上地」指第八、九、十地,「勝」為「增上」之義。

  在前一部分中,解脫月菩薩向金剛藏菩薩請(qǐng)問(wèn)菩薩在其它「地」中修行是否也能夠滿足一切菩提分法。金剛藏菩薩則先回答說(shuō),菩薩在十地中都能夠滿足一切菩提分法,不過(guò)在第七地中最為殊勝而已。然后,金剛藏菩薩較為詳細(xì)地說(shuō)明了此地勝于前六地的方面。

  在后一部分,金剛藏菩薩向解脫月菩薩解釋說(shuō),在由「雜染」至「純凈」的過(guò)程中,第七地為其過(guò)渡的關(guān)鍵所在。菩薩憑借在此地所圓滿的大愿力方便智慧纔能得以通過(guò)。解脫月菩薩又問(wèn),此地的菩薩所修究竟是「染行」還是「凈行」?金剛藏菩薩先以譬喻,再以「雙非」來(lái)回答解脫月菩薩的疑問(wèn)。

  第五,第五層次「雙行果差別」,其涵義是:「此果實(shí)通諸分,以雙行是正住行,親生此果故。又以雙行該于諸分,皆雙行故,名『雙行果』。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)據(jù)世親所判釋,經(jīng)文是從四個(gè)方面來(lái)詮釋「雙行」的:

  其一,「業(yè)清凈」,經(jīng)文分四方面:「一者,戒清凈」。第二為「世間智凈,此辨『行用』。」第三為「得自身勝,此明『行體』。」第四為「得勝力,謂得禪等現(xiàn)前勝功德力故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)澄觀說(shuō),此「業(yè)清凈」所言的「雙行」為「自利」和「他利」之「二行雙行」。

  其二,「得勝三昧」,即菩薩住于此地所獲得的殊勝的十種三昧。澄觀說(shuō),此「得勝三昧」所言的「雙行」為「定、慧雙行」。

  其三,「得過(guò)地」,其涵義是菩薩住于此地之所得超過(guò)二乘及前諸地。第一方面為「行修善巧過(guò)」,其基本內(nèi)容,如澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一所說(shuō):「過(guò)法有二:一、巧智。二、深悲。過(guò)相亦二:一、下過(guò)二乘。二、上過(guò)智地,智慧地即八地?zé)o功用智。由此地中雙觀止、觀,便至彼處法流水中,任運(yùn)雙流,趣佛智海。」此中,「過(guò)二乘」之「過(guò)」為超過(guò)、越過(guò)之義。而「過(guò)智地」之「過(guò)」為越過(guò)下地而得以直達(dá)上地之義。第二方面為「作業(yè)廣大過(guò)」,即住于此地的菩薩,由于其殊勝的修行,得以在所有「業(yè)」、「行」方面超越聲聞、緣覺(jué)。第三方面為「行修勝入過(guò)」,即住于此地的菩薩,「非但如前廣、多無(wú)量,而力用難測(cè),深無(wú)分量,勝而過(guò)也。」

  其四,「得勝行」,其主旨是菩薩住于此地在修行方面非常殊勝,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)前六地。澄觀說(shuō),此「得勝行」所言的「雙行」為「寂、用雙行」!讣拧辜础刚嫒缋眢w」,「用」即此「理體」之作用。

  關(guān)于「明地行」部分前述五層次之間的關(guān)系,澄觀解釋說(shuō):「初一,是趣地方便,即當(dāng)入心。余四,為住、出心,在果。又住中,初一即初住地;次一正住地;次一,說(shuō)雖在后,義該始終;后一地滿。初言『樂(lè)無(wú)作』者,樂(lè)著般若觀空故,即細(xì)相現(xiàn)行障。此地隨有不著為能對(duì)治。二、謂向雖能治前地樂(lè)空之心,以其有量有功用即復(fù)是障故。修無(wú)量無(wú)功用行,以為對(duì)治。三、垢障既盡故,止、觀雙行。四、明此地功用過(guò)前六地,勝后三地!荷稀患春笠病N濉⒂傻貪M故,說(shuō)『雙行果』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)

  第七「遠(yuǎn)行地」的「正說(shuō)分」之二——「辨地果」部分,與前述第六地的相應(yīng)部分大致相同。

  第七「遠(yuǎn)行地」的「重頌分」,有二十二頌。金剛藏菩薩為了使會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)第七地「遠(yuǎn)行地」的修行方法以及所得之果。

  關(guān)于此地名為「遠(yuǎn)行」的意義!高h(yuǎn)行地」,又作「深行地」、「深入地」、「深遠(yuǎn)地」。此地之菩薩住于純無(wú)相觀,遠(yuǎn)出過(guò)世間與二乘之有相行,因此名之為「遠(yuǎn)行地」。菩薩于此地修行「方便善巧波羅蜜」,斷細(xì)相現(xiàn)行障,證得法無(wú)別真如。

  十二、第六地:現(xiàn)前地

  (一)、贊請(qǐng)分

  菩薩既聞諸勝行,其心歡喜雨妙華,放凈光明散寶珠,供養(yǎng)如來(lái)稱善說(shuō)。百千天眾皆欣慶,共在空中散眾寶,華鬘①、瓔珞及幢、幡②,寶蓋③、涂香咸供佛。

  自在天王并眷屬,心生歡喜住空中,散寶成云持供養(yǎng),贊言:「佛子!快宣說(shuō)!」

  無(wú)量天女空中住,共以樂(lè)音歌贊佛,音中悉作如是言:「佛語(yǔ)能除煩惱病。法性本寂無(wú)諸相,猶如虛空不分別,超諸取著絕言道,真實(shí)平等常清凈④。若能通達(dá)諸法性,于有于無(wú)心不動(dòng)。為欲救世勤修行,此佛口生真佛子⑤。不取眾相而行施,本絕諸惡堅(jiān)持戒,解法無(wú)害?叭,知法性離具精進(jìn),已盡煩惱入諸禪,善達(dá)性空分別法,具足智力能博濟(jì)。滅除眾惡稱大士⑥。」

  如是妙音千萬(wàn)種,贊已默然瞻仰佛。

  解脫月語(yǔ)金剛藏:「以何行相入后地?」

  【章 旨】此九頌為第六地的「贊請(qǐng)分」。與會(huì)大眾聽(tīng)完金剛藏菩薩的宣講之后,都?xì)g喜雀躍,散花供養(yǎng)諸佛。自在天王、無(wú)量天女先后以偈頌的形式齊聲稱贊佛法之理以及菩薩十度修行的殊勝。隨后,解脫月菩薩又請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾講解第六地之法。

  【注 釋】①華鬘 即以絲綴花,結(jié)于頸項(xiàng),或裝飾于身上。此為印度風(fēng)俗之一,但佛教規(guī)定,比丘不得以華鬘裝飾身上,僅能以之懸掛室內(nèi),或用以供養(yǎng)佛。中國(guó)、日本佛教轉(zhuǎn)而用其為佛前之莊嚴(yán)用品。華鬘以鮮花制成,所用種類并非一定,主要擇其芳香。亦有以鮮花以外之物作成華鬘的情形,如以青銅等鑄成之金屬圓形板,上面刻鏤花鳥(niǎo)、天女之形,或以牛皮切割而成(稱為牛皮華鬘)。②幡 一般與「幢」一起使用,作為供養(yǎng)佛、菩薩的莊嚴(yán)具,用以象征佛、菩薩之威德。一般認(rèn)為,「幡」是初期佛教教團(tuán)的記號(hào),但經(jīng)典中多用之為降魔的象征。經(jīng)典中亦常言造立此幡,能得福德,避苦難,往生諸佛凈土,又言供養(yǎng)幡可得菩提及其功德,故寺院、道場(chǎng)常加使用,因而成為莊嚴(yán)之法具。③寶蓋 是「?jìng)恪沟拿婪Q,即指七寶嚴(yán)飾之天蓋,懸于佛、菩薩或戒師等之高座上,作為莊嚴(yán)具。此外,在中國(guó)古代建筑中,如經(jīng)幢、石塔之頂上,有雕刻精細(xì)如傘狀之蓋,亦稱「寶蓋」,又稱「華蓋」。④法性本寂無(wú)諸相猶如虛空不分別超諸取著絕言道真實(shí)平等常清凈 關(guān)于此偈的涵義,澄觀解釋為“贊理」。佛教所言之「理」有多種名稱,如「法性」、「真如」、「真性」、「法本」、「實(shí)際」等,諸法之真實(shí)體性,即宇宙一切現(xiàn)象所具有之真實(shí)不變之本性,「法性」是萬(wàn)法之本,因而又稱為「法本」。此偈語(yǔ)可以看作是對(duì)這一「理體」的全面描述。⑤若能通達(dá)諸法性于有于無(wú)心不動(dòng)為欲救世勤修行此佛口生真佛子 關(guān)于此偈的涵義,澄觀解釋為「悲、智無(wú)礙行。」「若能通達(dá)諸法性,于有于無(wú)心不動(dòng)」是言「智」,「為欲救世勤修行,此佛口生真佛子」是言「大悲」之行。佛教言,「悲」與「智」是佛、菩薩所必備的二種德性,也叫做「悲、智二門」!钢恰故巧锨笃刑幔瑢儆谧岳;「悲」是下化眾生,屬于利他。⑥不取眾相而行施本絕諸惡堅(jiān)持戒等八句 關(guān)于此二偈的涵義,澄觀解釋為“十度圓修行”!覆蝗”娤喽惺故茄浴布施波羅蜜多」,「本絕諸惡堅(jiān)持戒」是言「戒波羅蜜多」,「解法無(wú)害?叭獭故茄浴溉倘璨_蜜多」,「知法性離具精進(jìn)」是言「精進(jìn)波羅蜜多」,「已盡煩惱入諸禪」是言「禪波羅蜜多」,「善達(dá)性空」是言「般若波羅蜜多」,「分別法」是言「方便波羅蜜多」,「具足智、力」是指「智波羅蜜多」和「力波羅蜜多」,「能博濟(jì)」是言「愿波羅蜜多」。

  【語(yǔ) 譯】參加法會(huì)的佛子聽(tīng)聞金剛藏菩薩宣講完如此殊勝的修行法,心中都產(chǎn)生大歡喜,他們都散播許多花,發(fā)出清凈的光明,散播著諸多珍寶來(lái)供養(yǎng)佛,稱贊金剛藏菩薩所說(shuō)的如此美妙之法。數(shù)百千的天眾都非常欣喜,一同在空中撒播眾多的珍寶、花鬘、珍珠以及幢幡、寶蓋、涂香來(lái)供養(yǎng)諸佛。

  自在天王及其心中也產(chǎn)生歡喜,住于空中,散播珍寶凝成云彩來(lái)供養(yǎng)諸佛,他們一同稱贊說(shuō):「佛子!快快宣說(shuō)此后菩薩的修行!」

  有無(wú)數(shù)的天女在空中停了下來(lái),一同用樂(lè)音歌贊諸佛,每一天女都這樣說(shuō)道:「佛語(yǔ)能夠除去煩惱病。法性本來(lái)就是寂靜的,本來(lái)就沒(méi)有任何相狀,猶如虛空不能加以分別,超越取著而不能以任何語(yǔ)言去言說(shuō),它是真實(shí)平等而常常清凈的。如果能夠通達(dá)諸法之本性,無(wú)論對(duì)于『有』還是『無(wú)』都保持心的不動(dòng)狀態(tài)。佛、菩薩為了想救度世間的眾生而勤奮地修行,從此佛之口所說(shuō)之法中能夠產(chǎn)生真正的佛子。不執(zhí)著眾相而實(shí)踐布施,從根本處斷絕諸惡并且堅(jiān)持戒律,解悟佛法無(wú)害而常常能夠忍辱,知曉法性是超越法相并且精進(jìn)地修行,已斷盡煩惱進(jìn)入四禪八定,善于通達(dá)性空之理,行方便智慧,具足智、力,能夠廣博地濟(jì)度眾生?傊,滅除眾惡即為大士!

  如此美妙的聲音有千萬(wàn)種,稱贊之后就默默地仰視著佛。

  解脫月菩薩這時(shí)對(duì)金剛藏菩薩說(shuō):「菩薩憑借何等行相進(jìn)入后地呢?」

  (二)、正說(shuō)分之一:「明地行」

  爾時(shí),金剛藏菩薩告解脫月菩薩言:「佛子!菩薩摩訶薩已具足第五地,欲入第六現(xiàn)前地,當(dāng)觀察十平等法①!

  「何等為十?所謂:一切法無(wú)相,故平等②。無(wú)體,故平等③。無(wú)生,故平等;無(wú)成,故平等④。本來(lái)清凈,故平等;無(wú)戲論,故平等⑤。無(wú)取舍,故平等;寂靜,故平等⑥。如幻,如夢(mèng),如影,如響,如水中月,如鏡中像,如焰,如化,故平等⑦。有、無(wú)不二,故平等⑧。」

  【章 旨】此章與下一章為「明地行」部分的第一層次——「勝慢對(duì)治」的內(nèi)容,其主旨為除掉慢心。關(guān)于此處所除治「慢心」,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「前觀四諦,『苦』、『集』名染,『滅』、『道』為凈。又十平等,隨順如道,但約凈說(shuō)。染相未亡,對(duì)染有凈,亦名取凈。今以十染凈平等法而為能治。」這是說(shuō),第五地所言的「十種平等清凈心」為對(duì)治「苦」、「集」之染而有「取凈」的情形。針對(duì)這種「凈相」而以「十種染凈平等法」對(duì)治之。

  【注 釋】①十平等法 在第四、第五地,金剛藏菩薩都向會(huì)眾宣講進(jìn)入其地須修十種心。然而此地所修的十種心是最為殊勝的。第四地所對(duì)治的是「我慢」和「解法慢」,即「我執(zhí)」和「法執(zhí)」;而第五地所對(duì)治的則是因「清凈」產(chǎn)生的「慢心」。此第六地則是針對(duì)第五地的這種對(duì)于「凈相」的執(zhí)著而以「十種染凈平等法」對(duì)治之。②一切法無(wú)相故平等 此句為「十種染凈平等法」的總句。佛教的所有法都可以用「五蘊(yùn)」、「十二處」、「十八界」等「三科」包蘊(yùn)殆盡。而入地菩薩修行至此已經(jīng)進(jìn)入無(wú)為法的領(lǐng)域,因此,世親說(shuō)此處的「一切法」是指包括「無(wú)為法」在內(nèi)的「十二入」。而「六根」與「六塵」均為緣起而成,因此本來(lái)就是「無(wú)」,因此,一切法都是平等的。此后的九句,是對(duì)此總句的推展說(shuō)明。③無(wú)體故平等 關(guān)于此句,菩提流支《十地經(jīng)論》卷八翻譯為「一切法無(wú)想平等故」。世親則解釋為:「『十二入』自相想!惯@是說(shuō),一切法都是由「六根」與「六塵」和合而產(chǎn)生的,也即世親所說(shuō)的是由「想」而產(chǎn)生的。實(shí)際上,一切法并無(wú)固定不變的本體,因而是平等的。④無(wú)生故平等無(wú)成故平等 這是說(shuō),一切法是心念輾轉(zhuǎn)而生的,具體而言是「十二入」輾轉(zhuǎn)的結(jié)果,因?yàn)橛小干梗钥n有苦果。而實(shí)際上,一切法都是以眾生的虛妄分別為依憑的,因而是平等的。此中所言的「依他」是指「唯識(shí)三性」中的「依他起性」,此二句的涵義則是遣除「染分依他起性」。⑤本來(lái)清凈故平等無(wú)戲論故平等 這是遣除「清凈」與「染污」二元對(duì)立之下的「清凈相」。也即前二句言遣除了「染分依他」,此則連同清凈相一同遣除。⑥無(wú)取舍故平等寂靜故平等 這兩句是言遣除「圓成實(shí)性」,即真如理體。⑦如幻如夢(mèng)如影如響如水中月如鏡中像如焰如化故平等 此句是言遣除將「我」當(dāng)作「非有」的「惡取空」之見(jiàn),「無(wú)」并非全「無(wú)」,而應(yīng)以下句的「不二」來(lái)理解。⑧有無(wú)不二故平等 此句是言「有、無(wú)不二」,也遣「亦有亦無(wú)」義,再遣「非亦有亦無(wú)」義,「斷四句,絕百非」的般若智慧自然就顯現(xiàn)出來(lái)了。

  【語(yǔ) 譯】這時(shí),金剛藏菩薩告訴解脫月菩薩說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩已具足第五地,想進(jìn)入第六現(xiàn)前地,應(yīng)當(dāng)觀察十種平等法。」

  「這十種平等法是什么呢?具體是:一切法是無(wú)相的,因此,一切法平等。一切法是無(wú)體的,因此,一切法平等。一切法是無(wú)生的,因此,一切法平等;一切法是無(wú)成的,因此,一切法平等。一切法本來(lái)就是清凈的,因此,一切法平等;一切法遠(yuǎn)離戲論,因此,一切法平等。一切法是無(wú)取無(wú)舍的,因此,一切法平等;一切法本來(lái)就是寂靜的,因此,一切法平等。一切法如幻,如夢(mèng),如影,如響,如水中月,如鏡中像,如焰,如化,因此,一切法平等。一切法有、無(wú)不二,因此,一切法平等!

  「菩薩如是觀,一切法自性清凈,隨順,無(wú)違,得入第六現(xiàn)前地①。得明利隨順忍②,未得無(wú)生法忍③!

  【章 旨】在此章中,金剛藏菩薩向會(huì)眾指出,菩薩觀想前述十種平等法即可進(jìn)入第六「現(xiàn)前地」,獲得「隨順忍」。

  【注 釋】①菩薩如是觀一切法自性清凈隨順無(wú)違得入第六現(xiàn)前地 根據(jù)澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九在世親解釋的基礎(chǔ)上所說(shuō):「菩薩如是觀」是「牒前所觀十平等法」!敢磺蟹ㄗ孕郧鍍簟沟暮x是:「『自性清凈』者,遠(yuǎn)離前地染凈慢垢。」「隨順」的涵義是「隨順真如十平等法」。「無(wú)違」的涵義是「以無(wú)分別心,無(wú)違所觀」!傅萌氲诹F(xiàn)前地」則是言「由前四,能得入六地。」②得明利隨順忍 根據(jù)《仁王般若經(jīng)》卷上,有「五忍」,其中前四忍各有上、中、下三品。地前之三賢位(十住、十行、十回向)菩薩證得「伏忍」,即已制伏煩惱,然尚未斷滅。而第一、第二、第三地的菩薩則分別證得「信忍」的下、中、上三品。第四、第五、第六地菩薩則分別證得「順忍」的下、中、上三品。所謂「順忍」即順理而趣向無(wú)生果。而第六地菩薩所證之「順忍」,「此當(dāng)上品,治于細(xì)慢,故云『明利』。言『隨順』者,順后『無(wú)生忍』故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九)③未得無(wú)生法忍 「無(wú)生忍」是指悟入諸法不生之理。關(guān)于此「無(wú)生法忍」所證之「地」,有兩種說(shuō)法。從實(shí)際修證而言,入地菩薩已經(jīng)可以說(shuō)是證得了「無(wú)生法忍」。但就「寄位」,即仔細(xì)辨析菩薩修證階位的細(xì)微差別時(shí),菩薩在第八地方纔可以說(shuō)是證得了「無(wú)生法忍」。

  【語(yǔ) 譯】這時(shí),金剛藏菩薩告訴解脫月菩薩說(shuō):「菩薩如此觀十種平等法,一切法的自性都是清凈的,菩薩隨順此十種真如平等法,憑借無(wú)分別心而無(wú)違逆其所觀,就得以進(jìn)入第六現(xiàn)前地。進(jìn)入此地的菩薩獲得上品的隨順忍,但仍然未能獲得無(wú)生法忍!

  「佛子!此菩薩摩訶薩如是觀已,復(fù)以大悲為首①,大悲增上②,大悲滿足③,觀世間生滅④!

  【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地行」的第二部分「不住道行勝」的內(nèi)容,其主旨為「不住世間」,「不住涅槃,同時(shí)相導(dǎo),名『不住道』」。此章為「總顯心境」的內(nèi)容。關(guān)于四句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九解釋說(shuō):「前三,辨能觀心。后一,標(biāo)所觀境。前三皆悲,后一是智。由此相導(dǎo),故名『不住』。故《論》結(jié)云『不住生死、涅槃故』!勾苏潞荜P(guān)鍵,世親將其解釋為貫穿解釋此地「不住道行勝」的「三觀」,即「一切智觀」、「大悲隨順觀」、「一切相智觀」。

  【注 釋】①大悲為首 「三觀」是總言因緣觀的,因此,菩薩的「能觀」呈現(xiàn)為「大悲」。關(guān)于「為首」的涵義,此句是言進(jìn)入此地的菩薩是以一切智來(lái)觀有為法的,所以,其遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝于聲聞、緣覺(jué)。②大悲增上 菩薩在此地的「能觀」呈現(xiàn)為「大悲」。而關(guān)于「增上」的涵義,此句是言此地的菩薩憑借「一切道相智」,不但觀察過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世之法,也完全了悟所有法的內(nèi)容與本質(zhì)。③大悲滿足 菩薩在此地的「能觀」呈現(xiàn)為「大悲」。關(guān)于「滿足」的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「『滿足』者,《論》云『一切種微細(xì)因緣集觀故』,謂以『一切種智』委照無(wú)遺,故名『微細(xì)』!埂敢磺蟹N智」又作「一切相智」,即通達(dá)「總相」與「別相」之智,即「佛智」。④觀世間生滅 此句是標(biāo)示「三觀」之「所觀」即觀想對(duì)象。關(guān)于其涵義,澄觀解釋說(shuō):「前滅,后生;染生,凈滅故。」「前滅」即染污的有為法滅,「后生」即清凈的無(wú)為法生。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此菩薩摩訶薩如此隨順觀察之后,又以大悲為首,大悲增上,大悲滿足,來(lái)觀察世間有為法的滅除與無(wú)為法的生起!

  「作是念:『世間受生皆由著我①。若離此著,則無(wú)生處②。』」

  【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「不住道相勝」的第二層次「別明觀相」的內(nèi)容。此地的「觀相」即「緣起觀」。經(jīng)文本身是以十門來(lái)闡述的。此章為第一門「有支相續(xù)」的第一部分,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九稱其為「辨定無(wú)我」,世親則解釋為「成差別」。其內(nèi)容為:「雙舉解惑,釋成無(wú)我故,則知緣集但是妄我!埂鸽p舉」則指「反舉」和「順舉」,具體見(jiàn)注釋。

  【注 釋】①世間受生皆由著我 關(guān)于此句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九解釋說(shuō):「初言『世間受生皆由著我』者,即反舉惑情,明『我』非理,但是苦集故!耿谌綦x此著則無(wú)生處 關(guān)于此句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九解釋說(shuō):「『若離此著則無(wú)生處』者,即順舉解心,明理非『我』,是滅道故!

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩又產(chǎn)生這樣的念想:『世間輪回的眾生都是由于執(zhí)著我的緣故。如果遠(yuǎn)離對(duì)于我的執(zhí)著,就不會(huì)有轉(zhuǎn)生之處!弧

  「復(fù)作是念:『凡夫無(wú)智,執(zhí)著于我,常求『有』、『無(wú)』①!弧

  「不正思惟,起于妄『行』,『行』于邪道;罪行,福行,不動(dòng)行②;積集增長(zhǎng)!

  「于諸行中植『心』種子,有漏有取③。」

  「復(fù)起后有④『生』及『老死』。所謂:業(yè)為田,『識(shí)』為種,『無(wú)明』暗覆,『愛(ài)水』為潤(rùn),『慢』溉灌,『見(jiàn)網(wǎng)』增長(zhǎng),生『名色』芽!

  「『名色』增長(zhǎng)生『五根』⑤,諸根相對(duì)生『觸』,『觸』對(duì)生『受』,『受』后希求生『愛(ài)』,『愛(ài)』增長(zhǎng)生『取』,『取』增長(zhǎng)生『有』;『有』生已,于諸趣中起『五蘊(yùn)』身名『生』,『生』已衰變?yōu)椤豪稀,終歿為『死』。于『老死』時(shí),生諸熱惱;因熱惱故,憂、愁、悲嘆,眾苦皆集!

