華嚴(yán)經(jīng)
《華嚴(yán)經(jīng)》全名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》(梵文:☉〉,mahā-vaipulya-buddhavata猞愀欀愀-sūtra) 。大方廣為所證之法,佛為能證之人,證得大方廣理之佛也,華嚴(yán)二字為喻此佛者。因位之萬(wàn)行如華,以此華莊嚴(yán)果地,故曰華嚴(yán)。又佛果地之萬(wàn)德如華,以此華莊嚴(yán)法身,故曰華嚴(yán)。華嚴(yán)經(jīng)是大乘佛教修學(xué)最..[詳情]
新譯華嚴(yán)經(jīng)十地品之一
新譯華嚴(yán)經(jīng)十地品之一
《華嚴(yán)經(jīng)》卷第三十四 十地品之一
【題 解】此卷為八十卷《華嚴(yán)經(jīng)?十地品》的第一卷,包含《十地品》的「序分」以及「正宗分」的開首——「本分」、「請(qǐng)分」以及初地「歡喜地」的全部?jī)?nèi)容。依照世親在《十地經(jīng)論》中的解釋,此卷分為八個(gè)部分:「序分」、「三昧分」、「加分」、「起分」、「本分」、「請(qǐng)分」、「說(shuō)分」、「校量勝分」。依照佛典最為通用的「三分」判釋,此〈十地品〉可分為:「初至『起分』,是其由致,以發(fā)起正說(shuō)故。二、『本分』已去,是其『正宗』,正說(shuō)地故。三、『地利益分』以為『流通』,益末代故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十一)這樣,本卷的「序分」、「三昧分」、「加分」、「起分」為〈十地品〉的「序分」,其后從「本分」開始直至卷三十九的「地影像分」之前均為「正宗分」。而依照經(jīng)文本身的情況,「說(shuō)分」、「校量勝分」主要為初地「歡喜地」的內(nèi)容,而我們又將最后的「重頌」部分單獨(dú)列出來(lái)置于初地「歡喜地」之內(nèi),這樣便構(gòu)成了本卷現(xiàn)在的結(jié)構(gòu)。
一、「序」
當(dāng)時(shí),佛世尊與以金剛藏菩薩為上首的五百菩薩以及無(wú)量世主等同聚于他化自在天王宮摩尼寶藏殿。關(guān)于上首菩薩金剛藏之名的涵義,世親在《十地經(jīng)論》卷一中解釋說(shuō):「何故名『金剛藏』?『藏』即名『堅(jiān)』,其猶樹藏,又如懷孕在藏,是故堅(jiān)如金剛,名『金剛藏』。是諸善根,一切余善根中,其力最上,猶如金剛,亦能生成人、天道行,諸余善根所不能壞,故名『金剛藏』!勾苏Z(yǔ)揭示了其名的象征性涵義,屬于權(quán)威的解釋。
二、「三昧分」
金剛藏菩薩稟承佛的神力,進(jìn)入菩薩三昧定境。
三、「加分」
金剛藏菩薩進(jìn)入大智慧光明三昧之后,有無(wú)數(shù)的佛,同名「金剛藏」,顯現(xiàn)在金剛藏菩薩的面前,同時(shí)為金剛藏菩薩加持!讣映种唷褂腥,即「以口相加」、「以意相加」、「以身相加」!敢钥谙嗉印沟哪康氖窃黾愚q才。「以意相加」是給予其智慧!敢陨硐嗉印故窃黾悠渫。
四、「起分」
十方無(wú)數(shù)諸佛為金剛藏菩薩摩頂之后,金剛藏菩薩隨即從三昧定境中起來(lái)。
五、「本分」
金剛藏菩薩從三昧定境中出來(lái),向會(huì)中的信眾宣說(shuō)菩薩修行中十個(gè)層面的智地之名稱,即十地的名目。
六、「請(qǐng)分」
在「請(qǐng)分」中,解脫月菩薩首先請(qǐng)求金剛藏菩薩向會(huì)眾宣講十地之法。然后,與會(huì)大眾又齊聲向金剛藏菩薩請(qǐng)求宣講。最后,釋迦牟尼佛以及十方諸佛一齊加持金剛藏菩薩,讓他宣講十地之法。