  【章 旨】此章與下一章均為「有支相續(xù)」的第二部分「倒惑起緣」的內(nèi)容!傅够笃鹁墶梗勒帐烙H的解釋為「答差別」,即回答外道的問(wèn)難,以結(jié)成「無(wú)我」之意。澄觀則將此「答差別」分為三部分,此章為其第一部分:初,明“倒惑”,順起染緣!疙樉墶挂簿褪怯^染法的生起,即以十二因緣解釋世間眾生輪回六道的根源。澄觀將經(jīng)文對(duì)于十二因緣的解釋分為「辨無(wú)明支」、「明行支」、「明識(shí)支」、「辨名色支」、「辨六入」等八支五個(gè)層次,俱如前所分段落。

  【注 釋】①凡夫無(wú)智執(zhí)著于我常求有無(wú) 這是世親所說(shuō)「答差別」中所暗設(shè)的兩個(gè)問(wèn)難之簡(jiǎn)要回答。世親《十地經(jīng)論》卷八說(shuō):「若實(shí)無(wú)我,云何著我?此中應(yīng)有是難,即自答言:『愚癡所盲,貪著于我。』此示現(xiàn)如經(jīng)『菩薩復(fù)作是念:此諸凡夫愚癡,所盲貪著于我』故。如是,實(shí)無(wú)有我,有何次第貪著于我,得有生間受身生處,成此示現(xiàn)?如經(jīng)『無(wú)智暗障,常求有、無(wú)』故!勾酥,「愚癡所盲,貪著于我」是菩提流支對(duì)于「凡夫無(wú)智,執(zhí)著于我」一句經(jīng)文的譯法!笩o(wú)智暗障,常求有、無(wú)」一句是菩提流支所譯的文字,而此八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》則略去了「凡夫無(wú)智」一語(yǔ)。關(guān)于此二句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「『無(wú)智』是癡,『常求有、無(wú)』即是有『愛(ài)』。然依三世,諸惑謝往,總名『無(wú)明』,略舉發(fā)潤(rùn)有支本故。若約二世,雖諸煩惱,皆能發(fā)潤(rùn),而發(fā)業(yè)位無(wú)明力增,故名『無(wú)明』。唯取能發(fā)正感后世善惡業(yè)者,以為其體,希常為『有』,于有樂(lè)事欲常住故。求斷為『無(wú)』,于有苦事,愿斷滅故。」②罪行福行不動(dòng)行 指「三行」。「福行」是指行十善等福,能招感天上、人間之果。「罪行」,又稱「非福行」,即行十惡等罪,能招感三惡道之苦!覆粍(dòng)行」,又稱「無(wú)動(dòng)行」,即修有漏之禪定,能招感「色界」、「無(wú)色界」之果。因禪定不動(dòng),感果不動(dòng),故稱「不動(dòng)」。③心種子有漏有取 「有漏」與「無(wú)漏」一起構(gòu)成一組概念。「漏」為「流失」、「漏泄」之意,為「煩惱」的異名。人類由于煩惱所產(chǎn)生之過(guò)失、苦果,使人在迷妄的世界中流轉(zhuǎn)不停,難以脫離生死苦海,故稱為「有漏」;若達(dá)到斷滅煩惱之境界,則稱為「無(wú)漏」。「有取」即指執(zhí)取。此處所言,「有漏有取」為種子的兩種屬性。依照唯識(shí)學(xué)的義理解釋,「有漏」即指第八「阿賴耶識(shí)」中所蘊(yùn)藏的「無(wú)漏種子」,「有取」則指第七「阿陀那識(shí)」對(duì)于種子的執(zhí)取,并且使其由潛在的存在顯現(xiàn)為現(xiàn)實(shí)的「現(xiàn)行」。經(jīng)文后有言「復(fù)起后有生及老死」,顯然將第八「阿賴耶識(shí)」當(dāng)作了眾生輪回六道的載體和根源之一。④后有 指未來(lái)之果報(bào)、后世之身心,即未證涅槃的眾生,在未來(lái)世將承受的果報(bào)!赣小购泄麍(bào)存在的意義。⑤五根 指「眼」、「耳」、「鼻」、「舌」、「身」等五識(shí)所依之五種色根,又作「五色根」。十二因緣中的這一支一般稱之為「六處」即「六根」,至于此經(jīng)中于此處為何只說(shuō)「五根」,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九有一個(gè)解釋:「前段為明『意根』本有,云成『五根』耳。」

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩又產(chǎn)生這樣的念想:『凡夫缺乏智慧,執(zhí)著于我,常常常追問(wèn)我到底是有還是無(wú)!弧

  「愚妄的凡夫不正確地思惟,產(chǎn)生了虛妄的『行』,『行』于邪道;產(chǎn)生罪行、福行以及不動(dòng)行;所有這些,都積集增長(zhǎng)!

  「凡夫在其諸行之中種植了『心』種子,種子有漏,也產(chǎn)生對(duì)于種子的執(zhí)取!

  「接著,又產(chǎn)生后有之『生』以及『老死』。這就是:以業(yè)為田,以『識(shí)』為種子,被『無(wú)明』的黑暗所覆蓋,被『愛(ài)水』所滋潤(rùn),被『我慢』所溉灌,『邪見(jiàn)之網(wǎng)』增長(zhǎng),產(chǎn)生『名色』之芽!

  「『名色』增長(zhǎng)而產(chǎn)生『五根』,『五根』相對(duì)而產(chǎn)生『觸』,在『觸』的基礎(chǔ)上又產(chǎn)生『受』,『受』后希求生『愛(ài)』,『愛(ài)』增長(zhǎng)生『取』,『取』增長(zhǎng)生『有』;『有』產(chǎn)生之后,在六道之中產(chǎn)生『五蘊(yùn)』結(jié)合之身,這就叫『生』,『生』之后,身體逐漸衰變,就叫『老』,終歿就叫『死』。在『老死』時(shí),眾生焦熱苦惱;因?yàn)榻篃峥鄲赖木壒,憂、愁、悲嘆,所有苦都聚集起來(lái)了。」

  「此因緣故,集無(wú)有集者;任運(yùn)而滅,亦無(wú)滅者!

  「菩薩如是隨順觀察緣起之相!

  【章 旨】此章為「答差別」的后兩部分:「二、『此因緣故』下,正智逆觀,結(jié)酬無(wú)我。三、『菩薩如是』下,就人結(jié)觀!埂改嬗^」則觀染法之還滅。菩薩由此順、逆觀察緣起之相以證成「無(wú)我」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「從十二因緣觀之,是由無(wú)明等十二因緣聚集而產(chǎn)生眾生的生死流轉(zhuǎn),并非由『我』聚集而成。眾生輪回六道,自然而滅,并沒(méi)有一個(gè)主宰者使其滅!

  「菩薩就是如此隨順觀察緣起之相的!

  「佛子!此菩薩摩訶薩復(fù)作是念:于第一義諦不了,故名『無(wú)明』。所作業(yè)果是『行』;『行』依止初心是『識(shí)』;與『識(shí)』共生四取蘊(yùn)為『名色』;『名色』增長(zhǎng)為『六處』;根、境、識(shí)三事和合是『觸』;『觸』共生有『受』;于『受』染著是『愛(ài)』;『愛(ài)』增長(zhǎng)是『取』;『取』所起有漏業(yè)為『有』;從業(yè)起蘊(yùn)為『生』;蘊(yùn)熟為『老』,蘊(yùn)壞為『死』;『死』時(shí)離別,愚迷貪戀,心胸?zé)⿶灋椤撼睢唬殂糁J嗟為『嘆』,在五根為『苦』;在意地為『憂』,『憂』、『苦』轉(zhuǎn)多為『惱』①!

  「如是但有苦樹(shù)增長(zhǎng)②;無(wú)我、無(wú)我所,無(wú)作、無(wú)受者③。復(fù)作是念:若有作者,則有作事;若無(wú)作者,亦無(wú)作事,第一義中俱不可得④!

  【章 旨】此章為「有支相續(xù)」的第三部分,即世親所說(shuō)的「相差別」的內(nèi)容。「順緣觀相」則知世間眾生苦難的根源!改婢売^相」則觀成「法空」以破對(duì)于「諦理」的迷戀。

  【注 釋】①愚迷貪戀等六句 此句與上述「答差別」部分的如后經(jīng)文相呼應(yīng):「于『老死』時(shí),生諸熱惱;因熱惱故,憂、愁、悲嘆,眾苦皆集!钩斡^將其歸結(jié)為五種「苦」,即「熱惱」、「憂」、「愁」、「悲嘆」、「苦」。而在此句中,有兩個(gè)重心,即「苦」和「惱」。而此五苦眾生一直具有!柑殂簟梗蹨I和鼻涕;涕淚俱下;哭泣!钢J」,商議;征詢!敢獾亍,即「意根」。②如是但有苦樹(shù)增長(zhǎng) 此句是「逆觀」中對(duì)于「順觀緣相」的總結(jié)。關(guān)于「苦樹(shù)增長(zhǎng)」的涵義,「苦樹(shù)」是對(duì)于十二因緣的整體象征性的解釋。此中,「初二」是指「無(wú)明」、「行」,「次二」是指「識(shí)」、「名色」,「次三」為「六處」、「觸」、「受」,再「次三」為「愛(ài)」、「取」、「有」,「后二」即「生」、「老死」。③無(wú)我無(wú)我所無(wú)作無(wú)受者 此二句也是「逆觀」中對(duì)于「順觀緣相」的總結(jié)!笩o(wú)我所」即指「我」的作用!笩o(wú)作」即無(wú)造作!笩o(wú)受」即無(wú)有承擔(dān)的主體。④若有作者則有作事若無(wú)作者亦無(wú)作事第一義中俱不可得 此五句是以「有我」與「無(wú)我」的問(wèn)題作例子,結(jié)成殊勝的「空」義。關(guān)于其深刻涵義,澄觀解釋說(shuō):「逆觀中,直顯真實(shí),性、相無(wú)礙故,為甚深緣起之觀,正在于此。又『無(wú)作、作者』,即顯緣生,非天、人作。若佛出世,若不出世,安住法性,法住法界故。于此一觀,已為甚深!

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此菩薩摩訶薩又產(chǎn)生這樣的念想:由于對(duì)于第一義諦不了解,因此,有『無(wú)明』。所作業(yè)就是『行』;而『行』依止于最初之心,即是『識(shí)』;與『識(shí)』共同聚合產(chǎn)生的『色』、『受』、『想』、『行』等『四取蘊(yùn)』即是『名色』;『名色』增長(zhǎng)即為眼、耳、鼻、舌、身、意『六根』;『六根』、『六境』、『六識(shí)』三事和合即產(chǎn)生『觸』;『觸』等聚合而有『受』;對(duì)于『受』產(chǎn)生染著就是『愛(ài)』;『愛(ài)』增長(zhǎng)即是『取』;由『取』所產(chǎn)生的有漏之業(yè)即為『有』;從『業(yè)』產(chǎn)生的『五蘊(yùn)』聚合體就是眾生的出『生』;『五蘊(yùn)』聚合體成熟就是『老』,『五蘊(yùn)』聚合體變壞就是『死』。『死』之時(shí)就是離別世間,此時(shí)愚迷貪戀,心胸?zé)⿶灳蜑椤撼睢,流淚、詢問(wèn)、嘆息就是『嘆』,『愁』與『嘆』等存在于眼、耳、鼻、舌、身『五根』就是『苦』,此『苦』存在于『意根』就是『憂』,『憂』、『苦』逐漸增多就是『惱』!

  「如此只有苦樹(shù)的增長(zhǎng),而并無(wú)我,也無(wú)我的作用,無(wú)有作,也無(wú)有承受者。菩薩此時(shí)又產(chǎn)生在這樣的念想:如果有作者,就有作出的事;如果無(wú)有作者,也就無(wú)有作出的事,在最真實(shí)的第一義中,有作、無(wú)作都不可得!

  【說(shuō) 明】關(guān)于「答差別」和「相差別」部分對(duì)于十二因緣解釋的不同意義,澄觀有較為復(fù)雜的解釋,頗便參考,列舉如后:

  「第三,迷真起妄,緣相次第者,即《論》『相差別』也。《論》云:『若因緣無(wú)我,以何相住因緣集行?』謂當(dāng)相名『住』,生后為『行』故。經(jīng)意云,迷諸諦理,起相集耳。然『成』、『答』、『相』三,通是『有支相續(xù)』,而兩重緣相,差別云何?略有五異:一、前約妄我起緣,即迷我執(zhí)。此約迷諦起緣,即迷真實(shí)義。二、前約緣起,此約緣次故。前通取十因,一處共起『名色』。此中一向單說(shuō)次第。三、前通三世、二世,以許十因同一世故,義取亦通五世。此唯三世,以『名色』等唯約現(xiàn)故;義取亦通一世。四、前文欲明三世并備,于『無(wú)明』中說(shuō)有『愛(ài)』故,于現(xiàn)在中說(shuō)『無(wú)明』故。此中三世互有隱顯,不許相通。五、前為答難,此為辨相。如《論》意故。有斯五異,兩處辨緣,共明相續(xù),總破癡倒故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九)

  「佛子!此菩薩摩訶薩復(fù)作是念:『三界所有,唯是一心①!弧

  【章 旨】此章與下一章為「別明觀相」的第二門「一心所攝門」的內(nèi)容。此章話語(yǔ)雖短,在大乘佛教中卻至關(guān)重要。世親概括其內(nèi)容為「第一義諦差別」,而澄觀概括為「推末歸本門」。「本」為「一心」,「末」為「三界一切法」。「推末歸本」也就是將三界一切法都?xì)w之于「一心」所起。

  【注 釋】①三界所有唯是一心 此句可以看作《華嚴(yán)經(jīng)》影響中國(guó)佛教最大者之所在。世親《十地經(jīng)論》卷八解釋說(shuō):「『但是一心作』者,一切三界唯心轉(zhuǎn)故。云何世諦差別?隨順觀世諦,即入第一義諦。此觀有六種:一、何者是染?染依止觀。二、因觀。三、攝過(guò)觀。四、護(hù)過(guò)觀。五、不厭厭觀。六、深觀。是中,染依止觀者,因緣有分依止一心故。」依照世親的說(shuō)法,隨順十二因緣觀察三界所有法的本質(zhì),即可進(jìn)入最真實(shí)的第一義諦,即性空之理。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「而《論經(jīng)》雖云『皆一心作意』,取能作一心,故云『第一義觀』!墩摗吩疲骸旱且恍恼,一切三界唯心轉(zhuǎn)故。』此言則總。『轉(zhuǎn)』者,起作義,亦轉(zhuǎn)變義。然此一文諸教同引證成唯心。云何一心而作三界?略有三義:一、二乘之人,謂有前境不了唯心,縱聞一心但謂真諦之一;蛑^由心轉(zhuǎn)變,非皆是心。二、『異熟賴耶』名為一心,揀無(wú)外境,故說(shuō)一心。三、『如來(lái)藏性清凈一心』,理無(wú)二體,故說(shuō)一心!惯@是說(shuō),聲聞、緣覺(jué)之人承認(rèn)有法體的存在,即便是說(shuō)「一心」,其涵義也與大乘佛教不同。而唯識(shí)學(xué)則以「異熟識(shí)」即「阿賴耶識(shí)」為「一心」,成立「唯識(shí)無(wú)境」的義理。而如來(lái)藏系典籍則以「如來(lái)藏自性清凈心」為「一心」,來(lái)成立「心」與「理」并無(wú)二體的心性之義。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此菩薩摩訶薩又產(chǎn)生這樣的念想:『欲界、色界、無(wú)色界之三界所有的一切法,都是依持于一心的!弧

  「如來(lái)于此分別演說(shuō)十二有支,皆依一心,如是而立。何以故?」

  「隨事貪欲與心共生,『心』是『識(shí)』,事是『行』,于『行』迷惑是『無(wú)明』,與『無(wú)明』及『心』共生是『名色』,『名色』增長(zhǎng)是『六處』,『六處』三分合為『觸』,『觸』共生是『受』,『受』無(wú)厭足是『愛(ài)』,『愛(ài)』攝不舍是『取』,彼諸有支生是『有』,『有』所起名『生』,『生』熟為『老』,『老』壞為『死』!

  【章 旨】此章為「一心所攝門」的第二層次「本末依持門」的內(nèi)容。世親稱其為「染依止觀」,澄觀言「本末依持」則是言「一心」(即「本」)與三界(即「末」)之間所存在的相互依持的關(guān)系。澄澄觀則在華嚴(yán)宗「依真起妄」義之上來(lái)解釋此段經(jīng)文之涵義的。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「如來(lái)在此分別演說(shuō)『十二有支』,都是依于一心而成立的。這是什么原因呢?」

  「隨順事物而生的貪欲與心一同存在,『心』就是『識(shí)』,事就是『行』,對(duì)于『行』產(chǎn)生迷惑就是『無(wú)明』,與『無(wú)明』及『心』一同存在的是『名色』,『名色』增長(zhǎng)就成立『六處』,『六處』等三部分合和就成立『觸』,『觸』聚集而存在就是『受』,『受』沒(méi)有滿足就是『愛(ài)』,將『愛(ài)』攝住而不舍棄就是『取』。那些有漏法產(chǎn)生『有』,『有』所起的就是『生』,『生』逐漸成熟就是『老』,『老』再變化就是『死』!

  「佛子!此中,『無(wú)明』有二種業(yè):一、令眾生迷于所緣①;二、與『行』作生起因②。」

  「『行』亦有二種業(yè):一、能生未來(lái)報(bào);二、與『識(shí)』作生起因。」

  「『識(shí)』亦有二種業(yè):一、使諸有相續(xù);二、與『名色』作生起因!

  「『名色』亦有二種業(yè):一、互相助成;二、與『六處』作生起因!

  「『六處』亦有二種業(yè):一、各取自境界;二、與『觸』作生起因。」

  「『觸』亦有二種業(yè):一、能觸所緣;二、與『受』作生起因。」

  「『受』亦有二種業(yè):一、能領(lǐng)受愛(ài)、憎等事;二、與『愛(ài)』作生起因!

  「『愛(ài)』亦有二種業(yè):一、染著可愛(ài)事;二、與『取』作生起因!

  「『取』亦有二種業(yè):一、使諸煩惱相續(xù);二、與『有』作生起因。」

  「『有』亦有二種業(yè):一、能使于余趣中生;二、與『生』作生起因!

  「『生』亦有二種業(yè):一、能起諸蘊(yùn);二、與『老』作生起因!

  「『老』亦有二種業(yè):一、使諸根發(fā)生變異;二、與『死』作生起因!核馈灰嘤卸N業(yè):一、能壞諸『行』;二、不覺(jué)知故,相續(xù)不絕③!

  【章 旨】此章為第三「自業(yè)差別門」的內(nèi)容。世親稱其為「因觀」的「他因觀」。經(jīng)文從「自業(yè)」與「助成」兩方面來(lái)說(shuō)明了十二因緣之間的關(guān)系!缸詷I(yè)」也就是每一因緣自身的作用,「助成」則是輔助其后的因緣使其生起。

  【注 釋】①所緣 為「能緣」的對(duì)稱,指認(rèn)識(shí)之對(duì)象,為「心」、「心所法」生起之因,且被其所執(zhí)取者。②生起因 與「牽引因」一同構(gòu)成「二因」。「生起因」,又作「生因」,指依現(xiàn)世惡、善之業(yè)因而直接使其起未來(lái)之苦、樂(lè)果報(bào)。此與『牽引因』都指種子能生自果之作用,其中就種子于現(xiàn)在具有生果作用言,稱為「生起因」。③不覺(jué)知故相續(xù)不絕 關(guān)于此句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十解釋說(shuō):「經(jīng)文意顯,與無(wú)明為因,則無(wú)明非無(wú)因,老死非無(wú)果,故云『不覺(jué)知故,相續(xù)不絕』!翰挥X(jué)知』者,即無(wú)明也。是以十二因緣猶如尋環(huán),如汲井輪,無(wú)有斷絕。反顯若能覺(jué)知,則無(wú)復(fù)生死!

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!在十二因緣中,『無(wú)明』有二種作用:第一、使眾生迷于所緣;第二、與『行』作生起因!

  「『行』也有二種作用:第一、能夠產(chǎn)生未來(lái)的果報(bào);第二、與『識(shí)』作生起因。」

  「『識(shí)』也有二種作用:第一、使諸有相續(xù);第二、與『名色』作生起因!

  「『名色』亦有二種業(yè):第一、『名色』內(nèi)部互相輔助使其成立;第二、與『六處』作生起因!

  「『六處』也有二種作用:第一、眼、耳、鼻、舌、身、意各自取納屬于自身范圍的境界;第二、與『觸』作生起因!

  「『觸』也有二種作用:第一、能與所緣相接觸;第二、與『受』作生起因!

  「『受』也有二種作用:第一、能領(lǐng)會(huì)、承受受愛(ài)、憎等等事;第二、與『愛(ài)』作生起因!

  「『愛(ài)』也有二種作用:第一、染著可愛(ài)之事;第二、與『取』作生起因!

  「『取』也有二種作用:第一、使諸煩惱相續(xù);第二、與『有』作生起因。」

  「『有』也有二種作用:第一、能夠使其在六道之中產(chǎn)生;第二、與『生』作生起因!

  「『生』也有二種作用:第一、能生起色、受、想、行、識(shí)五蘊(yùn);第二、與『老』作生起因!

  「『老』也有二種作用:第一、使六根變異;第二、與『死』作生起因!核馈灰灿卸N作用:第一、能諸『行』變遷;第二、因?yàn)椴挥X(jué)知的緣故(即無(wú)明),使眾生相續(xù)不絕!

  「佛子!此中,『無(wú)明』緣『行』①,乃至『生』緣『老死』者,由『無(wú)明』乃至『生』為緣,令『行』乃至『老死』不斷,助成故。」

  「『無(wú)明』滅,則『行』滅;乃至『生』滅,則『老死』滅者,由『無(wú)明』乃至『生』不為緣,令諸『行』乃至『老死』斷滅,不助成故!

  【章 旨】此章為第四「不相舍離門」的內(nèi)容。世親稱其為「自因觀」,貫穿于其中的是「不即不離」的「中道」方法。此章同樣也分為「順觀」和「逆觀」兩種過(guò)程。

  【注 釋】①無(wú)明緣行 通過(guò)「無(wú)明」與「行」之間的關(guān)系,可以大致掌握世親所說(shuō)的「自因觀」的涵義。世親是用「不即不離」的「中道」方法來(lái)解釋十二因緣之間的關(guān)系的。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十在此基礎(chǔ)上說(shuō)得更加明確:「自因觀者,無(wú)明等自生因觀緣事故。謂離前支無(wú)后支故,如不離『無(wú)明』有『行』等,則『無(wú)明』唯是『行』自因也。以是自故,令『行』不斷;以是因故,但云助成。若唯不離『無(wú)明』有『行』,則成太即,不應(yīng)言『無(wú)明緣行』。若全離『無(wú)明』有『行』,則成太離,『無(wú)明』則非『行』因故!墩摗吩疲悇t不成,不即不離則名自因。亦二義成矣!

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此中,『無(wú)明』緣『行』,乃至『生』緣『老死』的意思是,由『無(wú)明』甚至『生』為緣,使『行』甚至『老死』不間斷,因?yàn)檩o助使其成立的緣故。」

  「『無(wú)明』滅,則『行』滅;甚至『生』滅,則『老死』滅的意思是,由『無(wú)明』甚至『生』不作為緣,使諸『行』甚至『老死』斷滅,因?yàn)椴惠o助使其成立的緣故。」

  「佛子!此中,『無(wú)明』、『愛(ài)』、『取』不斷,是『煩惱道』①!盒小弧ⅰ河小徊粩,是『業(yè)道』②。余分不斷,是『苦道』③!

  「前、后際分別滅,『三道』斷。如是『三道』,離我、我所,但有生滅,猶如束蘆④。」

  【章 旨】此章為第五「三道不斷門」的內(nèi)容。世親稱其為「攝過(guò)觀」,其涵義是以「三道」攝持眾生流轉(zhuǎn)的苦因、苦果。「三道」即「煩惱道」、「業(yè)道」、「苦道」。此章也包含「順觀」、「逆觀」兩種過(guò)程。

  【注 釋】①煩惱道 又名「惑道」,指迷惑惱亂諸法事理之妄心,即「無(wú)明」、「貪欲」、「瞋!沟戎疅⿶劳蟆H绻允蚓壪嗯浜,即過(guò)去之「無(wú)明」、現(xiàn)在之「愛(ài)」、「取」等三支為「煩惱道」。②業(yè)道 指由妄心所發(fā),「身」、「口」、「意」三業(yè)所作業(yè)之場(chǎng)所,或指有情眾生苦樂(lè)果報(bào)(異熟)之通路。如果以十二因緣相配合,即過(guò)去之「行」、現(xiàn)在之「有」等二支為「業(yè)道」。③苦道 佛教將生死流轉(zhuǎn)之因果賅攝于「三道」,其中,「苦道」涵攝現(xiàn)在之「識(shí)」、「名色」、「六入」、「觸」、「受」以及未來(lái)之「生」、「老死」等七支!笩⿶赖馈埂ⅰ笜I(yè)道」、「苦道」三道互立相通,從惑起業(yè),從業(yè)感苦,從苦復(fù)起惑,展轉(zhuǎn)相通,生死不絕,故稱「苦道」。④如是三道離我我所但有生滅猶如束蘆 關(guān)于此譬喻,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十解釋說(shuō):「如二束蘆,互相依立,不能獨(dú)成,則知無(wú)性,二我俱空!

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此中,『無(wú)明』、『愛(ài)』、『取』不間斷,就是『煩惱道』!盒小弧ⅰ河小徊婚g斷,就是『業(yè)道』。十二因緣的其余七支——『識(shí)』、『名色』、『六處』、『觸』、『受』、『生』、『老死』不間斷,就是『苦道』。」

  「前、后際分別滅除,『三道』即斷絕。如此『三道』,遠(yuǎn)離我以及我的作用,只有生滅,猶如束蘆,互相依持而立!

  「復(fù)次,『無(wú)明』緣『行』者,是觀過(guò)去;『識(shí)』乃至『受』,是觀現(xiàn)在;『愛(ài)』乃至『有』,是觀未來(lái)。于是以后,展轉(zhuǎn)相續(xù)!

  「『無(wú)明』滅『行』滅者,是觀待斷①!

  【章 旨】此章為第六「三際輪回門」的內(nèi)容。世親稱其為「攝過(guò)觀」,也就是通過(guò)此「觀」來(lái)破除此三過(guò)。此章也包含「順觀」、「逆觀」兩種過(guò)程。

  【注 釋】①觀待斷 關(guān)于此「觀」,澄觀解釋說(shuō):「因觀能滅,揀自性滅,故云『觀待』。然十二緣三世并備,但隨化跡、隱顯分三,令知過(guò)去因招今苦器,今斷『愛(ài)』等,當(dāng)果不生,則『愚癡』絕命于『慧』刃,『愛(ài)』焦干于『智』火,高羅四開(kāi),于『六趣』無(wú)生,超逸于八極矣!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十)

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「其次,『無(wú)明』緣『行』者,是觀察過(guò)去;『識(shí)』乃至『受』,是觀察現(xiàn)在;『愛(ài)』乃至『有』,是觀察未來(lái)。于此以后,展轉(zhuǎn)相續(xù)!

  「『無(wú)明』滅,『行』隨之滅,就是觀待斷!

  「復(fù)次,十二有支名為『三苦』。此中,『無(wú)明』、『行』乃至『六處』是『行苦』①,『觸』、『受』是『苦苦』②,余是『壞苦』③。」

  「『無(wú)明』滅『行』滅者,是『三苦』斷!

  【章 旨】此章為第七「三苦聚集門」的內(nèi)容。世親稱其為「不厭厭觀」,「厭種種微苦,分別所有受皆是苦故;及厭種種粗苦故!(世親《十地經(jīng)論》卷八)此章也包含「順觀」、「逆觀」兩種過(guò)程。

  【注 釋】①行苦 「行」為「遷流」之義。因一切有為法遷流三世,而無(wú)剎那常住安穩(wěn);見(jiàn)諸法無(wú)常,而感逼惱,稱為「行苦」。如果以十二因緣相配合,即「無(wú)明」、「行」、「識(shí)」、「名色」、「六處」等五支為「行苦」。②苦苦 有情之身心,本來(lái)即苦,更加以饑渴、疾病、風(fēng)雨、勞役、寒熱、刀杖等眾苦之緣而生之苦,故稱為「苦苦」。如果以十二因緣相配合,即「觸」、「受」等二支為「苦苦」。③壞苦 又作「變異苦」,是指對(duì)所愛(ài)之人或物,因死亡破壞之變化所生起之苦感。又身中「地」、「水」、「火」、「風(fēng)」等「四大」互侵、互壞之苦,也稱為「壞苦」。此外,諸可意之樂(lè)受法,生時(shí)為樂(lè),壞時(shí)逼惱身心之苦,也稱為「壞苦」。如果以十二因緣相配合,即「愛(ài)」、「取」、「有」、「生」、「老死」等五支為「壞苦」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「其次,十二有支名為『三苦』。此中,『無(wú)明』、『行』、『識(shí)』、『名色』、『六處』等五支為『行苦』,『觸』、『受』是『苦苦』,『愛(ài)』、『取』、『有』、『生』、『老死』等五支為『壞苦』!

  「『無(wú)明』滅『行』滅等等,是『三苦』斷!

  「復(fù)次,『無(wú)明』緣『行』者,『無(wú)明』因緣能生諸『行』!簾o(wú)明』滅『行』滅者,以無(wú)『無(wú)明』,諸『行』亦無(wú)。余亦如是!

  【章 旨】此章為第八「因緣生滅門」的內(nèi)容,也即世親所稱的四種「深觀」的前兩種,其主旨為:「謂四句求緣,皆無(wú)有生,無(wú)生而生,故曰『深觀』。此門明不自生,不他生!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十)此章也包含「順觀」、「逆觀」兩種過(guò)程。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「其次,『無(wú)明』緣『行』的意思是,從『無(wú)明』因緣能夠產(chǎn)生諸『行』。『無(wú)明』滅隨即『行』滅的意思是,因?yàn)闊o(wú)『無(wú)明』,諸『行』也不存在。十二因緣其余數(shù)支之間的關(guān)系也是如此!

  「又『無(wú)明』緣『行』者,是生系縛①;『無(wú)明』滅『行』滅者,是滅系縛②。余亦如是!

  【章 旨】此章為第九「生滅系縛門」的內(nèi)容,也即世親所稱的四種「深觀」的第三種(世親《十地經(jīng)論》卷八),其主旨為:「明不共生!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十)此章也包含「順觀」、「逆觀」兩種過(guò)程。

  【注 釋】①無(wú)明緣行者是生系縛 「系縛」,指眾生之身心被煩惱、妄想或外界事物所束縛而失去自由,長(zhǎng)時(shí)流轉(zhuǎn)于生死之中。②無(wú)明滅行滅者是滅系縛 所謂「滅」,僅僅是系縛的滅除,而非實(shí)體的生滅。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「還有,『無(wú)明』緣『行』者,是生系縛;『無(wú)明』滅『行』滅者,是滅系縛。十二因緣其余數(shù)支之間的關(guān)系也是如此!

  「又『無(wú)明』緣『行』者,是隨順無(wú)所有觀;『無(wú)明』滅『行』滅者,是隨順盡滅觀。余亦如是。」

  【章 旨】此章為第十「無(wú)所有、盡觀門」的內(nèi)容,也即世親《十地經(jīng)論》卷八所稱的四種「深觀」的第四種,其主旨為:「非無(wú)因作,隨順有故。」此章也包含「順觀」、「逆觀」兩種過(guò)程。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「還有,『無(wú)明』緣『行』者,是隨順無(wú)所有觀;『無(wú)明』滅,『行』隨之滅者,是隨順盡滅觀。十二因緣其余數(shù)支之間的關(guān)系也是如此!

  【說(shuō) 明】「不住道相勝」的第二層次「別明觀相」即「緣起觀」。經(jīng)文本身是以十門來(lái)闡述的,現(xiàn)總結(jié)說(shuō)明如后:

  第一門,「有支相續(xù)」。此門經(jīng)文講得較為復(fù)雜,又分為四層次:其一,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九稱其為「辨定無(wú)我」,其內(nèi)容為:「雙舉解惑,釋成無(wú)我故,則知緣集但是妄我!埂鸽p舉」則指「反舉」和「順舉」。其二,澄觀稱其為「倒惑起緣」,澄觀則將其又分為三部分:「初,明倒惑,順起染緣。二、『此因緣故』下,正智逆觀,結(jié)酬無(wú)我。三、『菩薩如是』下,就人結(jié)觀!埂疙樉墶挂簿褪怯^染法的生起,即以十二因緣解釋世間眾生輪回六道的根源!改嬗^」則觀染法之還滅。菩薩由此順、逆觀察緣起之相以證成「無(wú)我」。其三,即世親所說(shuō)的「相差別」的內(nèi)容!疙樉売^相」則知世間眾生苦難的根源!改婢売^相」則觀成「法空」以破對(duì)于「諦理」的迷戀。

  第二門,「一心所攝門」。此門在大乘佛教中卻至關(guān)重要。又分為二:其一,澄觀概括為「推末歸本門」,「本」為「一心」,「末」為「三界一切法」!竿颇w本」也就是將三界一切法都?xì)w之于「一心」所起。其二,「本末依持門」,「本末依持」則是言「一心」(即「本」)與三界(即「末」)之間所存在的相互依持的關(guān)系。澄觀是在華嚴(yán)宗「依真起妄」義之上來(lái)解釋此段經(jīng)文之涵義的。

  第三門,「自業(yè)差別門」。經(jīng)文從「自業(yè)」與「助成」兩方面來(lái)說(shuō)明了十二因緣之間的關(guān)系。「自業(yè)」也就是每一因緣自身的作用,「助成」則是輔助其后的因緣使其生起。

  第四門,「不相舍離門」。貫穿于其中的是以「不即不離」的「中道」方法來(lái)詮釋十二因緣。

  第五門,「三道不斷門」。其涵義為「三道攝苦因、苦果故」(世親《十地經(jīng)論》卷八),「三道」即「煩惱道」、「業(yè)道」、「苦道」。

  第六門,「三際輪回門」。此門的主旨是從過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世的角度來(lái)通觀十二因緣。

  第七門,「三苦聚集門」。其主旨為「厭種種微苦,分別所有受皆是苦故;及厭種種粗苦故!(世親《十地經(jīng)論》卷八)。「三苦」為「行苦」、「苦苦」和「壞苦」。

  第八門,「因緣生滅門」。其主旨為:「謂四句求緣,皆無(wú)有生,無(wú)生而生,故曰『深觀』。此門明不自生,不他生!

  第九門,「生滅系縛門」。其主旨為:「明不共生!

  第十門,「無(wú)所有盡觀門」。其主旨為:「非無(wú)因作,隨順有故!(世親《十地經(jīng)論》卷八)

  另外,此「十門」各有「順」、「逆」二觀。關(guān)于其涵義,法藏《華嚴(yán)經(jīng)探玄記》卷十三說(shuō)得最明快:「順觀,大悲,不住涅槃。逆觀,大智,不住生死,故名『不住道』。」

  「佛子!菩薩摩訶薩如是十種逆、順觀諸緣起。所謂:有支相續(xù)故,一心所攝故,自業(yè)差別故,不相舍離故,三道不斷故,觀過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)故,三苦聚集故,因緣生滅故,生滅系縛故,無(wú)所有、盡觀故!

  【章 旨】此章為「明地行」的第二部分「不住道行勝」的第三層次「結(jié)成觀名」的內(nèi)容。其主旨為總結(jié)前述經(jīng)文所言的十種緣起觀。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩從如此十種角度逆、順觀察緣起。這十種是:有支相續(xù)門,一心所攝門,自業(yè)差別門,不相舍離門,三道不斷門,觀過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)門,三苦聚集門,因緣生滅門,生滅系縛門,無(wú)所有、盡觀門。」

  【說(shuō) 明】「明地行」的第二部分「不住道行勝」的內(nèi)容至此金剛藏向會(huì)眾宣講完畢。「不住道行勝」的主旨為「不住世間」,「不住涅槃,同時(shí)相導(dǎo),名『不住道』」。此部分的涵義是第六「現(xiàn)前地」的核心內(nèi)容,但解釋起來(lái)卻較為復(fù)雜。注譯的前述部分為避免滋蔓,主要是以經(jīng)文「結(jié)成觀名」部分的十門來(lái)歸納揭示其涵義的。而世親在《十地經(jīng)論》中另外有兩種貫穿于十門之中的解釋系統(tǒng),鑒于其在中國(guó)佛教中的重要性,特在此加以補(bǔ)充說(shuō)明:

  從「不住道行勝」的「總顯心境」部分,世親總結(jié)出可以貫穿解釋「不住道行勝」的「三觀」,即「一切智觀」、「大悲隨順觀」、「一切相智觀」!敢磺兄恰故侵噶酥獌(nèi)、外一切法相之智!复蟊S順觀」即指菩薩以「一切道相智」來(lái)觀察眾生,「一切道種智」即菩薩所具的了知一切諸法別相之智!敢磺邢嘀恰褂肿鳌敢磺蟹N智」,即通達(dá)「總相」與「別相」之智,即「佛智」。

  而此「三觀」與十門的對(duì)應(yīng)關(guān)系為:

  第一,「一切智觀」將十門又歸攝為三段:「一、『成、答、相差別』,此攝十中初門。二、『第一義差別」,攝經(jīng)第二門中之半。三、名『世諦差別』,攝余八門半。所以分三者,初一,顯妄我非有;后二,顯真俗非無(wú),真辨緣性,俗明緣相,義理周備故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九)

  第二,「大悲隨順觀」將十門又分為四層次:「一、『觀眾生愚癡顛倒』,攝十門中第一門。二、『余處求解脫』,攝第二門。三、『異道求解脫』,攝次四門。四、『求異解脫』,攝后四門。此之四觀,初一,就情彰過(guò)。后三,就法辨非,于中,二是所依理,非對(duì)彼正理,名所取我以為余處。三是所依行法,非舉其法,非明其行失;后一,明所求果,非以苦欲,舍苦故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九)

  第三,「一切相智觀」,將十門又歸攝為九個(gè)層次:「一、『染凈分別觀』,攝初半門。二、『依止觀』,攝初門后半及第二門。三、『方便觀』。四、『因緣相觀』。五、『入諦觀』。六、『力、無(wú)力信入依觀』。七、『增上慢、非增上慢信入觀』。上五門如次各攝一門。八、『無(wú)始觀』,攝八、九二門。九、『種種觀』,攝第十門。」上述九門中,「前五中,初二,通染凈,一示染凈相,二示染凈依。后三,惟觀染。于中,初二建立染法:一、染法之因。二染法之緣。后一,就染觀過(guò)!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九)這是說(shuō),「染凈分別觀」、「依止觀」、「方便觀」、「因緣相觀」、「入諦觀」五方面,是從「染」、「凈」兩方面來(lái)說(shuō)明緣起的,「順觀」為妄染,「逆觀」則還歸清凈。而「力、無(wú)力信入依觀」和「增上慢、非增上慢信入觀」同言利他,前者是言化度凡夫,后者是言化度聲聞、緣覺(jué)二乘!笩o(wú)始觀」和「種種觀」主題是自利、利他二利成熟。其中,「無(wú)始觀」又可稱之為「真諦觀」,其涵義是「見(jiàn)法緣集,無(wú)本性,故名為『無(wú)始』!苟诰砰T「種種觀」又可稱之為「俗諦觀」,其涵義是「但順緣轉(zhuǎn),故云『種種』!

  「佛子,菩薩摩訶薩以如是十種相觀諸緣起,知無(wú)我、無(wú)人、無(wú)壽命、自性空、無(wú)作者、無(wú)受者,即得空解脫門①現(xiàn)在前。觀諸有支皆自性滅,畢竟解脫,無(wú)有少法相生,即時(shí)得無(wú)相解脫門②現(xiàn)在前。如是入空、無(wú)相已,無(wú)有愿求,唯除大悲為首,教化眾生,即時(shí)得無(wú)愿解脫門③現(xiàn)在前!

  「菩薩如是修三解脫門,離彼、我想④,離作者、受者想⑤,離有、無(wú)想⑥。」

  【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地相」的第三層次——「彼果勝」的內(nèi)容,其主旨為「不住道行勝之果」。此章為「果勝」之一——「對(duì)治行勝及離障勝」的內(nèi)容!笇(duì)治行勝」是指「三解脫門」,「滅障勝」則是指遠(yuǎn)離三種相!溉饷撻T」是指三種進(jìn)入解脫境界的智門,即「空解脫門」、「無(wú)相解脫門」、「無(wú)愿解脫門」。而「滅障勝」中所遠(yuǎn)離的三種相,其實(shí)質(zhì)是指「此六地中,遠(yuǎn)離法平等故」。

  【注 釋】①空解脫門 「三解脫門」之一。觀一切法都是由因緣和合而生的,自性本來(lái)就是空,無(wú)有作者,無(wú)有受者。如此通達(dá)者,即能夠進(jìn)入涅槃解脫之城,因此稱之為解脫之門。②無(wú)相解脫門 又稱「無(wú)相三昧」、「無(wú)想門」。既知一切法空,乃觀男女、一異等相實(shí)際上并不可得;如果能如此通達(dá)諸法無(wú)相,即遠(yuǎn)離差別相而獲得自在。③無(wú)愿解脫門 又稱「無(wú)愿三昧」、「無(wú)作三昧」、「無(wú)起三昧」。對(duì)于諸法無(wú)所愿樂(lè),則無(wú)所造作,即名為「無(wú)作」,或稱「無(wú)起」。若知一切法無(wú)相,則于三界無(wú)所愿求;若無(wú)愿求,則不造作生死之業(yè);若無(wú)生死之業(yè),則無(wú)果報(bào)之苦而得以自在。④離彼我想 「彼」指他者,「我」指自己。此句即指「我」與「他人」是有分別的想法。澄觀解釋說(shuō),此是「空門所離」。⑤離作者受者想 「作者」是指心之作用,「受者」是指承受者即現(xiàn)代哲學(xué)中常說(shuō)的「主體」。澄觀說(shuō),此是「空門所離」。⑥離有無(wú)想 澄觀解釋說(shuō):此中所言的「有」與「無(wú)」是指大愿與欲求。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子,菩薩摩訶薩以如此十種相觀諸緣起,知曉無(wú)我、無(wú)人、無(wú)壽命、自性空、無(wú)作者、無(wú)受者,隨即獲得空解脫門顯現(xiàn)于前。菩薩觀十二因緣都是自性空寂的,獲得畢竟解脫,無(wú)有一點(diǎn)點(diǎn)法相生起,隨即獲得無(wú)相解脫門顯現(xiàn)于前。如此進(jìn)入空、無(wú)相之后,無(wú)有愿望追求,只是以大悲為首要,教化眾生,隨即獲得無(wú)愿解脫門顯現(xiàn)于前!

  「菩薩如此修三解脫門,遠(yuǎn)彼、我之想,遠(yuǎn)離作者、受者之想,遠(yuǎn)離有、無(wú)之想!

  「佛子!此菩薩摩訶薩大悲轉(zhuǎn)增,精勤修習(xí),為未滿菩提分法令圓滿故!

  「作是念:『一切有為,有和合則轉(zhuǎn),無(wú)和合則不轉(zhuǎn);緣集則轉(zhuǎn),緣不集則不轉(zhuǎn)。我如是知有為法多諸過(guò)患,當(dāng)斷此和合因緣;然為成就眾生故,亦不畢竟滅于諸行!环鹱樱∑兴_如是觀察有為多諸過(guò)惡,無(wú)有自性,不生不滅!

  「而恒起大悲,不舍眾生①,即得般若波羅蜜現(xiàn)前,名『無(wú)障礙智光明』②。成就如是智光明已,雖修習(xí)菩提分因緣而不住有為中。雖觀有為法自性寂滅亦不住寂滅中,以菩提分法未圓滿故。③」

  【章 旨】此章為「彼果勝」之二——「修行勝」的內(nèi)容。在此章,金剛藏菩薩向會(huì)眾宣講此地的「二種修行」與三種「修行勝」。三種「修行勝」為「般若因勝」、「般若體現(xiàn)勝」、「般若用勝」,具體內(nèi)容見(jiàn)注釋。

  【注 釋】①恒起大悲不舍眾生 此二句是言三種修行勝的第一種「般若因勝」,「以是不住,所以躡前大智而起悲故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十)②即得般若波羅蜜現(xiàn)前名無(wú)障礙智光明 此二句是言三種「修行勝」的第二種「般若體現(xiàn)勝」,「般若是通,名『無(wú)障礙智』;是別,稱『無(wú)礙佛智』。雖未成就,今般若能照此智。此智前相名曰『光明』!汗饷鳌患撮T也!耿鄢删腿缡侵枪饷饕训人木洹〈怂木涫茄浴赴闳粲脛佟,其涵義是「不住之相。謂上二句,涉事不失理,故不住有為。后二句,見(jiàn)理不壞事,故不住無(wú)為。即有為、涅槃平等證故!阂云刑帷幌拢蛔∷鶠,智慧助道未滿足故;不住有為,功德助道未滿足故。不住無(wú)為,又俱未滿故。俱不住。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十)

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此菩薩摩訶薩大悲轉(zhuǎn)而增強(qiáng),精勤修習(xí),使未能圓滿的三十七菩提分法圓滿的緣故!

  「進(jìn)入此地的菩薩又產(chǎn)生這樣的念想:『一切有為,有因緣和合則轉(zhuǎn)變,無(wú)因緣和合則不轉(zhuǎn)變;因緣聚集則轉(zhuǎn)變,因緣不聚集則不轉(zhuǎn)變。我如此知曉有為法具有很多過(guò)患,應(yīng)當(dāng)斷絕此和合因緣;然而為了成就眾生的緣故,我也亦不畢竟滅除諸行』。佛子!菩薩如此觀察有為法具有很多過(guò)錯(cuò)甚至惡,有為法無(wú)有自性,不生不滅!

  「于是,菩薩一直產(chǎn)生大悲,不舍棄眾生,隨即獲得般若波羅蜜多顯現(xiàn)于前,這就叫『無(wú)障礙智光明』。成就如此智慧光明之后,菩薩即便是修習(xí)三十七菩提分的因緣但卻不住于有為法之中。菩薩即便是觀想有為法自性寂滅,也不住于寂滅之中,因?yàn)槠淙咂刑岱址ㄎ茨軋A滿的緣故。」

  「佛子!菩薩住此現(xiàn)前地,得入空三昧,自性空三昧,第一義空三昧①,第一空三昧②,大空三昧,合空三昧③,起空三昧④,如實(shí)、不分別空三昧,不舍離空三昧,離、不離空三昧⑤!

  「此菩薩得如是十空三昧門為首,百千空三昧皆悉現(xiàn)前。如是十無(wú)相、十無(wú)愿三昧門為首,百千無(wú)相、無(wú)愿三昧門皆悉現(xiàn)前。」

  【章 旨】此章為「彼果勝」之三——「三昧勝」的內(nèi)容。據(jù)世親《十地經(jīng)論》卷八的解釋:「云何得三昧勝?有十空三昧門同為上首,及彼眷屬故!褂帧复丝杖劣兴姆N差別:一、觀。二、不放逸。三、得增上。四、因事!埂甘杖痢沟木唧w涵義見(jiàn)注釋。

  【注 釋】①得入空三昧自性空三昧第一義空三昧 此三句據(jù)世親的解釋,都屬于「觀」。「空三昧」的涵義是「觀眾生無(wú)我」。「自性空三昧」的涵義是「觀法無(wú)我」。「第一義空三昧」的涵義是「取彼空觀」。②第一空三昧 此據(jù)世親的解釋,屬于「不放逸」,其涵義為「三昧分別善修行故,修行無(wú)厭足故!耿鄞罂杖梁峡杖痢〈硕鋼(jù)世親的解釋,都屬于「觀」!复罂杖痢沟暮x是「依彼阿黎耶識(shí)觀」。「合空三昧」的涵義是「觀轉(zhuǎn)識(shí)」。④起空三昧 此據(jù)世親的解釋,屬于「得增上」,其涵義是「三昧得增上功德」⑤如實(shí)不分別空三昧不舍離空三昧離不離空三昧 此三種,據(jù)世親的解釋,屬于「因事」,「余三種三昧,智障凈因事。」而「如實(shí)不分別空三昧」所言之事為「教化眾生因事」。「不舍離空三昧」所言之事為「愿取有因事」!鸽x、不離空三昧」所言之事為「如是愿取,有遠(yuǎn)離煩惱染而隨順諸有故,名『離、不離』。」(世親《十地經(jīng)論》卷八)

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此現(xiàn)前地,得以進(jìn)入空三昧,自性空三昧,第一義空三昧,第一空三昧,大空三昧,合空三昧,起空三昧,如實(shí)、不分別空三昧,不舍離空三昧,離、不離空三昧!

  「此菩薩獲得如此十種為首的空三昧門,百千空三昧都完全地顯現(xiàn)出來(lái)。如此以十無(wú)相、十無(wú)愿三昧門為首,百千無(wú)相、無(wú)愿三昧門都完全地顯現(xiàn)于前!

  「佛子!菩薩住此現(xiàn)前地,復(fù)更修習(xí)滿足不可壞心,決定心、純善心、甚深心、不退轉(zhuǎn)心、不休息心、廣大心、無(wú)邊心、求智心、方便慧相應(yīng)心,皆悉圓滿!

  【章 旨】此章為「彼果勝」之四——「不壞心勝」的內(nèi)容。據(jù)世親《十地經(jīng)論》卷八的解釋:「『不壞心』者,堅(jiān)固不退故!勾苏率茄裕M(jìn)入此地的菩薩能夠獲得九種堅(jiān)固不退轉(zhuǎn)的心。其九種心如澄觀的解釋是:「一、信理決定。二、行堪調(diào)柔。三、不怖甚深。四、自乘不退。五、勝進(jìn)無(wú)息。六、泯絕自他。七、利生無(wú)邊。八、上求地智。九、巧化眾生!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十)

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此現(xiàn)前地,又更修習(xí)滿足不可壞心。其所修的不可壞心具體而言是:決定心、純善心、甚深心、不退轉(zhuǎn)心、不休息心、廣大心、無(wú)邊心、求智心、方便慧相應(yīng)心,如此九種心都完全圓滿具足!

  「佛子!菩薩以此十心順?lè)鹌刑幔粦之愓,入諸智地,離二乘道,趣于佛智,諸煩惱魔無(wú)能沮壞,住于菩薩智慧光明,于空、無(wú)相、無(wú)愿法中皆善修習(xí),方便智慧恒共相應(yīng),菩提分法常行不舍。」

  【章 旨】此章為「彼果勝」之五——「自在力勝」的內(nèi)容。根據(jù)世親的解釋:「云何得自在力勝?」其答案是:「此諸菩薩心隨順成就趣向阿耨多羅三藐三菩提者,得般若波羅蜜行力勝,能深入故!(世親《十地經(jīng)論》卷八)菩薩依持于前述十種「不壞心」而獲得九種自在力。第八「化生力」與前述「不壞心」的第九「方便慧相應(yīng)心」對(duì)應(yīng),而第九「智障凈力」則與前述「不壞心」的第八「求智心」對(duì)應(yīng)。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩以此十種不壞心遵順?lè)鸬?a href="/remen/putixin.html" class="keylink" target="_blank">菩提心,不懼怕異論,進(jìn)入諸智地,遠(yuǎn)離聲聞、緣覺(jué)二乘之道,趣向于佛智,諸煩惱魔不能沮壞其心,住于菩薩的智慧光明,于空、無(wú)相、無(wú)愿法中都善于修習(xí),方便智慧一直與其相應(yīng),三十七菩提分法常行而不舍離!

  「佛子!菩薩住此現(xiàn)前地中,得般若波羅蜜行增上,得第三明利順忍①,以于諸法如實(shí)相隨順無(wú)違故!

  【章 旨】此章為第六地「明地行」部分的第三層次「彼果勝」的結(jié)語(yǔ)。

  【注 釋】①第三明利順忍 根據(jù)《仁王般若經(jīng)》卷上,有「五忍」,即「伏忍」、「信忍」、「順忍」、「無(wú)生忍」、「寂滅忍」。次句即指「順忍」。第四、第五、第六地菩薩則分別證得「順忍」的下、中、上三品。所謂「順忍」即順理而趣向無(wú)生果。而第六地菩薩所證之「順忍」,「此當(dāng)上品,治于細(xì)慢,故云『明利』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九)

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此現(xiàn)前地之中,獲得般若波羅蜜行增上,獲得第三順忍的上品,因?yàn)槠鋵?duì)于諸法的如實(shí)真相能夠隨順而沒(méi)有違犯故。」

  【說(shuō) 明】第六「現(xiàn)前地」的「正說(shuō)分」之一——「明地行」部分的內(nèi)容,金剛藏菩薩至此全部宣講完畢。在此,將其基本內(nèi)容小結(jié)如后:

  第一,關(guān)于此「明地行」部分的結(jié)構(gòu),世親《十地經(jīng)論》卷八解釋說(shuō):「如五地中三分差別:勝慢對(duì)治、不住道行勝及彼果勝,第六地亦如是。」

  第二,第一層次「勝慢對(duì)治」,其主旨為除掉慢心。關(guān)于此處所除的「慢心」,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō),第五地所言的「十種平等清凈心」為對(duì)治「苦」、「集」之染而有「取凈」的情形。針對(duì)這種「凈相」而在進(jìn)入第六地之初,以「十種染凈平等法」對(duì)治之。這「十種染凈平等法」是:「一切法無(wú)相,故平等。無(wú)體,故平等。無(wú)生,故平等;無(wú)成,故平等。本來(lái)清凈,故平等;無(wú)戲論,故平等。無(wú)取舍,故平等;寂靜,故平等。如幻,如夢(mèng),如影,如響,如水中月,如鏡中像,如焰,如化,故平等。有、無(wú)不二,故平等!菇饎偛仄兴_隨后向會(huì)眾指出,菩薩觀想前述「十種平等法」即可進(jìn)入第六「現(xiàn)前地」,獲得「隨順忍」。

  第三,第二層次「不住道行勝」,其主旨「不住道」而殊勝。此又分為三部分:

  其一,「總顯心境」。世親將其解釋為貫穿解釋此地「不住道行勝」的「三觀」,即「一切智觀」、「大悲隨順觀」、「一切相智觀」。

  其二,「別明觀相」,即「緣起觀」。經(jīng)文本身是以十門來(lái)闡述的,其名目為:第一「有支相續(xù)門」、第二「一心所攝門」、第三「自業(yè)差別門」、第四「不相舍離門」、第五「三道不斷門」、第六「三際輪回門」、第七「三苦聚集門」、第八「因緣生滅門」、第九「生滅系縛門」、第十「無(wú)所有盡觀門」。

  其三,「結(jié)成觀名」,其主旨為總結(jié)第二「別明觀相」中所言的十種緣起觀。

  第四,第三層次「彼果勝」,其主旨為「不住道行勝之果」。此又分為五方面:

  其一,「對(duì)治行勝及離障勝」!笇(duì)治行勝」是指「三解脫門」,「滅障勝」則是指遠(yuǎn)離三種相!溉饷撻T」是指三種進(jìn)入解脫境界的智門,即「空解脫門」、「無(wú)相解脫門」、「無(wú)愿解脫門」。而「滅障勝」中所遠(yuǎn)離的三種相,其實(shí)質(zhì)是指「此六地中,遠(yuǎn)離法平等故」。

  其二,「修行勝」。在此部分,金剛藏菩薩向會(huì)眾宣講此地的「二種修行」與三種「修行勝」。前者是指「發(fā)勇猛修行」與「丈夫志修行」。三種「修行勝」為「般若因勝」、「般若體現(xiàn)勝」、「般若用勝」。

  其三,「三昧勝」!溉羷佟故侵复说仄兴_所獲得的十種「空三昧門」。十種空三昧的名目為:「得入空三昧,自性空三昧,第一義空三昧,第一空三昧,大空三昧,合空三昧,起空三昧,如實(shí)、不分別空三昧,不舍離空三昧,離、不離空三昧。」

  其四,「不壞心勝」。進(jìn)入此地的菩薩能夠獲得九種堅(jiān)固不退轉(zhuǎn)的心。其九種心如經(jīng)中所說(shuō):「決定心、純善心、甚深心、不退轉(zhuǎn)心、不休息心、廣大心、無(wú)邊心、求智心、方便慧相應(yīng)心。」

  其五,「自在力勝」。菩薩依持于前述十種「不壞心」而獲得九種自在力,如經(jīng)中所言:「不懼異論,入諸智地,離二乘道,趣于佛智,諸煩惱魔無(wú)能沮壞,住于菩薩智慧光明,于空、無(wú)相、無(wú)愿法中皆善修習(xí),方便智慧恒共相應(yīng)!

  (三)、正說(shuō)分之二:「辨地果」

  「佛子!菩薩住此現(xiàn)前地已,以愿力故,得見(jiàn)多佛。所謂:見(jiàn)多百佛,乃至見(jiàn)多百千億那由他佛!

  「悉以廣大心、深心,供養(yǎng)恭敬,尊重贊嘆,衣服、飲食、臥具、湯藥,一切資生悉以奉施,亦以供養(yǎng)一切眾僧,以此善根回向阿耨多羅三藐三菩提。于諸佛所,恭敬聽(tīng)法,聞已受持,得如實(shí)三昧智慧光明,隨順修行,憶持不舍,又得諸佛甚深法藏。」

  「經(jīng)于百劫,經(jīng)于千劫,乃至無(wú)量百千億那由他劫,所有善根轉(zhuǎn)更明凈。譬如真金,以毗琉璃寶數(shù)數(shù)磨瑩,轉(zhuǎn)更明凈①。此地菩薩所有善根亦復(fù)如是,以方便慧,隨逐觀察,轉(zhuǎn)更明凈,轉(zhuǎn)復(fù)寂滅,無(wú)能映蔽!

  【章 旨】此「辨地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為「菩薩住此地中,勝聲聞、辟支佛故!(世親《十地經(jīng)論》卷三)此章為「調(diào)柔果利益勝」的主體——「調(diào)柔行」的內(nèi)容!刚{(diào)柔」的語(yǔ)言涵義是「和柔」、「和順」、「調(diào)和順適」!刚{(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。本章即「調(diào)柔行」,含有三層涵義:第一,「見(jiàn)多佛」為「練行緣」。第二,「能練行」,包含「供佛福行」(即「供養(yǎng)諸佛」)、「回向大行」以及「憶持不舍」三方面的內(nèi)容。第三,「所煉凈」,內(nèi)容為「轉(zhuǎn)更明凈」。

  【注 釋】①譬如真金以毗琉璃寶數(shù)數(shù)磨瑩轉(zhuǎn)更明凈 這是說(shuō),菩薩于此地所修的「方便智」,就如同毗琉璃,以其打磨真金,即所證的出世智慧,即可使其更加晶瑩明亮,即般若現(xiàn)前。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住此現(xiàn)前地,憑借愿力的緣故,得以觀見(jiàn)很多佛。具體言之,得以觀見(jiàn)多百佛、多千佛、多百千佛,如此乃至觀見(jiàn)多百千億那由他佛!

  「菩薩在諸佛所在的地方,都以廣大心、深心,承事供養(yǎng)諸佛,尊重贊嘆諸佛,衣服、飲食、臥具、醫(yī)藥,一切資生都完全奉獻(xiàn)給佛,也以其供養(yǎng)一切眾僧。以此善根回向無(wú)上菩提。菩薩在諸佛所在的地方,恭敬地聽(tīng)受佛說(shuō)法,只要一聽(tīng)之后,便隨即受持,獲得如實(shí)三昧智慧光明,隨順修行,憶持不舍,又獲得諸佛甚深法藏!

  「菩薩住于此地中,經(jīng)過(guò)百劫,經(jīng)過(guò)千劫,甚至經(jīng)過(guò)無(wú)量百千億那由他劫,所有善根轉(zhuǎn)而更加明亮清凈。譬如真金,以毗琉璃寶多次打磨使其晶瑩,其轉(zhuǎn)而更加明亮清凈。此地菩薩所有善根也是如此,以方便智慧隨逐觀察,轉(zhuǎn)而更加明亮清凈,證得智慧,脫離了那些障礙,沒(méi)有什么可以遮蔽其光明!

  「譬如月光,照眾生身,令得清涼①,四種風(fēng)輪②所不能壞;此地菩薩所有善根亦復(fù)如是,能滅無(wú)量百千億那由他眾生煩惱熾火,四種魔道③所不能壞!

  【章 旨】此章為「調(diào)柔果利益勝」的第二部分——「教智凈」的內(nèi)容,其基本涵義是「以此地成就證凈,從體起用故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十八)此中,「智」為「體」,「教」為「用」,以此地所證得的「智」起滅除眾生煩惱的作用。

  【注 釋】①譬如月光照眾生身令得清涼 關(guān)于此譬喻,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「『譬如月』下,明『教智凈』。以月光寬大,勝于前地,但取月輪為喻也!耿谒姆N風(fēng)輪 關(guān)于此譬喻,澄觀解釋說(shuō):「『四種風(fēng)輪』者,……就義釋,即四時(shí)之風(fēng)。春曰『和風(fēng)』,喻『煩惱魔』,順愛(ài)心故。夏曰『炎風(fēng)』,喻于『蘊(yùn)魔』,多熱惱故。秋曰『涼風(fēng)』,亦曰『金風(fēng)』,喻于『死魔』,果熟收殺故。冬曰『寒風(fēng)』,喻于『天魔』,敗藏人善故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九)③四種魔道 澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「行四魔行,即是魔道!埂杆哪А,是指惱害眾生而奪其身命或慧命的四種魔類,即「煩惱魔」、「蘊(yùn)魔」、「死魔」、「天子魔」四種!笩⿶滥А,指惱害眾生身心的「貪」、「瞋」、「癡」等煩惱!柑N(yùn)魔」,指起種種障害而構(gòu)成眾生生命的「色」、「受」、「想」、「行」、「識(shí)」等「五蘊(yùn)」,又作「陰魔」、「五蘊(yùn)魔」、「陰界入魔」等!杆滥А,指能斷眾生命根的死。「他化自在天子魔」,即欲界第六天的魔王及其眷屬,以其憎嫉賢圣的無(wú)漏法,作出種種擾亂,妨害眾生行善事,使其無(wú)法成就出世間善根,又作「天魔」、「天子魔」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「譬如月光,照耀眾生的身體,使其獲得清涼,是四種風(fēng)輪所不能破壞的;此地菩薩所有的善根也是如此,能夠滅除無(wú)量百千億那由他眾生的煩惱熾火,是四種魔道所不能破壞的!

  「此菩薩,十波羅蜜中,般若波羅蜜①偏多;余非不修,但隨力隨分。」

  「佛子!是名『略說(shuō)菩薩摩訶薩第六現(xiàn)前地』!

  【章 旨】此章為「調(diào)柔果利益勝」的第三、第四部分——「別地行相」和「結(jié)說(shuō)地名」的內(nèi)容。在本章中,金剛藏菩薩指出,進(jìn)入此地的菩薩,其所修的十種波羅蜜多中,以「般若波羅蜜多」為主。

  【注 釋】①般若波羅蜜 為梵文的音譯,意譯為「智度」!赴闳簟故恰钢腔邸沟囊馑,指理解、領(lǐng)悟佛法所應(yīng)該具有的一種特殊智慧,具有直觀或直覺(jué)的特性。「般若波羅蜜」為「六波羅蜜」、「十波羅蜜」的根本,一切善法之淵源,因此又稱為諸佛之母。聲聞、緣覺(jué)雖有所得,然彼等只是追求迅速進(jìn)入涅槃,不窮智之邊際,因此不能獲得般若波羅蜜;只有菩薩追求「一切智」,遂以之達(dá)于彼岸,稱具足般若波羅蜜。此般若波羅蜜于成佛時(shí)轉(zhuǎn)為一切種智,因而般若波羅蜜不屬于佛,不屬于聲聞、辟支佛,亦不屬于凡夫,只是屬于菩薩。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!進(jìn)入此地的菩薩所修行的十種波羅蜜多中,般若波羅蜜多居多;其余的九種波羅蜜多,并非不修行,只是謂隨能力、資質(zhì)之限度而行罷了!

  「佛子!這就是『略說(shuō)菩薩摩訶薩第六現(xiàn)前地』的內(nèi)容!

  「菩薩住此地,多作善化天王,所作自在,一切聲聞所有問(wèn)難無(wú)能退屈,能令眾生除滅我慢、深入緣起。布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事──如是一切諸所作業(yè),皆不離念佛,乃至不離念具足一切種、一切智智。」

  「復(fù)作是念:『我當(dāng)于一切眾生中為首,為勝,乃至為一切智智依止者!弧

  【章 旨】此章與下章為「攝報(bào)果利益勝」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!勾苏聫膬煞矫嫘f(shuō)「果勝」:第一為「上勝身」,即上等的「身」報(bào),經(jīng)文中的「善化天王」。第二為「上勝果」,如經(jīng)文中所言的「能令眾生除滅我慢、深入緣起」等等。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩住此地,大多作為善化天王,對(duì)于世間眾生所做的事情能夠自在無(wú)礙,對(duì)于一切聲聞的所有問(wèn)難都不能退縮和屈服,能夠使眾生除去、滅掉我慢,并且使其深入緣起。布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事等四攝法,如此一切諸所作業(yè),都不離念佛,不離念法,不離念僧,甚至不離念具足一切種、一切智智(佛智)!

  「菩薩又產(chǎn)生了這樣的想法:『我應(yīng)當(dāng)在一切眾生中為首,為勝,甚至為一切智智(佛智)的依止者!弧

  「此菩薩若勤行精進(jìn),于一念頃,得百千億三昧,乃至示現(xiàn)百千億菩薩以為眷屬!

  【章 旨】此章為「攝報(bào)果利益勝」的第二部分「禪定果勝」的內(nèi)容。世親將其歸納為:「菩薩禪定勝業(yè)。勝業(yè)有二種:一者,三昧勝。所謂『于一念間得百三昧』,得三昧自在力故。二者,三昧所作勝,謂見(jiàn)百佛等,以得是三昧力故!(世親《十地經(jīng)論》卷三;此為世親對(duì)初地的相關(guān)部分的解釋,關(guān)于第六地,經(jīng)文中,「百」遞進(jìn)為「百千億」。)而「三昧所作勝」則同樣是從「自利」與「利他」兩個(gè)層面來(lái)說(shuō)明的。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「這些菩薩如果發(fā)奮勤行精進(jìn),在一念之間,就得以進(jìn)入百千億數(shù)三昧,甚至示現(xiàn)百千億數(shù)個(gè)菩薩作為自己的眷屬!

  「若以愿力自在示現(xiàn),過(guò)于此數(shù),乃至百千億那由他劫不能數(shù)知!

  【章 旨】此章為「愿智果利益勝」的內(nèi)容。所謂「愿智」就是以大愿之力輔助所證智慧。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「如果菩薩憑借殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的『百千億』的數(shù)字,甚至花費(fèi)百劫、千劫、百千劫,乃至百千億那由他劫的時(shí)間都無(wú)法計(jì)算清楚。」

  【說(shuō) 明】此「辨地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為彰顯此地所證境界遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)聲聞、辟支佛,也勝過(guò)第五地。其內(nèi)容包含「調(diào)柔果」、「攝報(bào)果」、「愿智果」三部分。所謂「調(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。進(jìn)入此地的菩薩所修的十種波羅蜜多中,以「禪定波羅蜜多」為主。所謂「攝報(bào)果」是指「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)所謂「愿智果」就是以大愿之力輔助所證智慧之果。

  (四)、重頌分

  爾時(shí),金剛藏菩薩欲重宣其義而說(shuō)頌曰:「菩薩圓滿五地已,觀法無(wú)相亦無(wú)性,無(wú)生、無(wú)滅、本清凈,無(wú)有戲論、無(wú)取舍,體相寂滅、如幻等,有無(wú)不二離分別。隨順?lè)ㄐ匀缡怯^,此智得成入六地,明利順忍智具足!

  【章 旨】此章之后為第六「現(xiàn)前地」的「重頌分」。金剛藏菩薩為了會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)第六地「現(xiàn)前地」的修行方法以及所得之果。二十一頌分為五大部分。從此章一頌始,進(jìn)入頌「明地行」部分。此章為「明地行」部分的第一層次「勝慢對(duì)治」的內(nèi)容,其主旨為除掉慢心。關(guān)于此處所剔除的「慢心」,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō),第五地所言的「十種平等清凈心」為對(duì)治「苦」、「集」之染而有「取凈」的情形。針對(duì)這種「凈相」而以「十種染凈平等法」對(duì)治之。

  【語(yǔ) 譯】那時(shí),金剛藏菩薩為了重新宣示這些道理而以偈頌形式說(shuō):「菩薩在圓滿第五地之后,觀十種平等法:一切法是無(wú)相的,一切法是無(wú)體的,一切法是無(wú)生的,一切法是無(wú)成的,一切法本來(lái)就是清凈的,一切法都遠(yuǎn)離戲論,一切法是無(wú)取無(wú)舍的,一切法本來(lái)就是寂靜的,一切法如幻、如夢(mèng)、如影、如響、如水中月、如鏡中像、如焰、如化,一切法有、無(wú)不二。菩薩如此隨順此十種真如平等法,這種智慧就可以使其得以進(jìn)入第六地,進(jìn)入此地的菩薩獲得上品的隨順忍!

  「觀察世間生滅相!

  「以癡暗力世間生,若滅癡暗世無(wú)有。觀諸因緣實(shí)義空,不壞假名和合用,無(wú)作無(wú)受無(wú)思念,諸『行』如云徧興起。不知真諦名『無(wú)明』,所作思業(yè)愚癡果,識(shí)起共生是『名色』,如是乃至眾苦聚!

  「了達(dá)三界依心有,十二因緣亦復(fù)然,生死皆由心所作,心若滅者生死盡!

  「『無(wú)明』所作有二種,緣中不了為『行』因,如是乃至『老』終歿,從此苦生無(wú)有盡!

  「『無(wú)明』為緣不可斷,彼緣若盡悉皆滅!

  「『愚癡』、『愛(ài)』、『取』『煩惱支』,『行』有是『業(yè)』,余皆『苦』!

  「『癡』至『六處』是『行苦』,『觸』、『受』增長(zhǎng)是『苦苦』,所余有支是『壞苦』,若見(jiàn)無(wú)我『三苦』滅!

  「『無(wú)明』與『行』為過(guò)去,『識(shí)』至于『受』現(xiàn)在轉(zhuǎn),『愛(ài)』、『取』、『有』生未來(lái)苦,觀待若斷邊際盡!

  「『無(wú)明』為緣是生縛,于緣得離縛乃盡!

  「從因生果離則斷,觀察于此知性空!

  「隨順『無(wú)明』起諸有,若不隨順諸有斷,此有彼有無(wú)亦然!

  「十種思惟心離著:有支相續(xù)、一心攝,自業(yè)、不離及三道,三際、三苦、因緣生,系縛起滅、順無(wú)盡!

  【章 旨】此章的十偈三句頌「不住道行勝」,其主旨為「不住世間」,「不住涅槃,同時(shí)相導(dǎo),名『不住道』」。(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九)其中,第一句頌「總顯心境」,隨后的九偈一句頌「別明觀相」。而「別明觀相」又分為十段。第一,有二偈半頌「有支相續(xù)」。第二,一偈頌「攝歸一心」。第三,一偈頌「自業(yè)差別」。第四,半偈頌「不相舍離」。第五,半偈頌「三道不斷」。第六,一偈頌第七門「三苦聚集」。第七,一偈頌第六門「三際輪回」。第八,半偈頌第九門「生滅系縛」。第九,半偈頌「因緣生滅」。第十,三句頌「無(wú)所有、盡觀」。最后一偈外加一句頌「總結(jié)十名」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「進(jìn)入此地的菩薩觀察世間的生滅相!

  「憑借『無(wú)明』的黑暗力世間法得以產(chǎn)生,如果滅除無(wú)明的黑暗,世間法就不存在。觀察諸因緣,其實(shí)質(zhì)就是空,不壞假名而起和合的作用,無(wú)作、無(wú)受、無(wú)思念,諸行如同云彩普徧興起。不知曉真諦,就叫『無(wú)明』,所作思業(yè)無(wú)明之果,『識(shí)』聚合起來(lái)一同產(chǎn)生『名色』,如此,眾苦就聚居起來(lái)了。」

  「了達(dá)欲界、色界、無(wú)色界三界都是依憑心而存在的,十二因緣也是如此,生死都是由心所作,心如果滅除,生死也就不存在了!

  「『無(wú)明』有二種作用:第一、使眾生迷于所緣;第二、與『行』作生起因。如此乃至『老死』,從此苦便無(wú)有窮盡地產(chǎn)生。」

  「『無(wú)明』為『行』之緣而不間斷,如果二者之間的這種緣能夠盡除,因緣之法就完全滅除了!

  「『無(wú)明』、『愛(ài)』、『取』不間斷,就是『煩惱道』!盒小、『有』不間斷,就是『業(yè)道』。十二因緣的其余七支不間斷,就是『苦道』!

  「『無(wú)明』、『行』、『識(shí)』、『名色』、『六處』等五支為『行苦』,『觸』、『受』是『苦苦』,『愛(ài)』、『取』、『有』、『生』、『老死』等五支為『壞苦』。」

  「『無(wú)明』緣『行』者,是觀察過(guò)去;『識(shí)』乃至『受』,是觀察現(xiàn)在;『愛(ài)』乃至『有』,是觀察未來(lái)。于此以后,展轉(zhuǎn)相續(xù)!簾o(wú)明』滅,『行』隨之滅,就是觀待斷!

  「『無(wú)明』緣『行』者,是生系縛;『無(wú)明』滅『行』滅者,是滅系縛!

  「從因產(chǎn)生果,因滅則果斷不生,從此觀察就可以知曉諸法的本質(zhì)就是空。」

  「無(wú)明』緣『行』者,是隨順無(wú)所有觀;『無(wú)明』滅,『行』隨之滅者,是隨順盡滅觀。十二因緣其余數(shù)支之間的關(guān)系也是如此!

  「十種思惟心離著:薩摩訶薩從如此十種角度逆、順觀察緣起,遠(yuǎn)離執(zhí)著。這十種是:有支相續(xù)門,一心所攝門,自業(yè)差別門,不相舍離門,三道不斷門,觀過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)門,三苦聚集門,因緣生滅門,生滅系縛門,無(wú)所有盡觀門!

  「如是普觀緣起行,無(wú)作無(wú)受無(wú)真實(shí),如幻如夢(mèng)如光影,亦如愚夫逐陽(yáng)焰①。如是觀察入于空,知緣性離得無(wú)相,了其虛妄無(wú)所愿,唯除慈愍為眾生。」

  「大士修行解脫門,轉(zhuǎn)益大悲求佛法,知諸有為和合作,志樂(lè)決定勤行道!

  「空三昧門具百千,無(wú)相無(wú)愿亦復(fù)然!

  「般若順忍皆增上,解脫智慧得成滿!

  【章 旨】此章四偈頌「果勝」的內(nèi)容,其主旨為「不住道行勝之果」。前二頌「對(duì)治勝」,其后一頌「修行勝」,其次半偈頌「三昧勝」,后二句通頌「不壞心勝」、「自在力勝」。

  【注 釋】①陽(yáng)焰 又作「揚(yáng)焰」,或「單日焰」、「陽(yáng)光」。是指春初之原野日光映浮塵而四散所形成的現(xiàn)象?事古c愚蠢的人看見(jiàn)后以之為水,追逐而去。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩以如此十種相觀諸緣起,知曉無(wú)作者、無(wú)受者,無(wú)有真實(shí)的存在,一切法都如同幻覺(jué)、如同夢(mèng)境、如同光影,也如同愚夫去追逐太陽(yáng)折射的影子。菩薩如此觀察就進(jìn)入空,知曉十二因緣都是自性空寂的,隨即獲得無(wú)相解脫門顯現(xiàn)于前。如此進(jìn)入空、無(wú)相之后,無(wú)有愿望追求,只是以大悲為首要,教化眾生!

  「菩薩修行解脫門,大悲轉(zhuǎn)而增強(qiáng),精勤修習(xí)佛法,知曉一切有為法都是因緣和合而產(chǎn)生的,立志樂(lè)于堅(jiān)定地修行佛道。」

  「菩薩住于此現(xiàn)前地,得以進(jìn)入空三昧,如此以十無(wú)相、十無(wú)愿三昧門為首,百千無(wú)相、無(wú)愿三昧門都完全地顯現(xiàn)于前。」

  「進(jìn)入此地的菩薩般若、順忍都增上,解脫智慧得以成就圓滿!

  「復(fù)以深心多供佛,于佛教中修習(xí)道,得佛法藏增善根,如金琉璃所磨瑩。如月清涼被眾物,四風(fēng)來(lái)觸無(wú)能壞;此地菩薩超魔道,亦息群生煩惱熱!

  「此地多作善化王,化導(dǎo)眾生除我慢,所作皆求一切智,悉已超勝聲聞道。此地菩薩勤精進(jìn),獲諸三昧百千億。」

  「亦見(jiàn)若干無(wú)量佛,譬如盛夏空中日!

  【章 旨】此章四頌,頌第五地「正說(shuō)分」的第二部分「辨地果」內(nèi)容。這也是澄觀所說(shuō)的「重頌分」的第二部分。前兩頌頌「調(diào)柔果」,第三頌與第四頌前半頌「攝報(bào)果」,第四頌后半頌「愿智果」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「進(jìn)入此地的菩薩又以深心供養(yǎng)諸佛,對(duì)于佛的教誨都去修習(xí),獲得佛法的寶藏使其善根得到增長(zhǎng),如同真金被琉璃所磨而更加晶瑩。如同月亮的清涼被澤眾物,即便是四風(fēng)吹來(lái)也不能破壞,此地菩薩超越魔道,也熄滅了眾生的煩惱熱。此地菩薩多作善化天王,化導(dǎo)眾生使其去除我慢,所有一切修行都是為了追求一切智,完全已經(jīng)超越勝過(guò)聲聞道!

  「此地菩薩勤奮精進(jìn),獲得諸百千億的三昧!

  「此地菩薩觀無(wú)數(shù)無(wú)量的佛,佛之光芒譬如盛夏空中的太陽(yáng)!

  「甚深微妙難見(jiàn)知,聲聞、獨(dú)覺(jué)無(wú)能了。如是菩薩第六地,我為佛子已宣說(shuō)。」

  【章 旨】此章為「重頌分」的最后一頌,也是澄觀所說(shuō)的「重頌分」的第三部分。在此章中,金剛藏菩薩結(jié)嘆自己向會(huì)眾所闡述的菩薩第六地的境界。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「很深刻而微妙并且難于見(jiàn)到、知曉的佛法,聲聞、獨(dú)覺(jué)沒(méi)有能夠了解。如此菩薩修行的第六地,我為佛子已經(jīng)宣說(shuō)完畢!

  【說(shuō) 明】第六地——「現(xiàn)前地」的內(nèi)容至此已經(jīng)完畢。有幾個(gè)問(wèn)題說(shuō)明如下:

  第一,關(guān)于本部分的結(jié)構(gòu)。據(jù)澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十九的判釋:「文亦有三分:初,贊請(qǐng)分。第二,正說(shuō)亦分為二:初,地行;后地果!篂榱朔奖阕x者閱讀,我們將第二「正說(shuō)分」又分為二,這樣便構(gòu)成現(xiàn)在注譯中的四部分。世親則將「明地行」部分再分為三層次:勝慢對(duì)治、不住道行勝、彼果勝。

  第二,關(guān)于此地名為「現(xiàn)前」的意義。菩薩至此位,能夠通觀緣起之義理,住于緣起智,進(jìn)而引發(fā)染、凈無(wú)分別的最勝智顯現(xiàn)于前,因此名為「現(xiàn)前地」,又作「現(xiàn)在地」、「目見(jiàn)地」。

  第三,關(guān)于此地「現(xiàn)前地」在「十地」中的地位與特點(diǎn)。如澄觀所說(shuō),十地的宗趣都是「以地智、斷證、寄位修行為宗,以顯圓融無(wú)礙行相為趣」,「為成佛果為趣」。然而,從「所修」、「修成」、「寄位行」、「寄乘法」等四者分別言之,各「地」則略有分別。其一,從「所修」角度言之,第六「現(xiàn)前地」為「緣起行」。其二,從「修成」角度言之,「四地已上皆慧行,于中,四、五、六地是寄二乘慧!蛊淙,從「寄位行」的角度言之,十地各寄一度,第六「現(xiàn)前地」為「般若度」即「般若波羅蜜多」。其四,從「寄乘法」角度言之,「四、五、六、七,寄出世三乘!沟诹脯F(xiàn)前地」屬于出世之「緣覺(jué)乘」之法。

  十三、第七地:遠(yuǎn)行地

  (一)、贊請(qǐng)分

  是時(shí)天眾心歡喜,散寶成云在空住,普發(fā)種種妙音聲,告于最勝清凈者:「了達(dá)勝義智自在,成就功德百千億,人中蓮華無(wú)所著,為利群生演深行。」

  自在天王在空中,放大光明照佛身,亦散最上妙香云,普供除憂煩惱者。

  爾時(shí)天眾皆歡喜,悉發(fā)美音同贊述:「我等聞斯地功德,則為已獲大善利!

  天女是時(shí)心慶悅,競(jìng)奏樂(lè)音千萬(wàn)種,悉以如來(lái)神力故,音中共作如是言:「威儀寂靜最無(wú)比,能調(diào)難調(diào)世應(yīng)供,已超一切諸世間,而行于世闡妙道。雖現(xiàn)種種無(wú)量身,知身一一無(wú)所有,巧以言辭說(shuō)諸法,不取文字音聲相。住詣百千諸國(guó)土,以諸上供供養(yǎng)佛,智慧自在無(wú)所著,不生于我佛國(guó)想。雖勤教化諸眾生,而無(wú)彼己一切心;雖已修成廣大善,而于善法不生著。以見(jiàn)一切諸世間,貪、恚、癡火常熾然,于諸想念悉皆離,發(fā)起大悲精進(jìn)力!

  一切諸天及天女,種種供養(yǎng)稱贊已,悉共同時(shí)默然住,瞻仰人尊愿聞法。時(shí)解脫月復(fù)請(qǐng)言:「此諸大眾心清凈,第七地中諸行相,唯愿佛子為宣說(shuō)!」

  【章 旨】此十二頌為第七地的「贊請(qǐng)分」,「贊中有十二頌,前十贊,后二請(qǐng)!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)與會(huì)大眾聽(tīng)完金剛藏菩薩的宣講之后,都?xì)g喜雀躍,散花供養(yǎng)諸佛。自在天王、無(wú)量天女先后以偈頌的形式齊聲稱贊佛法之理以及菩薩十度修行的殊勝。隨后,解脫月菩薩又請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾講解第七地之法。

  【語(yǔ) 譯】參加法會(huì)的天眾聽(tīng)聞金剛藏菩薩宣講完如此殊勝的修行法,心中都產(chǎn)生大歡喜,他們都散播諸多珍寶形成云彩,發(fā)出種種美妙的聲音,對(duì)最殊勝的清凈者金剛藏菩薩說(shuō):「了達(dá)勝義,智慧自在,成就了百千億功德,就連人間最清凈的蓮華都不去執(zhí)著的菩薩,為了眾生得到利益而演說(shuō)淵深的修行方法。」

  自在天王在空中發(fā)出大光明照耀佛身,也同時(shí)散播最上等美妙的香云,普供除去憂慮煩惱者。

  這時(shí),天眾都很歡喜,完全發(fā)出美妙的聲音同時(shí)稱贊說(shuō):「我等一聽(tīng)到此地的功德,都已經(jīng)獲得大大美好的利益!

  無(wú)數(shù)的天女這時(shí)心中也很慶悅,競(jìng)相演奏千萬(wàn)種樂(lè)音,都憑借如來(lái)神力的緣故,同聲這樣稱贊諸佛:「諸佛的威儀寂靜是無(wú)與倫比的,能夠調(diào)整最難于調(diào)整者,是世間應(yīng)該供養(yǎng)者,已經(jīng)超越一切諸世間,但卻仍然行于世間闡揚(yáng)妙道。即便是顯現(xiàn)出種種無(wú)量的身體,但卻知曉每一身體都是無(wú)所有的,巧妙地用言辭演說(shuō)諸法,不取文字、音聲之相。前往并且住于百千諸國(guó)土,以諸上等供養(yǎng)供養(yǎng)佛,智慧自在而一無(wú)所著,不產(chǎn)生生于佛國(guó)的想法。即便是勤奮地教化諸眾生,而無(wú)眾生與自己不同的想法;雖然已修成廣大的善,但卻對(duì)于善法不產(chǎn)生執(zhí)著。因?yàn)榭匆?jiàn)一切諸世間眾生被貪、瞋、癡之火一直燃燒著,對(duì)于這些離世的想念都完全遠(yuǎn)離,發(fā)起大悲精進(jìn)之力來(lái)救渡眾生。」

  一切諸天及天女,以種種供養(yǎng)供養(yǎng)諸佛,稱贊諸佛之后,都默默地停住,瞻仰人中最尊敬的金剛藏菩薩,都希望聽(tīng)聞?wù)f法。這時(shí)解脫月菩薩又請(qǐng)求說(shuō):「在此處的大眾其心都是清凈的,希望佛子為他們宣說(shuō)第七地中的諸行相!」

  (二)、正說(shuō)分之一:「明地行」

  爾時(shí),金剛藏菩薩告解脫月菩薩言:「佛子!菩薩摩訶薩具足第六地行已,欲入第七遠(yuǎn)行地,當(dāng)修十種方便慧起殊勝道①。」

  「何等為十?所謂:雖善修空、無(wú)相、無(wú)愿三昧,而慈悲不舍眾生②。雖得諸佛平等法,而樂(lè)常供養(yǎng)佛。雖入觀空智門,而勤集福德。雖遠(yuǎn)離三界,而莊嚴(yán)三界③。雖畢竟寂滅諸煩惱焰,而能為一切眾生起滅貪、瞋、癡煩惱焰④。雖知諸法如幻,如夢(mèng),如影,如響,如焰,如化,如水中月,如鏡中像,自性無(wú)二,而隨心作業(yè)無(wú)量差別⑤。雖知一切國(guó)土猶如虛空,而能以清凈妙行莊嚴(yán)佛土⑥。雖知諸佛法身本性無(wú)身,而以相、好莊嚴(yán)其身。雖知諸佛音聲性空寂滅,不可言說(shuō),而能隨一切眾生出種種差別清凈音聲。雖隨諸佛了知三世唯是一念,而隨眾生意解分別,以種種相、種種時(shí)、種種劫數(shù)而修諸行⑦!

  「菩薩以如是十種方便慧起殊勝行,從第六地入第七地!

  「入已,此行常現(xiàn)在前,名為『住第七遠(yuǎn)行地』!

  【章 旨】此章為「明地行」的第一層次「樂(lè)無(wú)作行對(duì)治差別」的內(nèi)容。在此章,金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)證入第六地的菩薩以「十種方便慧起殊勝道」而進(jìn)入第七「遠(yuǎn)行地」。簡(jiǎn)言之,即以方便智慧對(duì)治對(duì)于第六地「般若觀空」的執(zhí)著。

  【注 釋】①十種方便慧起殊勝道 關(guān)于這一進(jìn)入此地的門徑,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「『十種方便』即是能治,謂前樂(lè)無(wú)作不名『方便』,不能起增上行,非殊勝道。今以十種不舍眾生法無(wú)我智以為能治,治前樂(lè)心,名『方便慧』;便能攝取增上行故,名『起殊勝道』!惯@是對(duì)于此法的總名稱的解釋。至于此「法」的實(shí)質(zhì),澄觀是這樣解釋的:簡(jiǎn)言之,第六地所證之「空理」,所現(xiàn)前之「般若智」,并未完全做到「空、有不二」,因而須繼續(xù)修行此地此法以對(duì)治之。②雖善修空無(wú)相無(wú)愿三昧而慈悲不舍眾生 這是說(shuō),菩薩最大的「惡行」是不樂(lè)于利樂(lè)有情眾生,以及對(duì)于眾生產(chǎn)生愛(ài)等情感。修此法門的目的就是達(dá)到對(duì)于眾生的無(wú)「愛(ài)見(jiàn)」之大悲。③雖遠(yuǎn)離三界而莊嚴(yán)三界 此為世親所歸納的「攝眾生因事」之一,其宗旨為利他。這是說(shuō),作為眾生的上首,菩薩須住于世間莊嚴(yán)國(guó)土,但菩薩受生并未如同眾生般由于惑業(yè),而是由于自己救度眾生的大愿。④雖畢竟寂滅諸煩惱焰而能為一切眾生起滅貪瞋癡煩惱焰 此為世親、澄觀所歸納的「攝眾生因事」之二「化令離障」。菩薩為了救治眾生的緣故,示現(xiàn)出「貪」、「瞋」、「癡」等煩惱火焰,想使眾生通過(guò)此而知曉「性寂」的境界。⑤雖知諸法如幻如夢(mèng)如影如響如焰如化如水中月如鏡中像自性無(wú)二而隨心作業(yè)無(wú)量差別 此為世親、澄觀所歸納的「攝眾生因事」之三「化令離障」。在第五地講到菩薩應(yīng)該掌握「聲明」、「工巧明」、「醫(yī)方明」、「因明」等世間智慧之時(shí),提及可以以此四種智慧對(duì)治四種「智障」。此句中的「隨心作業(yè)無(wú)量差別」即指此。⑥雖知一切國(guó)土猶如虛空而能以清凈妙行莊嚴(yán)佛土 此句為世親所歸納的「攝眾生因事」之四「攝令住善」。這一句是說(shuō)菩薩以莊嚴(yán)國(guó)土的方法來(lái)使眾生住于善法的。這是從改變眾生之「依報(bào)」來(lái)言化他的。⑦雖知諸佛法身本性無(wú)身而以相好莊嚴(yán)其身等三句 此三句為世親所歸納的「攝眾生因事」之五、六、七,「攝令住善」。即菩薩以「身輪」、「口輪」、「意輪」來(lái)化度眾生。

  【語(yǔ) 譯】那時(shí),金剛藏菩薩告訴解脫月菩薩等會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩具足第六地修行之后,想進(jìn)入第七遠(yuǎn)行地,應(yīng)當(dāng)修行十種方便慧生起殊勝道!

  「這十種方便慧生起的殊勝道是什么呢?它們是:雖然善于修行空、無(wú)相、無(wú)愿三昧,但卻懷有慈悲而不舍棄眾生。雖然獲得諸佛平等法,但卻樂(lè)于常常供養(yǎng)佛。雖然進(jìn)入觀空智門,但卻勤于聚集福與德。雖然遠(yuǎn)離欲界、色界、無(wú)色界三界,但卻莊嚴(yán)三界。雖然畢竟寂滅諸煩惱的火焰,但卻能夠?yàn)榱艘磺斜娚木壒蕿槠涑郎缲、瞋、癡煩惱的火焰。雖然知曉諸法如幻,如夢(mèng),如影,如響,如焰,如化,如水中月,如鏡中像,自性無(wú)二,但卻針對(duì)眾生之心而作無(wú)量差別的種種業(yè)。雖然知曉一切國(guó)土猶如虛空,但卻能夠以清凈妙行去莊嚴(yán)佛土。雖然知曉諸佛之法身本性無(wú)身,但卻以相、好莊嚴(yán)其身。雖然知曉諸佛音聲本性是空而寂滅的,是不可言說(shuō)的,但卻能夠針對(duì)一切眾生發(fā)生出種種千差萬(wàn)別的清凈音聲。雖然因諸佛的教誨而了知過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世只是由于一念而有,但卻針對(duì)眾生之意解而分別,以種種相、種種時(shí)、種種劫數(shù)而修習(xí)諸行!

  「菩薩憑借如此十種方便慧起殊勝行,從第六地進(jìn)入第七地!

  「進(jìn)入第七地之后,這十種修行常常顯現(xiàn)于前,此即名為『住于第七遠(yuǎn)行地』!

  「佛子!菩薩摩訶薩住此第七地已,入無(wú)量眾生界,入無(wú)量諸佛教化眾生業(yè)。入無(wú)量世界網(wǎng),入無(wú)量諸佛清凈國(guó)土。入無(wú)量種種差別法,入無(wú)量諸佛現(xiàn)覺(jué)智;入無(wú)量劫數(shù),入無(wú)量諸佛覺(jué)了三世智。入無(wú)量眾生差別信解,入無(wú)量諸佛示現(xiàn)種種名色身;入無(wú)量眾生欲樂(lè)諸根差別,入無(wú)量諸佛語(yǔ)言音聲令眾生歡喜;入無(wú)量眾生種種心行,入無(wú)量諸佛了知廣大智。入無(wú)量聲聞乘信解,入無(wú)量諸佛說(shuō)智道令信解;入無(wú)量辟支佛所成就,入無(wú)量諸佛說(shuō)甚深智慧門令趣入;入無(wú)量諸菩薩方便行,入無(wú)量諸佛所說(shuō)大乘集成事令菩薩得入。」

  【章 旨】此章與下一章為「明地行」的第二層次「彼障對(duì)治差別」的內(nèi)容,其主旨為即攝無(wú)著行,對(duì)于有量功用都不不執(zhí)著。此章則為其中的第一部分——「修行無(wú)量種,對(duì)治前述有量障」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩住于此第七地之后,進(jìn)入無(wú)量的眾生界,進(jìn)入無(wú)量諸佛所教化的眾生業(yè)中。住于此地的菩薩進(jìn)入無(wú)量世界之網(wǎng)中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所在的清凈國(guó)土。住于此地的菩薩進(jìn)入無(wú)量種種差別法中,進(jìn)入無(wú)量諸佛現(xiàn)覺(jué)之智慧中;進(jìn)入無(wú)量劫數(shù),進(jìn)入無(wú)量諸佛所覺(jué)了的過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世智中。住于此地的菩薩進(jìn)入無(wú)量眾生有差別的信解中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所示現(xiàn)的種種名色身中;進(jìn)入無(wú)量眾生的欲樂(lè)諸根的差別中,進(jìn)入無(wú)量諸佛語(yǔ)言音聲中,使眾生歡喜;進(jìn)入無(wú)量眾生的種種心行中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所了知的廣大智中。住于此地的菩薩進(jìn)入無(wú)量聲聞乘的信解中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所說(shuō)的智慧之道中,使其產(chǎn)生信解;進(jìn)入無(wú)量的辟支佛之所成就中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所說(shuō)甚深的智慧門中,使辟支佛得以趣入;進(jìn)入無(wú)量諸菩薩的方便行,進(jìn)入無(wú)量諸佛所說(shuō)的大乘集成事中,使菩薩得以進(jìn)入!

  「此菩薩作是念:『如是無(wú)量如來(lái)境界,乃至于百千億那由他劫不能得知,我悉應(yīng)以無(wú)功用無(wú)分別心①成就圓滿!弧

  「佛子!此菩薩以深智慧如是觀察,常勤修習(xí)方便慧起殊勝道,安住不動(dòng)!

  【章 旨】此章為「彼障對(duì)治差別」的第二部分「修行無(wú)功用行」的內(nèi)容,其主旨為「任放天性,不由勤策,自然而行,亡功合道名『無(wú)功用』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)而此地的特質(zhì)為修行「無(wú)功用行」。

  【注 釋】①應(yīng)以無(wú)功用無(wú)分別心 根據(jù)澄觀的解釋,這句的含義是:第六地之前修行「功用行」,第七地修行「無(wú)功用行」,至第八地方纔可以任運(yùn)無(wú)功。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「此菩薩又這樣想:如此無(wú)量的如來(lái)境界,甚至于百千億那由他劫都不能得知,我完全應(yīng)該以無(wú)功用無(wú)分別心成就圓滿!

  「佛子!此菩薩以淵深的智慧如此觀察,常常勤奮修習(xí)方便慧生起殊勝道,安住于其中不動(dòng)!

  「無(wú)有一念休息廢舍,行、住、坐、臥乃至睡夢(mèng),未曾暫與蓋障①相應(yīng)。」

  「常不舍于如是想念!

  【章 旨】此章與下一章為「明地行」的第三層次「雙行分」的內(nèi)容。“雙行”為“內(nèi)證行熟”和“止觀俱現(xiàn)”。世親《十地經(jīng)論》卷九說(shuō)「雙行分別分」有四種相,其中前兩種為:一、二行雙無(wú)間,二、信勝!骨罢呤钦f(shuō),“雙行”連續(xù),后者是指由殊勝的“信”。

  【注 釋】①蓋障 因?yàn)椤笩⿶馈鼓軌蚋采w、障礙修行者清凈的善心,使善心不得開(kāi)發(fā),故稱「煩惱」為「蓋」,或「蓋障」。一般將「蓋」歸納為五種,稱之為「五蓋」,即「欲貪蓋」、「瞋恚蓋」、「惛眠蓋」、「掉悔蓋」、「疑蓋」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「進(jìn)入此地的菩薩無(wú)有一念休息而廢掉、舍棄止、觀而行;行走、停住、坐、臥甚至睡夢(mèng),都未曾暫時(shí)與蓋障產(chǎn)生相應(yīng)的作用。」

  「進(jìn)入此地的菩薩一直不舍棄如此的想念。」

  「此菩薩于念念中,常能具足十波羅蜜。何以故?念念皆以大悲為首,修行佛法,向佛智故。所有善根,為求佛智,施與眾生,是名『檀那波羅蜜』;能滅一切諸煩惱熱,是名『尸羅波羅蜜』;慈悲為首,不損眾生,是名『羼提波羅蜜』;求勝善法,無(wú)有厭足,是名『毗梨耶波羅蜜』;一切智道,F(xiàn)在前,未嘗散亂,是名『禪那波羅蜜』;能忍諸法無(wú)生無(wú)滅,是名『般若波羅蜜』;能出生無(wú)量智,是名『方便波羅蜜』;能求上上勝智,是名『愿波羅蜜』;一切異論及諸魔眾無(wú)能沮壞,是名『力波羅蜜』;如實(shí)了知一切法,是名『智波羅蜜』!

  「佛子!此十波羅蜜,菩薩于念念中皆得具足;如是,四攝;四持,三十七品、三解脫門①;略說(shuō)乃至一切菩提分法,于念念中皆悉圓滿!

  【章 旨】此章為「雙行分別」四種相中的后兩種,即「三、能作大義。四、菩提分差別。」前者是指菩薩在此地于念念中具足十波羅蜜多,后者則為此地所證之相的總結(jié)。

  【注 釋】①四持三十七品三解脫門 此句的涵義是依憑于煩惱障而勤奮修行使其轉(zhuǎn)為清凈!杆某帧篂樾扌姓叩淖√帲溉饷撻T」為修行者的依靠對(duì)象,「三十七道品」則為修行的具體步驟和方法。

  【語(yǔ)譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「住于此地的菩薩于念念中,一直能夠具足十種波羅蜜。為什么如此呢?因?yàn)樽∮诖说氐钠兴_念念都是大悲為首要,修行佛法,趣向佛智的緣故。住于此地的菩薩的所有善根,都是為了求證佛智的緣故,廣泛地施與眾生,這就叫『檀那波羅蜜』;能夠滅除一切諸煩惱熱,這就叫『尸羅波羅蜜』;以慈悲為首,不損害眾生,這就叫『羼提波羅蜜』;追求殊勝的善法,沒(méi)有滿足,這就叫『毗梨耶波羅蜜』;一切智之道常常顯現(xiàn)于前,從不散亂,這就叫『禪那波羅蜜』;能夠忍諸法的無(wú)生無(wú)滅,這就叫『般若波羅蜜』;能夠出生無(wú)量智慧,這就叫『方便波羅蜜』;能夠追求上上等的殊勝智慧,這就叫『愿波羅蜜』;一切異端邪論以及諸魔眾都不能使其沮喪轉(zhuǎn)變,這就叫『力波羅蜜』;如實(shí)了知一切法,這就叫『智波羅蜜』!

  「佛子!這十種波羅蜜,菩薩于念念中都能夠得以具足;如此的,四攝,四持、三十七品、三解脫門,簡(jiǎn)言之,甚至一切證得菩提的方法,住于此地的菩薩于念念中都能夠完全圓滿!

  爾時(shí),解脫月菩薩問(wèn)金剛藏菩薩言:「佛子!菩薩但于此第七地中滿足一切菩提分法,為諸地中亦能滿足?」

  金剛藏菩薩言:「佛子!菩薩于十地中皆能滿足菩提分法,然第七地最為殊勝。何以故?此第七地功用行滿,得入智慧自在行故。佛子!菩薩于初地中,緣一切佛法愿求故,滿足菩提分法;第二地離心垢故,第三地愿轉(zhuǎn)增長(zhǎng)得法光明故,第四地入道故,第五地順世所作故,第六地入甚深法門故,第七地起一切佛法故,皆亦滿足菩提分法!

  【章 旨】此章與其后的兩章為「明地行」的第四層次「前、上地勝差別」的內(nèi)容,「前」指初地至第六地,「上地」指第八、九、十地,「勝」為「增上」之義。在此章中,解脫月菩薩向金剛藏菩薩請(qǐng)問(wèn)菩薩在其他「地」中修行是否也能夠滿足一切菩提分法。金剛藏菩薩則先回答說(shuō),菩薩在十地中都能夠滿足一切菩提分法,不過(guò)在第七地中最為殊勝而已。然后較為詳細(xì)地說(shuō)明了此地勝于前六地的方面。

  【語(yǔ) 譯】這時(shí),解脫月菩薩又問(wèn)金剛藏菩薩說(shuō):「佛子!菩薩僅僅是在此第七地中滿足一切菩提分法呢?還是在其他諸地中也能夠滿足一切菩提分法?」

  金剛藏菩薩回答說(shuō):「佛子!菩薩在十地中都能夠滿足菩提分法,然而第七地最為殊勝。為了什么緣故呢?此第七地功用行滿之后,得以進(jìn)入第八地之后的智慧自在行的緣故。佛子!菩薩在初地中,緣于對(duì)于一切佛法的愿求的緣故,滿足菩提分法;在第二地因?yàn)檫h(yuǎn)離心中的污垢的緣故,在第三地因?yàn)樵钢饾u增長(zhǎng)而獲得法的光明的緣故,在第四地進(jìn)入道的緣故,第五地順從世間所作的緣故,在第六地進(jìn)入甚深的真如法門的緣故,在第七地生起一切佛法的緣故,都得以滿足菩提分法!

  「何以故?菩薩從初地乃至第七地,成就智功用分。以此力故,從第八地乃至第十,無(wú)功用行皆悉成就。佛子!譬如有二世界,一處雜染,一處純凈,是二中間難可得過(guò),唯除菩薩有大方便神通愿力。佛子!菩薩諸地亦復(fù)如是,有雜染行,有清凈行,是二中間難可得過(guò),唯除菩薩有大愿力方便智慧乃能得過(guò)!

  【章 旨】此章與下章為「前、上地勝差別」中的「上地勝差別」部分的內(nèi)容。在此章,金剛藏菩薩向解脫月菩薩解釋說(shuō),在由「雜染」至「純凈」的過(guò)程中,第七地時(shí)期過(guò)渡的關(guān)鍵所在。菩薩憑借在此地所圓滿的大愿力方便智慧纔能得以通過(guò)。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「為了什么緣故說(shuō)第七地在十地中的重要性甚至超過(guò)其后的上地呢?菩薩從初地乃至第七地,成就了智慧的功用分。菩薩憑借此力的緣故,從第八地乃至第十地,無(wú)功用之行纔得以完全成就。佛子!譬如有二個(gè)世界,一處是雜染世界,一處是純凈世界,這兩個(gè)世界的中間是難于隨意通過(guò)的,除非菩薩所具有的大方便神通愿力。佛子!菩薩諸地也是如此,有雜染行,有清凈行,這兩種之間是難于輕易通過(guò)的,除非菩薩憑借其所具有的愿力方便智慧纔能得以越過(guò)。」

  解脫月菩薩言:「佛子!此七地菩薩,為是染行?為是凈行?」

  金剛藏菩薩言:「佛子!從初地至七地,所行諸行皆舍離煩惱業(yè),以回向無(wú)上菩提故,分得平等道故,然未名為超煩惱行。佛子!譬如轉(zhuǎn)輪圣王乘天象寶游四天下,知有貧窮困苦之人,而不為彼眾患所染,然未名為超過(guò)人位①;若舍王身,生于梵世,乘天宮殿,見(jiàn)千世界,游千世界,示現(xiàn)梵天光明威德?tīng)枺嗣麨槌^(guò)人位②。佛子!菩薩亦復(fù)如是,始從初地至于七地,乘波羅蜜乘游行世間,知諸世間煩惱過(guò)患,以乘正道故,不為煩惱過(guò)失所染,然未名為超煩惱行;若舍一切有功用行,從第七地入第八地,乘菩薩清凈乘游行世間,知煩惱過(guò)失不為所染爾,乃名為超煩惱行,以得一切盡超過(guò)故!

  「佛子!此第七地菩薩盡超過(guò)多貪等諸煩惱眾,住此地,不名有煩惱者,不名無(wú)煩惱者。何以故?一切煩惱不現(xiàn)行故,不名有者;求如來(lái)智心未滿故,不名無(wú)者。」

  【章 旨】解脫月菩薩又問(wèn),此地的菩薩所修究竟是「染行」還是「凈行」?金剛藏菩薩先以譬喻,再以「雙非」來(lái)回答解脫月菩薩的疑問(wèn)。

  【注 釋】①譬如轉(zhuǎn)輪圣王乘天象寶游四天下等三句 「轉(zhuǎn)輪圣王」又作「轉(zhuǎn)輪王」、「輪王」。「轉(zhuǎn)輪王」是佛教吸收印度傳統(tǒng)神話而形成的四大洲的統(tǒng)治者,有金、銀、銅、鐵四輪王之別。金輪王統(tǒng)治毗提訶洲、贍部洲、瞿陀尼洲、拘盧洲四大洲,銀輪王統(tǒng)治除拘盧洲的其他三大洲,銅輪王統(tǒng)治毗提訶洲、贍部洲二大洲,鐵輪王則僅僅統(tǒng)治贍部洲。四大輪王都是從天感得輪寶而可降伏四方,也都是以各自所得輪寶得名。②若舍王身生于梵世等七句 「梵天王」本來(lái)是婆羅門教的大神,是世界萬(wàn)物以及人類的創(chuàng)造者和統(tǒng)治者。佛教后來(lái)將其吸收進(jìn)自己的神靈體系,梵天便成為佛教的護(hù)法神,并且作為釋迦牟尼佛的右協(xié)侍,手持白色的拂塵,跟隨著佛陀!歌筇焱酢褂质巧绯醵U天之主,稱為「大梵天王」。

  【語(yǔ) 譯】解脫月菩薩又問(wèn)道:「佛子!此住于第七地的菩薩所修行的,究竟是染行呢?還是凈行呢?」

  金剛藏菩薩言:「佛子!從初地至第七地,菩薩所行的諸行都舍棄遠(yuǎn)離煩惱業(yè),這是因?yàn)槠湟云湫扌谢叵驘o(wú)上菩提的緣故,證得了平等道的緣故,然而仍然未能認(rèn)為是超越了煩惱行。佛子!譬如轉(zhuǎn)輪圣王乘天中之寶而周游四天下,知曉有貧窮困苦之人,雖然自己不被那些眾多的煩惱所污染,但卻未能被稱為超過(guò)了人之位格;如果舍棄了王者之身,生于梵世,坐乘于天宮殿中,觀見(jiàn)千世界,周游于千世界,示現(xiàn)出梵天的光明威德而已,纔名之為超過(guò)人之位格。佛子!菩薩也是如此,開(kāi)始從初地達(dá)到七地,乘波羅蜜多乘游行于世間,知曉世間的煩惱過(guò)患,以乘正道的緣故,不被煩惱過(guò)失所污染,但仍然未能名之為超越煩惱行;如果舍棄了一切有功用之行,從第七地進(jìn)入第八地,乘菩薩清凈乘而游行世間,知曉煩惱過(guò)失而不被其所污染而已,纔可名之為超越煩惱行,因?yàn)槠浍@得得了一切盡超過(guò)的緣故!

  「佛子!此第七地菩薩全部超過(guò)很多的貪等諸煩惱,住于此地,不能稱其為有煩惱者,也不能稱其為無(wú)煩惱者。為了什么緣故呢?一切煩惱都不再起現(xiàn)行的緣故,因?yàn)椴荒芊Q之為有煩惱者;追求如來(lái)智慧之心仍然未能滿足的緣故,不能稱之為無(wú)煩惱者。」

  「佛子!菩薩住此第七地,以深凈心,成就身業(yè),成就語(yǔ)業(yè),成就意業(yè)。所有一切不善業(yè)道,如來(lái)所訶,皆已舍離;一切善業(yè),如來(lái)所贊,常善修行!

  「世間所有經(jīng)書、技術(shù),如五地中說(shuō),皆自然而行,不假功用!

  「此菩薩于三千大千世界中為大明師①,唯除如來(lái)及八地已上其余菩薩,深心妙行,無(wú)與等者②!

  「諸禪三昧、三摩缽底、神通、解脫皆得現(xiàn)前③。然是修成,非如八地報(bào)得成就。此地菩薩于念念中具足修集方便智力及一切菩提分法,轉(zhuǎn)勝圓滿!

  【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地行」的第五層次「雙行果差別」。據(jù)世親所判釋,經(jīng)文是從四個(gè)方面來(lái)詮釋「雙行」的。此章為「雙行果」第一種相「業(yè)清凈」的內(nèi)容,經(jīng)文分四方面:「一者,戒清凈。」第二為「世間智凈,此辨『行用』!沟谌秊椤傅米陨韯伲嗣鳌盒畜w』!沟谒臑椤傅脛倭Γ^得『禪』等現(xiàn)前勝功德力故。」澄觀說(shuō),此「業(yè)清凈」所言的「雙行」為「自利」和「他利」之「二行雙行」。

  【注 釋】①明師 明事理之師。②深心妙行無(wú)與等者 「深心」是指菩薩內(nèi)心所證,而「妙行」是指前面所說(shuō)的「十種方便慧起殊勝道」。在此地,「深心」與「妙行」是同時(shí)生起的。③諸禪三昧三摩缽底神通解脫皆得現(xiàn)前 「神通」即「六神通」,「解脫」即「八解脫」!赴私饷摗,又名八「背舍」,即八種背棄舍除三界煩惱的系縛的禪定,具體名目為:一、「內(nèi)有色想,觀外色解脫」。謂心中若有色(物質(zhì))的想念,就會(huì)引起貪心來(lái),應(yīng)該觀想到外面種種的不清凈,以使貪心無(wú)從生起,這就叫「解脫」。二、「內(nèi)無(wú)色想,觀外色解脫」。即心中雖然沒(méi)有想念色的貪心,但是要使不起貪心的想念更加堅(jiān)定,就還要觀想外面種種的不清凈,以使貪心永遠(yuǎn)無(wú)從生起,這就叫「解脫」。三、「凈解脫,身作證,具足住」。一心觀想光明、清凈、奇妙、珍寶的色,就叫「凈解脫」;觀想這種凈色的時(shí)候,能夠不起貪心,則可以證明其心性,已是解脫,所以叫「身作證」;此種觀想,已經(jīng)完全圓滿,能夠安住于定之中了,所以叫「具足住」。四、「空無(wú)邊處解脫」。五、「識(shí)無(wú)邊處解脫」。六、「無(wú)所有處解脫」。七、「非想非非想處解脫」。此第四、五、六、七的四種解脫,都是「無(wú)色界」的修定者,各在其修定的時(shí)候,觀想「苦」、「空」、「無(wú)!、「無(wú)我」,使心愿意舍棄一切,所以叫「解脫」。八、「滅受想定,身作證,具足住」!笢缡芟攵ā梗置笢绫M定」,是指人若有眼、耳、鼻、舌、身五根,就會(huì)領(lǐng)受色、聲、香、味、觸五塵,領(lǐng)受「五塵」,就會(huì)生出種種的妄想來(lái),若有滅除受想的定功,則一切皆可滅除,所以叫「滅盡定」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「佛子!菩薩住于此第七地,以深凈心,成就身業(yè),成就語(yǔ)業(yè),成就意業(yè)。所有一切不善業(yè)之道,被如來(lái)所訶責(zé)的,都已經(jīng)舍棄遠(yuǎn)離;一切善業(yè),被如來(lái)所贊許的,常常善于修行!

  「世間所有經(jīng)書、技術(shù)等等,如我在第五地中所說(shuō),都自自然然而實(shí)行,不需要以功用為目的。」

  「住于此地的菩薩在三千大千世界中為大明師,除如來(lái)以及八地以上的菩薩之外,其深心與妙行,沒(méi)有可以與其相提并論的!

  「住于此地的菩薩,依持于禪定而生起三昧、三摩跋提、六神通、八解脫。然而,這仍然是修成的,并非如同第八地是由報(bào)得而成就的。此地菩薩于念念中具足修聚集方便智之力以及一切菩提分法,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)殊勝圓滿!

  「佛子!菩薩住此地,入菩薩善觀擇三昧、善擇義三昧①、最勝慧三昧、分別義藏三昧②、如實(shí)分別義三昧③,善住堅(jiān)固根三昧④、智慧神通門三昧⑤、法界業(yè)三昧、如來(lái)勝利三昧⑥、種種義藏生死涅槃門三昧⑦。入如是等具足大智神通門百千三昧,凈治此地。」

  【章 旨】此章為「雙行果」第二種相「得勝三昧」的內(nèi)容,即菩薩住于此地所獲得的殊勝的十種三昧。澄觀說(shuō),此「得勝三昧」所言的「雙行」為「定、慧雙行」

  【注 釋】①菩薩善觀擇三昧善擇義三昧 澄觀說(shuō)此二種三昧的涵意是「自利」、「起解」、「現(xiàn)法樂(lè)住」、「知『理』」。②最勝慧三昧分別義藏三昧 澄觀說(shuō)此二種三昧的涵意是「自利」、「起解」、「現(xiàn)法樂(lè)住」、「知『教義』」。具體而言,「最勝慧三昧」的涵義是:「三、依一名說(shuō)無(wú)量義,故云『最勝』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)即依靠一言而宣說(shuō)無(wú)量的法義。「分別義藏三昧」的涵義是:「四、依一義說(shuō)無(wú)量名,故云『分別』;義含于名,故稱為『藏』!耿廴鐚(shí)分別義三昧 澄觀說(shuō)此種三昧的涵意是「自利」、「起解」、「現(xiàn)法樂(lè)住」、「知『事』」。具體而言,「如實(shí)分別義三昧」的涵義是:「五、依通一切『五明』處,如事實(shí)故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)「五明」為古印度的五種學(xué)術(shù),即語(yǔ)文學(xué)的「聲明」、工藝學(xué)的「工巧明」、醫(yī)藥學(xué)的「醫(yī)方明」、邏輯學(xué)的「因明」、宗教學(xué)的「內(nèi)明」。④善住堅(jiān)固根三昧 關(guān)于此種三昧,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō)其宗旨為「利他」、「成行」、「利益眾生」。「善住堅(jiān)固根三昧」是依持于「真如觀」而行救度眾生之行。⑤智慧神通門三昧 關(guān)于此種三昧,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō)其宗旨為「利他」、「成行」、「利益眾生」。澄觀并且說(shuō)此種三昧與后面的三種三昧可以合觀之,即以「智慧」化導(dǎo)利根眾生,以「神通」化導(dǎo)鈍根眾生。⑥法界業(yè)三昧如來(lái)勝利三昧 關(guān)于此二種三昧,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō)其宗旨為「利他」、「成行」、「利益眾生」。此二種三昧為「依智障凈以顯行廣」,屬于「證道」,即對(duì)治面于淵深的佛法而產(chǎn)生的怯懦障。⑦種種義藏生死涅槃門三昧 關(guān)于此種三昧,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō)其宗旨為「利他」、「成行」、「利益眾生」。此種三昧為「依智障凈以顯行廣」,屬于「不住道」。「種種義藏生死涅槃門三昧」即不住生死、不住涅槃而行救度眾生之行。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「佛子!菩薩住于此地,進(jìn)入菩薩善觀擇三昧、善擇義三昧、最勝慧三昧、分別義藏三昧、如實(shí)分別義三昧,善住堅(jiān)固根三昧、智慧神通門三昧、法界業(yè)三昧、如來(lái)勝利三昧、種種義藏生死涅槃門三昧?偠灾∮诖说氐钠兴_進(jìn)入如此等等具足大智慧和神通門的百千三昧,凈治此地!

  「是菩薩得此三昧,善治凈方便慧故,大悲力故,超過(guò)二乘地,得觀察智慧地!

  【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「雙行果」第三種相「得過(guò)地」的內(nèi)容!傅眠^(guò)地」的涵義是菩薩住于此地之所得超過(guò)二乘及前諸地。此章為其第一方面「行修善巧過(guò)」,其基本內(nèi)容,如澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一所說(shuō):「過(guò)法有二:一、巧智。二、深悲。過(guò)相亦二:一、下過(guò)二乘。二、上過(guò)智地,智慧地即八地?zé)o功用智。由此地中雙觀止、觀,便至彼處法流水中,任運(yùn)雙流,趣佛智海。」此中,「過(guò)二乘」之「過(guò)」為超過(guò)、越過(guò)之義。而「過(guò)智地」之「過(guò)」為越過(guò)下地而得以直達(dá)上地之義。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「住于此地的菩薩獲得如此三昧,由于善于治凈方便慧的緣故,大悲力的緣故,超過(guò)聲聞、緣覺(jué)二乘之地,得以進(jìn)入觀察智慧之地!

  「佛子!菩薩住此地,善凈無(wú)量身業(yè)無(wú)相行,善凈無(wú)量語(yǔ)業(yè)無(wú)相行,善凈無(wú)量意業(yè)無(wú)相行故,得無(wú)生法忍光明!

  解脫月菩薩言:「佛子!菩薩從初地來(lái)所有無(wú)量身、語(yǔ)、意業(yè),豈不超過(guò)二乘耶?」

  金剛藏菩薩言:「佛子!彼悉超過(guò),然但以愿求諸佛法故,非是自智觀察之力;今第七地自智力故,一切二乘所不能及。譬如王子,生在王家,王后所生,具足王相,生已即勝一切臣眾,但以王力,非是自力;若身長(zhǎng)大,藝業(yè)悉成,乃以自力超過(guò)一切①。菩薩摩訶薩亦復(fù)如是,初發(fā)心時(shí),以志求大法故,超過(guò)一切聲聞、獨(dú)覺(jué);今住此地,以自所行智慧力故,出過(guò)一切二乘之上②!

  【章 旨】此章為「得過(guò)地」的第二方面「作業(yè)廣大過(guò)」,即住于此地的菩薩,由于其殊勝的修行,得以在所有「業(yè)」、「行」方面超越聲聞、緣覺(jué)。

  【注 釋】①譬如王子生在王家王后所生等十句 關(guān)于此譬喻的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「喻中,『王家』即如來(lái)家,『王后』即得真法喜。修二利故,名為『王相』!耿谄兴_摩訶薩亦復(fù)如是等七句 關(guān)于此七句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一解釋說(shuō):「『大法』即法中佛果法。『自所行』者,即殊勝行!褐腔哿Α徽撸捶奖阒。于此二中,常不出觀故,是自力能過(guò)!箍梢(jiàn),這一譬喻是突出此地菩薩的「自力」,即自己所具有的智慧之力和「殊勝行」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「佛子!菩薩住于此地,由于善于清凈無(wú)量身業(yè)的無(wú)相行,善于清凈無(wú)量語(yǔ)業(yè)的無(wú)相行,善于清凈無(wú)量意業(yè)的無(wú)相行的緣故,獲得無(wú)生法忍之光明。」

  解脫月菩薩言:「佛子!菩薩從初地以來(lái)所有的無(wú)量身、語(yǔ)、意業(yè),難道仍然沒(méi)有超過(guò)聲聞、緣覺(jué)嗎?」

  金剛藏菩薩回答說(shuō):「佛子!菩薩從初地以來(lái)的修行完全超過(guò)了聲聞、緣覺(jué),然而只是以大愿來(lái)求諸佛法的緣故,并非通過(guò)自己的智慧觀察之力;現(xiàn)今所說(shuō)的住于第七地的菩薩是憑借自己智慧的緣故,這是一切聲聞、緣覺(jué)所所不能企及的。譬如王子,生在王家,為王后所生,具足王相,出生之后即已經(jīng)勝過(guò)一切大臣,但這是憑借王力,而并非依靠自己的力量;如果其身長(zhǎng)大之后,藝業(yè)完全成熟,就憑借自力而超過(guò)一切。菩薩摩訶薩也是如此,其初發(fā)心時(shí),因?yàn)榱⒅厩髮ご蠓ǖ木壒,就超過(guò)了一切聲聞、獨(dú)覺(jué);現(xiàn)今住于此地,以自己所實(shí)行的智慧之力的緣故,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一切聲聞、緣覺(jué),位居他們之上!

  「佛子!菩薩住此第七地,得甚深遠(yuǎn)離無(wú)行①,常行身、語(yǔ)、意業(yè),勤求上道而不舍離,是故菩薩雖行實(shí)際②而不作證③!

  【章 旨】此章為「得過(guò)地」的第三方面「行修勝入過(guò)」,即住于此地的菩薩,「非但如前廣、多無(wú)量,而力用難測(cè),深無(wú)分量,勝而過(guò)也!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)

  【注 釋】①無(wú)行 關(guān)于此語(yǔ),澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一解釋說(shuō):「『無(wú)行』者,無(wú)相之行,無(wú)所行故,彼前六地不能行故。」②實(shí)際 即「真實(shí)際極」之意。極真實(shí)之理,至于其窮極,稱之為「實(shí)際」。具體而言,是指絕離虛妄之涅槃實(shí)證;又指真如之理體。③作證 「作證」大致等同于「證」或「證入」。佛教中將修習(xí)正法,以實(shí)際體驗(yàn)而悟入真理,稱為「證」!缸C」有契會(huì)真理而悟入之意,故有「契證」、「證悟」、「證入」等術(shù)語(yǔ)。證入之境地稱為「所證」,證入之主體稱之為「能證」、「證智」、「證知」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)告訴解脫月菩薩說(shuō):「佛子!菩薩住于此第七地,獲得甚深的滅除、遠(yuǎn)離所有障礙的無(wú)相行,常常行自己所證得的身、語(yǔ)、意業(yè),勤奮地追求上等的修行方法而永遠(yuǎn)不舍棄遠(yuǎn)離,因此緣故,住于此地的菩薩雖然在踐行真理卻不作證入!

  解脫月菩薩言:「佛子!菩薩從何地來(lái),能入滅定①?」

  金剛藏菩薩言:「佛子!菩薩從第六地來(lái),能入滅定。今住此地,能念念入,亦念念起,而不作證。故此菩薩名為成就不可思議身、語(yǔ)、意業(yè),行于實(shí)際而不作證。譬如有人乘船入海,以善巧力不遭水難;此地菩薩亦復(fù)如是,乘波羅蜜船行實(shí)際海,以愿力故而不證滅②!

  【章 旨】此章與下一章為「雙行果」第四種相「得勝行」的內(nèi)容!傅脛傩小沟暮x是菩薩住于此地在修行方面非常殊勝,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)前六地。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一說(shuō),此「得勝行」所言的「雙行」為「寂、用雙行」!讣拧辜础刚嫒缋眢w」,「用」即此「理體」之作用。此章的主旨,如澄觀所說(shuō):「得寂滅勝行,在定不住故,即『方便智』也!

  【注 釋】①滅定 即「滅盡定」、「滅受想定」、「滅盡三昧」。是指滅盡「心」、「心所」(心之作用)而住于無(wú)心位之定的一, 種修行境界,與「無(wú)想定」并稱「二無(wú)心定」。一般所言的「無(wú)想定」為異生凡夫所得,此「滅盡定」則為佛及解脫之阿羅漢遠(yuǎn)離定障所得,是以現(xiàn)法涅槃之勝解力而修入的。圣者遠(yuǎn)離無(wú)所有處之煩惱,其「定」之境地可喻為「無(wú)余涅槃」之寂靜;因此入無(wú)心寂靜之樂(lè)者,乃依修此「定」,即可生「無(wú)色界」之第四「有頂天」中。②譬如有人乘船入海等五句 關(guān)于此譬喻,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一解釋說(shuō):「喻云『善巧力』者,知行船法,知水相故。準(zhǔn)《大品經(jīng)》,『未善巧』前,亦有其喻,『方便未成,入水便敗故』。合云『波羅蜜船』,即般若等也。以『愿力』者,是方便不舍有因!

  【語(yǔ) 譯】解脫月菩薩言:「佛子!菩薩從那一地來(lái),能夠進(jìn)入此滅盡定?」

  金剛藏菩薩回答說(shuō):「佛子!菩薩從第六地來(lái),能夠進(jìn)入此滅盡定。菩薩住于此地,能夠念念進(jìn)入,也念念生起,卻不作證。因此住于此地的菩薩被稱之為成就了不可思議的身、語(yǔ)、意業(yè),雖然在踐行真理卻不作證入。譬如有人乘船進(jìn)入大海,以善巧之力而不遭水難;住于此地的菩薩也是如此,乘波羅蜜多船而行于真如實(shí)際的大海,以愿力的緣故而不證寂滅!

  「佛子!此菩薩得如是三昧智力,以大方便,雖示現(xiàn)生死,而恒住涅槃①。雖眷屬圍繞,而常樂(lè)遠(yuǎn)離②。雖以愿力三界受生,而不為世法所染③。雖常寂滅,以方便力而還熾然,雖然不燒④。雖隨順?lè)鹬牵救肼暵、辟支佛地⑤。雖得佛境界藏,而示住魔境界⑥。雖超魔道,而現(xiàn)行魔法⑦!

  【章 旨】此章與下一章為「得勝行」的「起殊勝行」的內(nèi)容。進(jìn)入此地的菩薩以「方便智慧」、「方便力」所具有的八種互為「能治」與「所治」的修行。此章為前七種「殊勝行」。

  【注 釋】①雖示現(xiàn)生死而恒住涅槃 此句為總句,是說(shuō)菩薩不住于涅槃,而是展現(xiàn)生死,以化度眾生。②雖眷屬圍繞而常樂(lè)遠(yuǎn)離 「眷屬」是指與生死世間相聯(lián)系的事情與感受,「上首」即「涅槃」境界。此句的涵義就是,雖然有許許多多世間的事情纏繞著入生死的菩薩,但是由于有「涅槃境界」的攝持,此地菩薩卻能夠常常遠(yuǎn)離這些世間的俗務(wù)。③雖以愿力三界受生而不為世法所染 「有行」即于三界「諸有」中所產(chǎn)生的一切「行」。澄觀說(shuō),菩薩入世間救度眾生的行為并非一般的業(yè)報(bào)之因果律所能拘限,因?yàn)槠兴_雖處于世間之欲流中而并不染著。④雖常寂滅以方便力而還熾然雖然不燒 「然」即「燃」!缚铡怪刚嫒缈绽,「有」指「假有」。⑤雖隨順?lè)鹬嵌救肼暵劚僦Х鸬亍〖雌兴_進(jìn)入聲聞、辟支佛的修行境地而促使其化入佛地。⑥雖得佛境界藏而示住魔境界 「五欲」即「財(cái)欲」、「色欲」、「飲食欲」、「名欲」、「睡眠欲」。「魔境界」又名「十軍」,即「欲」、「憂愁」、「饑渴」、「渴愛(ài)」、「睡眠」、「怖畏」、「疑悔」、「瞋!埂ⅰ咐B(yǎng)」、「自高憍慢」。此「十軍」厭沒(méi)出家人,菩薩以禪智力,為眾生示現(xiàn)進(jìn)入「五欲」以及「魔境界」,其最終目的是幫助眾生破「十軍」而成佛道。⑦雖超魔道而現(xiàn)行魔法 “四魔」即「煩惱魔」、「五陰魔」、「死魔」、「天魔」。即菩薩為了救度眾生的需要而顯現(xiàn)出四魔道,但卻并無(wú)四魔道生起之因,因此名為「超魔道」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)回答說(shuō):「佛子!住于此地的菩薩獲得如此三昧智力,以大方便,雖然示現(xiàn)生死,但卻一直住于涅槃。雖然有眷屬圍繞,但卻常常樂(lè)于遠(yuǎn)離。雖然以愿力在欲界、色界、無(wú)色界三界受生,但卻不被世間法所污染。雖然常常寂滅,但卻以方便力仍然熾烈燃燒,雖然燃燒卻不會(huì)燒傷。雖然隨順?lè)鸬闹腔,但卻示入聲聞、辟支佛之地。雖然獲得佛的境界寶藏,但卻示現(xiàn)住于魔的境界。雖然超越了魔道,但卻現(xiàn)行于魔法!

  雖示同外道行,而不舍佛法。雖示隨順一切世間,而常行一切出世間法。所有一切莊嚴(yán)之事,出過(guò)一切天、龍①、夜叉②、干闥婆③、阿修羅④、迦樓羅⑤、緊那羅⑥、摩睺羅伽⑦,人及非人⑧、帝釋、梵王、四天王⑨等之所有者,而不舍離樂(lè)法之心!

  【章 旨】此章為「得勝行」的「起殊勝行」的第八種「殊勝行」——「轉(zhuǎn)行」。澄觀說(shuō),這第八,與前述七方面不同,是扭轉(zhuǎn)凡人之惑,使其斷絕產(chǎn)生的根源。第八句是言扭轉(zhuǎn)諸見(jiàn),第九句則是言扭轉(zhuǎn)世間對(duì)其的障礙。最后的第十句則是言扭轉(zhuǎn)貪染,文中舉天龍、夜叉等等,是因?yàn)檫@些眾生貪染最重。

  【注 釋】①龍 「天龍八部」之一,音譯「那伽」等。一般說(shuō)其住于水中,是能呼云起雨之蛇形鬼類,也是守護(hù)佛法之異類,具有呼云喚雨之神力,其首領(lǐng)稱作「龍王」或「龍神」。②夜叉 天龍八部眾之一,通常與「羅剎」并稱,又作「藥叉」、「野叉」等,意譯「輕捷」、「勇健」、「能啖」、「貴人」、「威德」、「祠祭鬼」、「捷疾鬼」。女性夜叉,稱為「夜叉女」。一般所說(shuō)的「夜叉」是住于地上或空中的鬼類存在,或以威勢(shì)惱害人,或守護(hù)正法。③干闥婆 天龍八部眾之一,又作「尋香神」、「樂(lè)神」、「執(zhí)樂(lè)天」,與「緊那羅」同奉侍帝釋天而司奏雅樂(lè)。傳說(shuō)不食酒肉,唯以香氣為食。此類神有眾多之王及眷屬,本經(jīng)卷一〈世主妙莊嚴(yán)品〉就說(shuō)到二十余「干闥婆王」之名。④阿修羅 「天龍八部」之一,六道、十界之一,指以戰(zhàn)斗為事之一類鬼類,又作「阿素羅」、「阿須羅」、「阿素洛」等,意譯為「非天」、「不端正」、「非善戲」、「非同類」,略稱「修羅」。「阿修羅」原為印度最古諸惡神之一,與帝釋天率領(lǐng)之天族對(duì)抗。佛教中,與干闥婆、緊那羅等同是天龍八部眾,守護(hù)釋尊。另外,與地獄、餓鬼、畜生、人、天形成六道世界,常與天眾戰(zhàn)斗。⑤迦樓羅 天龍八部眾之一,又作「迦留羅」、「伽樓羅」、「金翅鳥(niǎo)」、「妙翅鳥(niǎo)」等。本是印度神話中一種性格猛烈的大鳥(niǎo),佛教將其作為人之外護(hù)持佛法的眾生之一。依佛典所載,「迦樓羅」的翅膀是由眾寶交織而成,所以又稱為「金翅鳥(niǎo)」或「妙翅鳥(niǎo)」。這種鳥(niǎo)的軀體極大,兩翅一張開(kāi),有數(shù)千余里,甚至于數(shù)百萬(wàn)里大。其出生類別有胎生、卵生、濕生、化生四種,以龍為食物。⑥緊那羅 「天龍八部」之一。又作「緊捺洛」、「緊拿羅」、「歌神」、「歌樂(lè)神」、「音樂(lè)天」,意譯作「疑神」、「人非人」。原為印度神話中之神,后被佛教吸收為八部眾之一。法藏《華嚴(yán)經(jīng)探玄記》卷二載,此神形貌似人,然頂有一角,人見(jiàn)而起疑,故譯為「疑人」、「疑神」,具有美妙的音聲,能歌舞。大乘諸經(jīng)中,佛說(shuō)法之聽(tīng)眾中常列其名。⑦摩睺羅伽 「天龍八部」之一。音譯又作「摩呼羅伽」、「摩護(hù)啰伽」、「摩休洛」等,意譯作「大腹行」、「大蟒」、「大蟒神」,為無(wú)足、腹行之蟒神。⑧非人 簡(jiǎn)單言之,是指六道眾生之中除了人之外的生命存在,此處應(yīng)該為「天龍八部眾」的總稱。⑨四天王 即一般所說(shuō)的「四大天王」、「四大金剛」。佛教分宇宙為三界,即「欲界」、「色界」、「無(wú)色界」,而「欲界」有六重天即「六欲天」,其中第一重就是「四大天王」的居所。據(jù)說(shuō),在須彌山腰有一座叫「犍陀羅」的山峰,此山有四峰,稱為「須彌四寶山」,各高三百三十六萬(wàn)里,四天王各居一山峰。四天王的職責(zé)為各各護(hù)持一方世界,即「東勝神洲」、「南贍部洲」、「西牛貨洲」、「北俱盧洲」。四天王手下又有八位大將幫助天王管理各處山河、森林以及地方上的小神。四大天王的名字分別是:東方「持國(guó)天王」,南方「增長(zhǎng)天王」,北方「多聞天王」,西方「廣目天王」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)回答說(shuō):「住于此地的菩薩雖然示現(xiàn)同于外道之行,但卻不舍棄佛法。雖然示現(xiàn)隨順一切世間法,但卻常常實(shí)行一切出世間法。住于此地的菩薩其所有的一切莊嚴(yán)之事,都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一切天、龍、夜叉、干闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等天龍八部,也超越人、帝釋、梵王、四天王等等所具有的,但其卻不舍棄遠(yuǎn)離樂(lè)于佛法之心。」

  【說(shuō) 明】第七「遠(yuǎn)行地」的「正說(shuō)分」之一——「明地行」部分的內(nèi)容,金剛藏菩薩至此全部宣講完畢。在此,將其基本內(nèi)容小結(jié)如后:

  第一,關(guān)于此「明地行」部分的結(jié)構(gòu),世親《十地經(jīng)論》卷九解釋說(shuō):「第七地中,有五種相差別:一、樂(lè)無(wú)作行對(duì)治差別。二、彼障對(duì)治差別。三、雙行差別。四、前上地勝差別。五、彼果差別。」

  第二,第一層次「樂(lè)無(wú)作行對(duì)治差別」,金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)證入第六地的菩薩以「十種方便慧起殊勝道」而進(jìn)入第七「遠(yuǎn)行地」。至于為何稱之為「樂(lè)無(wú)作行對(duì)治」,世親、澄觀解釋說(shuō):「初言『樂(lè)無(wú)作』者,樂(lè)著般若觀空故,即細(xì)相現(xiàn)行障。此地隨有不著為能對(duì)治!辜匆苑奖阒前l(fā)起十種殊勝行,也就是以方便智慧對(duì)治對(duì)于第六地「般若觀空」的執(zhí)著。

  第三,第二層次「彼障對(duì)治差別」,其主旨為「即攝無(wú)著行,有量功用皆不著故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)此又分為二:

  其一,「修行無(wú)量種,治前有量障!蛊浜x是:「隨所作利益,何等眾生?眾生住何處?以何等智慧?以何等心?以何等行?置何等乘?以此差別,有十種修行!(世親《十地經(jīng)論》卷九)文中二十句,「皆上句明境界無(wú)量,為所知所化;后句明佛德業(yè)無(wú)量,為能知能化。菩薩入彼佛化,以用化生!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)

  其二,「修行無(wú)功用行」,其主旨為:「任放天性,不由勤策,自然而行,亡功合道,名『無(wú)功用』!苟说氐奶刭|(zhì)即為修行「無(wú)功用行」。

  第四,第三層次「雙行分別」。世親《十地經(jīng)論》卷九說(shuō)「雙行分別分」有四種相:「一、二行雙無(wú)間,二、信勝。三、能作大義。四、菩提分差別。」

  其一,「二行雙無(wú)間」的主旨為:「不舍前不動(dòng)之『止』,觀察之『觀』,為止、觀二行雙行,一念不休即『無(wú)間』義!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)

  其二,「信勝」的主旨,如世親《十地經(jīng)論》卷九所說(shuō):「『信勝』者,彼無(wú)量智中殊異義,莊嚴(yán)相現(xiàn)前專念故!

  其三,「能作大義」的主旨為菩薩在此地于念念中具足十波羅蜜多。

  其四,「菩提分差別」則為此地所證之相的總結(jié)。

  第五,第四層次「前、上地勝差別」,「前」指初地至第六地,「上地」指第八、九、十地,「勝」為「增上」之義。「初,明勝前六地。二、『何以故,菩薩從初』下,明勝后三地!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)

  在前一部分中,解脫月菩薩向金剛藏菩薩請(qǐng)問(wèn)菩薩在其它「地」中修行是否也能夠滿足一切菩提分法。金剛藏菩薩則先回答說(shuō),菩薩在十地中都能夠滿足一切菩提分法,不過(guò)在第七地中最為殊勝而已。然后,金剛藏菩薩較為詳細(xì)地說(shuō)明了此地勝于前六地的方面。

  在后一部分,金剛藏菩薩向解脫月菩薩解釋說(shuō),在由「雜染」至「純凈」的過(guò)程中,第七地是其過(guò)渡的關(guān)鍵所在。菩薩憑借在此地所圓滿的大愿力方便智慧纔能得以通過(guò)。解脫月菩薩又問(wèn),此地的菩薩所修究竟是「染行」還是「凈行」?金剛藏菩薩先以譬喻,再以「雙非」來(lái)回答解脫月菩薩的疑問(wèn)。

  第六,第五層次「雙行果差別」,其涵義是:「此果實(shí)通諸分,以雙行是正住行,親生此果故。又以雙行該于諸分,皆雙行故,名『雙行果』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)此是說(shuō),「雙行果」其實(shí)是貫穿于第七地的所有「地行」之中,因?yàn)椤鸽p行」是第七地的「正住地」之行,而此果則是「雙行」親生之果。據(jù)世親所判釋,經(jīng)文是從四個(gè)方面來(lái)詮釋「雙行果」的:

  其一,「業(yè)清凈」,經(jīng)文分四方面:「一者,戒清凈」。第二為「世間智凈,此辨『行用』。」第三為「得自身勝,此明『行體』!沟谒臑椤傅脛倭,謂得禪等現(xiàn)前勝功德力故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)澄觀說(shuō),此「業(yè)清凈」所言的「雙行」為「自利」和「他利」「二行雙行」。

  其二,「得勝三昧」,即菩薩住于此地所獲得的殊勝的十種三昧。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一說(shuō),此「得勝三昧」所言的「雙行」為「定、慧雙行」。其基本內(nèi)容,如澄觀所說(shuō):「前五,自利。后五,利他。又,前五,起解;后五,成行。又,前五現(xiàn)法樂(lè)住,后五利益眾生!

  其三,「得過(guò)地」,其涵義是菩薩住于此地之所得超過(guò)二乘及前諸地。第一方面為「行修善巧過(guò)」,其基本內(nèi)容,如澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一所說(shuō):「過(guò)法有二:一、巧智。二、深悲。過(guò)相亦二:一、下過(guò)二乘。二、上過(guò)智地,智慧地即八地?zé)o功用智。由此地中雙觀止、觀,便至彼處法流水中,任運(yùn)雙流,趣佛智海!勾酥,「過(guò)二乘」之「過(guò)」為超過(guò)、越過(guò)之義。而「過(guò)智地」之「過(guò)」為越過(guò)下地而得以直達(dá)上地之義。第二方面為「作業(yè)廣大過(guò)」,即住于此地的菩薩,由于其殊勝的修行,得以在所有「業(yè)」、「行」方面超越聲聞、緣覺(jué)。第三方面為「行修勝入過(guò)」,即住于此地的菩薩,「非但如前廣、多無(wú)量,而力用難測(cè),深無(wú)分量,勝而過(guò)也!

  其四,「得勝行」,其主旨是菩薩住于此地在修行方面非常殊勝,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)前六地。澄觀說(shuō),此「得勝行」所言的「雙行」為「寂、用雙行」。寂」即「真如理體」,「用」即此「理體」之作用。

  (三)、正說(shuō)分之二:「辨地果」

  「佛子!菩薩成就如是智慧,住遠(yuǎn)行地,以愿力故,得見(jiàn)多佛。所謂:見(jiàn)多百佛,乃至見(jiàn)多百千億那由他佛!

  「于彼佛所,以廣大心、增勝心,供養(yǎng)恭敬,尊重贊嘆,衣服、飲食、臥具、醫(yī)藥,一切資生悉以奉施,亦以供養(yǎng)一切眾僧。以此善根回向阿耨多羅三藐三菩提。復(fù)于佛所恭敬聽(tīng)法,聞已受持,獲如實(shí)三昧智慧光明,隨順修行。于諸佛所護(hù)持正法,常為如來(lái)之所贊喜,一切二乘所有問(wèn)難無(wú)能退屈!

  「利益眾生,法忍清凈。如是經(jīng)無(wú)量百千億那由他劫,所有善根轉(zhuǎn)更增勝。譬如真金,以眾妙寶間錯(cuò)莊嚴(yán),轉(zhuǎn)更增勝,倍益光明,余莊嚴(yán)具所不能及①;菩薩住此第七地所有善根亦復(fù)如是,以方便慧力轉(zhuǎn)更明凈,非是二乘之所能及!

  【章 旨】此「辨地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為「菩薩住此地中,勝聲聞、辟支佛故。」(世親《十地經(jīng)論》卷三)此章為「調(diào)柔果利益勝」的主體——「調(diào)柔行」的內(nèi)容!刚{(diào)柔」的語(yǔ)言涵義是「和柔」、「和順」、「調(diào)和順適」!刚{(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。本章即「調(diào)柔行」,含有三層涵義:第一,「見(jiàn)多佛」為「練行緣」。第二,「能練行」,包含「供養(yǎng)諸佛」)、「回向大行」以及「聞已受持」、「護(hù)持正法」等四方面的內(nèi)容。第三,「所煉凈」,內(nèi)容為「所有善根轉(zhuǎn)更增勝」。

  【注 釋】①譬如真金以眾妙寶間錯(cuò)莊嚴(yán)轉(zhuǎn)更增勝倍益光明余莊嚴(yán)具所不能及 這是說(shuō),在此地中,菩薩以一切菩提分法以及方便行等等來(lái)打磨「真金」——即所證的出世智慧,即可使其更加晶瑩明亮,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)聲聞、緣覺(jué)。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩成就了如此智慧,住于遠(yuǎn)行地,憑借愿力的緣故,得以觀見(jiàn)很多佛。具體言之,得以觀見(jiàn)多百佛,如此乃至觀見(jiàn)多百千億那由他佛!

  「菩薩在諸佛所在的地方,都以廣大心、增勝心,恭敬供養(yǎng)諸佛,尊重贊嘆諸佛,衣服、飲食、臥具、醫(yī)藥,一切資生都完全奉獻(xiàn)給佛,也以其供養(yǎng)一切眾僧。以此善根回向無(wú)上菩提。菩薩又在諸佛所在的地方,恭敬地聽(tīng)受佛說(shuō)法,只要一聽(tīng)之后,便隨即受持,獲得如實(shí)三昧智慧光明,隨順修行。在于諸佛所在的地方護(hù)持正法,常常被如來(lái)所稱贊歡喜,一切聲聞、緣覺(jué)所有的問(wèn)難都不能使其退縮、屈服!

  「住于此地的菩薩利益眾生,證得法忍清凈。如此經(jīng)過(guò)無(wú)量百千億那由他劫,所有善根轉(zhuǎn)而更加增勝。譬如真金,以許多美妙的珍寶間錯(cuò)裝飾,轉(zhuǎn)而使其更加增勝,倍加光明,這是其它莊嚴(yán)具所不能企及的;菩薩住于此第七地所有的善根也是如此,以方便智慧之力轉(zhuǎn)而使其更加明亮清凈,這并非聲聞、緣覺(jué)之所能企及!

  「佛子!譬如日光,星月等光無(wú)能及者,閻浮提地所有泥潦悉能干竭①。此遠(yuǎn)行地菩薩亦復(fù)如是,一切二乘無(wú)有能及,悉能干竭一切眾生諸惑泥潦!

  【章 旨】此章為「調(diào)柔果利益勝」的第二部分——「教智凈」的內(nèi)容,其基本涵義是「以此地成就證凈,從體起用故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十八)此中,「智」為「體」,「教」為「用」,以此地所證得的「智」生起滅除眾生煩惱的作用。

  【注 釋】①譬如日光星月等光無(wú)能及者閻浮提地所有泥潦悉能干竭 「月光」指般若智,「日光」指方便智!冈鹿狻故侵傅诹叵鄳(yīng)部分的譬喻。「日光」勝過(guò)「月光」是譬喻此地所證的「方便智」超過(guò)第六地所證的「般若智」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「譬如日光,是星月等的光芒不能企及的,可以使閻浮提土中所有的泥坑干枯。此遠(yuǎn)行地的菩薩也是如此,是一切聲聞、緣覺(jué)所不能企及的,菩薩完全能夠使一切眾生煩惱之泥坑干枯!

  「此菩薩,十波羅蜜中,方便波羅蜜①偏多;余非不修,但隨力隨分。」

  「佛子!是名『略說(shuō)菩薩摩訶薩第七遠(yuǎn)行地』!

  【章 旨】此章為「調(diào)柔果利益勝」的第三、第四部分——「別地行相」和「結(jié)說(shuō)地名」的內(nèi)容。在本章中,金剛藏菩薩指出,進(jìn)入此地的菩薩,其所修的十種波羅蜜多中,以「方便波羅蜜多」為主。

  【注 釋】①方便波羅蜜 十波羅蜜多之一,又作「方便善巧波羅蜜多」、「方便勝智波羅蜜多」,包括「回向方便善巧」、「拔濟(jì)方便善巧」兩種!富叵蚍奖闵魄伞怪赴亚傲N波羅蜜多所積集的諸善巧施與有情,并與有情共同回向,祈求無(wú)上正等菩提!赴螡(jì)方便善巧」則指方便利益濟(jì)度諸有情眾生。前者為「般若」,后者為「大悲」。指以「般若」之故,乃求涅槃;以「大悲」之故,不舍「生死」。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!進(jìn)入此地的菩薩所修行的十種波羅蜜多中,方便波羅蜜多居多;其余的九種波羅蜜多,并非不修行,只是謂隨能力、資質(zhì)之限度而行罷了!

  「佛子!這就是『略說(shuō)菩薩摩訶薩第七遠(yuǎn)行地』的內(nèi)容!

  「菩薩住此地,多作自在天王,善為眾生說(shuō)證智法,令其證入。布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事,如是一切諸所作業(yè),皆不離念佛,乃至不離念具足一切種、一切智智!

  「復(fù)作是念:『我當(dāng)于一切眾生中為首、為勝,乃至為一切智智依止者!弧

  【章 旨】此章與下章為「攝報(bào)果利益勝」的內(nèi)容。此章從兩方面宣說(shuō)「果勝」:第一為「上勝身」,即上等的「身」報(bào),經(jīng)文中的「自在天王」。第二為「上勝果」,如經(jīng)文中所言的「善為眾生說(shuō)證智法,令其證入」等等。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩住于此地,大多作為自在天王,善于為眾生演說(shuō)證入智慧的方法,使其證入。布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事等四攝法,如此一切諸所作業(yè),都不離念佛,不離念法,不離念僧,甚至不離念具足一切種、一切智智(佛智)。」

  「菩薩又產(chǎn)生了這樣的想法:『我應(yīng)當(dāng)在一切眾生中為首,為勝,甚至為一切智智(佛智)的依止者!弧

  「此菩薩若發(fā)勤精進(jìn),于一念頃,得百千億那由他三昧,乃至示現(xiàn)百千億那由他菩薩以為眷屬!

  【章 旨】此章為「攝報(bào)果利益勝」的第二部分「禪定果勝」的內(nèi)容。世親將其歸納為:「菩薩禪定勝業(yè)。勝業(yè)有二種:一者,三昧勝。所謂『于一念間得百三昧』,得三昧自在力故。二者,三昧所作勝,謂見(jiàn)百佛等,以得是三昧力故。」(參見(jiàn)世親《十地經(jīng)論》卷三;此為世親對(duì)初地的相關(guān)部分的解釋,關(guān)于第七地,經(jīng)文中,「百」遞進(jìn)為「百千億那由他」。)而「三昧所作勝」則同樣是從「自利」與「利他」兩個(gè)層面來(lái)說(shuō)明的。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「這些菩薩如果發(fā)奮勤行精進(jìn),在一念之間,就得以進(jìn)入百千億那由他三昧,甚至示現(xiàn)百千億那由他個(gè)菩薩作為自己的眷屬!

  「若以菩薩殊勝愿力自在示現(xiàn),過(guò)于此數(shù),乃至百千億那由他劫不能數(shù)知!

  【章 旨】此章為「愿智果利益勝」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「內(nèi)證愿力,教智自在;又以愿力助智,令業(yè)用無(wú)邊,故稱『愿智』!顾^「愿智」就是以大愿之力輔助所證智慧。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「如果菩薩憑借殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的『百千億那由他』的數(shù)字,甚至花費(fèi)百千億那由他劫的時(shí)間都無(wú)法計(jì)算清楚!

  【說(shuō) 明】此「辨地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為彰顯此地所證境界遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)聲聞、辟支佛,也勝過(guò)第六地。其內(nèi)容包含「調(diào)柔果」、「攝報(bào)果」、「愿智果」三部分。所謂「調(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。進(jìn)入第七地的菩薩所修的十種波羅蜜多中,以「方便波羅蜜多」為主。所謂「攝報(bào)果」是指「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)所謂「愿智果」就是以大愿之力輔助所證智慧之果。

  (四)、重頌分

  爾時(shí),金剛藏菩薩欲重宣此義而說(shuō)頌曰:「第一義智三昧道,六地修行心滿足,即時(shí)成就方便慧,菩薩以此入七地!

  「雖明三脫起慈悲,雖等如來(lái)勤供佛,雖觀于空集福德,菩薩以此升七地。遠(yuǎn)離三界而莊嚴(yán),滅除惑火而起焰,知法無(wú)二勤作業(yè),了剎皆空樂(lè)嚴(yán)土,解身不動(dòng)具諸相,達(dá)聲性離善開(kāi)演,入于一念事各別,智者以此升七地!

  【章 旨】此章之后為第七「遠(yuǎn)行地」的「重頌分」。金剛藏菩薩為了使會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)第七地「遠(yuǎn)行地」的修行方法以及所得之果。二十二頌分為三大部分。從此章始,進(jìn)入頌「明地行」部分。此章四頌為「明地行」的第一層次「樂(lè)無(wú)作行對(duì)治差別」的內(nèi)容。在此章,金剛藏菩薩重新向會(huì)眾宣說(shuō)證入第六地的菩薩,應(yīng)該以「十種方便慧起殊勝道」而進(jìn)入第七「遠(yuǎn)行地」。即以方便智慧對(duì)治對(duì)于第六地「般若觀空」的執(zhí)著。

  【語(yǔ) 譯】那時(shí),金剛藏菩薩為了重新宣示這些道理而以偈頌形式說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩具足第六地修行,獲得了般若智慧之后,隨即成就方便智慧,菩薩就是憑借這一方便智慧而得以進(jìn)入第七遠(yuǎn)行地的。」

  「欲進(jìn)入第七地,應(yīng)當(dāng)修行十種方便慧生起殊勝道。這十種方便慧生起殊勝道是:雖然善于修行空、無(wú)相、無(wú)愿三昧,但卻懷有慈悲而不舍棄眾生。雖然獲得諸佛平等法,但卻樂(lè)于常常供養(yǎng)佛。雖然進(jìn)入觀空智門,但卻勤于聚集福與德。雖然遠(yuǎn)離欲界、色界、無(wú)色界三界,但卻莊嚴(yán)三界。雖然畢竟寂滅諸煩惱的火焰,但卻能夠?yàn)榱艘磺斜娚木壒十a(chǎn)生除滅貪、瞋、癡煩惱的火焰。雖然知曉諸法自性無(wú)二,而針對(duì)眾生之心而以無(wú)量差別法來(lái)濟(jì)度眾生。雖然知曉一切國(guó)土猶如虛空,但卻能夠以清凈妙行去莊嚴(yán)佛土。雖然知曉諸佛之法身本性無(wú)身,但卻以相、好莊嚴(yán)其身。雖然知曉諸佛音聲本性是空而寂滅的,是不可言說(shuō)的,但卻能夠針對(duì)一切眾生產(chǎn)生出種種差別的清凈音聲。雖然因諸佛的教誨而了知過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世只是由于一念而有,但卻針對(duì)眾生之意解而分別,以種種相、種種時(shí)、種種劫數(shù)而修習(xí)諸行。菩薩就是憑借此十種方便慧起殊勝行,從第六地進(jìn)入第七地!

  「觀察此法得明了,廣為群迷興利益,入眾生界無(wú)有邊,佛教化業(yè)亦無(wú)量。國(guó)土、諸法與劫數(shù),解、欲、心行悉能入,說(shuō)三乘法亦無(wú)限,如是教化諸群生!

  【章 旨】此章二頌頌「明地行」的第二層次「彼障對(duì)治差別」的內(nèi)容,其主旨為「即攝無(wú)著行,有量功用皆不著故!鬼炛袃H僅頌了「修行無(wú)量種,治前有量障」。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)而略去了「修行無(wú)功用行」的內(nèi)容。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩住于此第七地之后,觀察此法而得以明了,為了廣泛地為愚蠢迷惑的眾生興辦利益,進(jìn)入無(wú)邊際的眾生界,進(jìn)入無(wú)量的諸佛的教化之業(yè)中。菩薩進(jìn)入無(wú)量諸佛所在的清凈國(guó)土;進(jìn)入無(wú)量眾生有差別的信解中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所示現(xiàn)的種種名色身中;菩薩進(jìn)入無(wú)量劫數(shù),進(jìn)入無(wú)量諸佛所覺(jué)了的過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世智中。進(jìn)入無(wú)量眾生欲樂(lè)諸根的差別中,進(jìn)入無(wú)量諸佛語(yǔ)言音聲中,使眾生歡喜;進(jìn)入無(wú)量眾生的種種心行中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所了知的廣大智中。住于此地的菩薩進(jìn)入無(wú)量聲聞乘的信解中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所說(shuō)的智慧之道中,使其產(chǎn)生信解;進(jìn)入無(wú)量辟支佛之所成就中,進(jìn)入無(wú)量諸佛所說(shuō)甚深的智慧門中,使辟支佛得以趣入;進(jìn)入無(wú)量諸菩薩的方便行,進(jìn)入無(wú)量諸佛所說(shuō)的大乘集成事中,使菩薩得以進(jìn)入。住于此地的菩薩就是如此教化諸群生的。」

  「菩薩勤求最勝道,動(dòng)息不舍方便慧,一一回向佛菩提!

  「念念成就波羅蜜!

  「發(fā)心回向是布施,滅惑為戒、不害忍,求善無(wú)厭斯進(jìn)策,于道不動(dòng)即修禪,忍受無(wú)生名般若,回向方便、希求愿,無(wú)能摧力、善了智。如是一切皆成滿!

  【章 旨】此章三頌頌「明地行」的第三層次「雙行分別」的內(nèi)容,「雙行分別分」有四種相,即「二行雙無(wú)間」、「信勝」、「能作大義」和「菩提分差別」。其中,前三句頌「二行雙無(wú)間」的內(nèi)容,第四句頌「信勝」,其后一偈三句頌「能作大義」,最后一句頌「菩提分差別」的內(nèi)容。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩勤奮地求取最殊勝之道,動(dòng)奮不息地不舍棄方便慧,并且將其一一回向成佛的菩提心。」

  「住于此地的菩薩于念念中成就十種波羅蜜多。」

  「發(fā)心回向眾生就是是布施波羅蜜多,滅除迷惑就是戒波羅蜜多,不損害眾生就是忍辱波羅蜜多,求取善法沒(méi)有滿足的時(shí)候就是精進(jìn)波羅蜜多,堅(jiān)住于道不動(dòng)就是禪波羅蜜多,忍受無(wú)生法就是般若波羅蜜多,回向就是方便波羅蜜多,希望求得上上智慧就是愿波羅蜜多,不能被一切外道異論所摧毀就是力波羅蜜多,善于了知一切法就是智波羅蜜多。如此一切,住于此地的菩薩都得以圓滿成就!

  「初地攀緣①功德滿,二地離垢、三諍息②,四地入道、五順行,第六無(wú)生智光照。七住菩提功德滿,種種大愿皆具足。」

  「以是能令八地中,一切所作咸清凈。此地難過(guò)智乃超,譬如世界二中間,亦如圣王無(wú)染著,然未名為總超度。若住第八智地中,爾乃逾于心境界,如梵觀世超人位,如蓮處水無(wú)染著。此地雖超諸惑眾,不名有惑、非無(wú)惑;以無(wú)煩惱于中行,而求佛智心未足。」

  【章 旨】此章五頌頌「明地行」的第四層次「前、上地勝差別」的內(nèi)容,「前」指初地至第六地,「上地」指第八、九、十地,「勝」為「增上」之義。

  【注 釋】①攀緣 「攀取緣慮」之意,具體是指心執(zhí)著于某一對(duì)象之作用。眾生之妄想緣取三界諸法,此乃一切煩惱之根源。蓋凡夫之人,妄想微動(dòng)即攀緣諸法;妄想既有所攀緣,則善惡已分;善惡既分,則憎愛(ài)并熾;由此,便有無(wú)窮的煩惱產(chǎn)生。此處以「攀緣」來(lái)描摹初地,是指初地的菩薩仍然有對(duì)于一切佛法的愿求。②三諍息 在此,經(jīng)文將第三地的特征解釋為「諍息」,而在「明地行」中則說(shuō):「第三地愿轉(zhuǎn)增長(zhǎng),得法光明故!龟P(guān)于此處如此描述的涵義,澄觀解釋說(shuō):「『三諍息』者,約『忍度』故。又『得法光明故』,無(wú)有諍。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩在初地中,緣于對(duì)于一切佛法的愿求的緣故,滿足菩提分法;在第二地因?yàn)檫h(yuǎn)離心中的污垢的緣故,在第三地息滅諍論的緣故,在第四地進(jìn)入道的緣故,第五地順從世間所作的緣故,在第六地進(jìn)入甚深的真如法門的緣故,在第七地生起一切佛法的緣故,種種大愿都得以具足!

  「菩薩憑借這些能夠進(jìn)入第八地中,一切所作都得以清凈。此地難于輕易越過(guò),如果能夠越過(guò),智慧就超越許多。譬如在兩種世界的中間,一處是雜染世界,一處是純凈世界,這兩個(gè)世界的中間是難于隨意通過(guò)的。譬如轉(zhuǎn)輪圣王乘天中之寶而周游四天下,知曉有貧窮困苦之人,雖然自己不被那些眾多的煩惱所污染,但卻未能被稱為超過(guò)了人之位格。菩薩如果能夠住于第八地的智慧中,其就逾越了心的境界,就如同梵王觀千世界,超越了人的位格;也如同蓮花處于污泥之中,而無(wú)任何污染。住于此地的菩薩雖然超越了那些煩惱的眾生,不能稱之為有煩惱者,也不能稱之為無(wú)煩惱者。住于此地的菩薩是在無(wú)煩惱中生存,但追求佛的智慧的心卻也未能完全具足圓滿!

  「世間所有眾技藝,經(jīng)書辭論普明了!

  「禪定三昧及神通,如是修行悉成就!

  「菩薩修成七住道,超過(guò)一切二乘行,初地愿成此由智,譬如王子力具足,成就甚深仍進(jìn)道。」

  「心心寂滅不取證,譬如乘船入海中,在水不為水所溺。方便慧行功德具,一切世間無(wú)能了。」

  【章 旨】此章三頌半頌「明地行」的第五層次「雙行果差別」的內(nèi)容。第一頌前半頌頌第一種相「業(yè)清凈」的內(nèi)容,后半頌頌第二種相「得勝三昧」的內(nèi)容。其后一頌與下一頌的第一句頌第三種相「得過(guò)地」的內(nèi)容。此章其后的五句則頌第四相「得勝行」的內(nèi)容。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「世間所有的許多技藝,經(jīng)書、言語(yǔ)、議論,菩薩都完全明了。

  「禪定、三昧以及神通,菩薩如此修行都完全成就。」

  「菩薩修成而住于第七地,超過(guò)一切聲聞、緣覺(jué)二乘的修行,初地的大愿成就了此智。譬如王子,生在王家,為王后所生,具足王相,出生之后即已經(jīng)勝過(guò)一切大臣,但這是憑借王力,而并非依靠自己的力量;如果其身長(zhǎng)大之后,藝業(yè)完全成熟,就憑借自力而超過(guò)一切。菩薩住于此第七地,獲得甚深的滅除遠(yuǎn)離所有障礙的無(wú)相行,但卻仍然勤奮地追求上等的修行方法而永遠(yuǎn)不舍棄遠(yuǎn)離!

  「住于此地的菩薩,心心寂滅但卻并不證入佛國(guó)。譬如乘船進(jìn)入大海之中,盡管在水,卻不被大水所溺!

  「住于此地的菩薩以方便智慧修行而功德具足圓滿,雖然示現(xiàn)隨順一切世間法,但卻常常實(shí)行一切出世間法,此地菩薩所具有的一切是一切世間之眾生沒(méi)有辦法了解的!

  「供養(yǎng)多佛心益明,如以妙寶莊嚴(yán)金。此地菩薩智最明,如日舒光竭愛(ài)水!

  「又作自在天中主,化導(dǎo)群生修正智。若以勇猛精勤力,獲多三昧見(jiàn)多佛。」

  「百千億數(shù)那由他,愿力自在復(fù)過(guò)是!

  【章 旨】此章為「重頌分」的第二部分,頌「辨地果」的內(nèi)容。第一頌頌「調(diào)柔果」的內(nèi)容,其后的一頌頌「攝報(bào)果」的內(nèi)容,最后的半頌頌「愿智果」的內(nèi)容。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「住于此地的菩薩供養(yǎng)很多佛而其心越來(lái)越明亮,如同以美妙的珍寶來(lái)莊嚴(yán)真金。此地菩薩的智慧最明亮,就如同太陽(yáng)的光芒能夠使愛(ài)水枯竭!

  「住于此地的菩薩又作為自在天王,化導(dǎo)群生使其修行正智。在一念之間,就得以進(jìn)入百千億那由他三昧,甚至示現(xiàn)百千億那由他個(gè)菩薩作為自己的眷屬!

  「如果菩薩憑借殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的『百千億那由他』的數(shù)字,甚至花費(fèi)百千億那由他劫的時(shí)間都無(wú)法計(jì)算清楚!

  「此是菩薩遠(yuǎn)行地,方便智慧清凈道,一切世間天及人,聲聞、獨(dú)覺(jué)無(wú)能知!

  【章 旨】此章為「重頌分」的第三部分,此中一頌贊嘆此地的殊勝而總結(jié)關(guān)于此地的敘說(shuō)。

  【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「這一菩薩遠(yuǎn)行地,其主要內(nèi)容為方便智慧,此地為清凈道,是一切世間天及人、聲聞、獨(dú)覺(jué)都無(wú)法知曉的。」

  【說(shuō) 明】第七地——「遠(yuǎn)行地」的內(nèi)容,至此金剛藏菩薩已經(jīng)講解完畢。有幾個(gè)問(wèn)題說(shuō)明如下:

  第一,關(guān)于本部分的結(jié)構(gòu)。據(jù)澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一的判釋:「文亦有三分:初,贊請(qǐng)中有十二頌。……第二正說(shuō)分中二,先『行』,后『果』!篂榱朔奖阕x者閱讀,我們將第二「正說(shuō)分」又分為二,這樣便構(gòu)成現(xiàn)在注譯中的四部分。世親《十地經(jīng)論》卷九則將「明地行」部分再分為五層次:「第七地中,有五種相差別:一、樂(lè)無(wú)作行對(duì)治差別。二、彼障對(duì)治差別。三、雙行差別。四、前、上地勝差別。五、彼果差別!

  第二,關(guān)于此地名為「遠(yuǎn)行」的意義!高h(yuǎn)行地」,又作「深行地」、「深入地」、「深遠(yuǎn)地」。此地之菩薩住于純無(wú)相觀,遠(yuǎn)出世間與二乘之有相行,因此名之為「遠(yuǎn)行地」。菩薩在此地修行「方便善巧波羅蜜」,斷細(xì)相現(xiàn)行障,證得法無(wú)別真如。

  第三,關(guān)于此地「遠(yuǎn)行地」在「十地」中的地位與特點(diǎn)。如澄觀所說(shuō),十地的宗趣都是「以地智、斷證、寄位修行為宗,以顯圓融無(wú)礙行相為趣」,「為成佛果為趣」。然而,從「所修」、「修成」、「寄位行」、「寄乘法」等四者分別言之,各「地」則略有分別。其一,從「所修」角度言之,第七「遠(yuǎn)行地」為「菩提分行」。其二,從「修成」角度言之,「七地已去是菩薩慧!蛊淙瑥摹讣奈恍小沟慕嵌妊灾馗骷囊欢,第七「遠(yuǎn)行地」為「方便度」即「方便波羅蜜多」。其四,從「寄乘法」角度言之,「四、五、六、七,寄出世三乘。」第七「遠(yuǎn)行地」屬于出世之「聲聞」、「緣覺(jué)」、「菩薩」三乘。

相關(guān)閱讀
精彩推薦