七、初地:歡喜地
第一,「說(shuō)分」。在解脫月菩薩、大眾等的請(qǐng)求下,在釋迦牟尼佛以及十方諸佛的加持之下,金剛藏菩薩決定向會(huì)眾宣說(shuō)十地之法。
世親所說(shuō)的「住分」的主要內(nèi)容是進(jìn)入初地——「歡喜地」的因緣(條件)!缸》帧褂址譃樗模浩涫滓邽椤敢篮紊怼,即依憑什么樣的身、心而進(jìn)住于「歡喜地」。其二,「為何義」,即進(jìn)入初地「歡喜地」的目的,即「為求佛果,先別顯求果之相。其三,「為何因」,菩薩之所以要十地修行,其原因是為了以大悲心濟(jì)度眾生。其四,「有何相」,即顯現(xiàn)修行之后所獲得的境界。
「釋名分」主要是對(duì)于歡喜地的內(nèi)涵作了說(shuō)明。首先以「多歡喜」來(lái)概括「歡喜地」的相狀,分別言之則從「心喜」、「體喜」、「根喜」三個(gè)方面以九句予以說(shuō)明。其次,又分兩部分說(shuō)明上述諸種「歡喜」之心產(chǎn)生的原因。先是想到「應(yīng)當(dāng)」獲得某些境界而產(chǎn)生歡喜之心。其次,因憶念現(xiàn)在已經(jīng)獲得的境界而產(chǎn)生喜悅的感受。
「安住」也就是「安住」于「善心」。在此部分中,金剛藏菩薩先是概括說(shuō)明了「安住因」、「安住觀」、「安住行」的內(nèi)容,其次則重點(diǎn)說(shuō)明了「安住行」的內(nèi)容!赴沧⌒小,即顯現(xiàn)「勤修善根」的方法,共有三十句,顯出三種成就,即「信心成就」、「修行成就」、「回向成就」。
第二,「校量勝分」。世親《十地經(jīng)論》卷三說(shuō),「校量勝」的涵義是:「菩薩住此地中,勝聲聞、辟支佛故。」此部分又包含三部分,即世親所說(shuō)的「愿勝」、「修行勝」、「果利益勝」。
金剛藏菩薩首先為會(huì)眾從發(fā)大愿的角度宣說(shuō)十地境界的殊勝,此即為「大愿勝」。初地菩薩所發(fā)十大愿為:「供養(yǎng)愿」、「受持愿」、「轉(zhuǎn)*輪愿」、「修行二利愿」、「成熟眾生愿」、「承事愿」、「凈土愿」、「不離愿」、「利益愿」、「成正覺(jué)愿」。
「修行勝」即「成就十種凈諸地法」,也就是「初地」菩薩在修行方面,超越于凡夫、聲聞、緣覺(jué)的所在!甘小沟拿Q就是:「信」;「悲」;「慈」;「舍」;「無(wú)有疲厭」;「知諸經(jīng)論」;「善解世法」;「慚愧」;「堅(jiān)固力」;「供養(yǎng)諸佛,依教修行」。
在「果利益校量勝」中,金剛藏菩薩從四個(gè)方面闡述了初地所證「果」的殊勝。這四個(gè)方面為:「調(diào)柔果利益勝」、「發(fā)趣果利益勝」、「攝報(bào)果利益勝」、「愿智果利益勝」!刚{(diào)柔果利益勝」的意思是,通過(guò)前述「大愿」與「十行」的修煉,使得其果更加柔美成熟。在「十度」之中,初地為「檀度」即「布施波羅蜜多」偏勝。「發(fā)趣果利益勝」的涵義是,以此地所修的境界為依托,歸向更進(jìn)一層的境地!笖z報(bào)果」的涵義是:「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!苟冈钢枪鎰佟沟暮x則是以大愿之力輔助所證智慧。關(guān)于「調(diào)柔果利益勝」、「發(fā)趣果利益勝」、「攝報(bào)果利益勝」、「愿智果利益勝」四個(gè)部分的屬性及其相互關(guān)系,依據(jù)澄觀的解釋,有三層較為重要:第一,「調(diào)柔果利益勝」、「發(fā)趣果利益勝」指「行修方便」,而「攝報(bào)果利益勝」、「愿智果利益勝」則指「報(bào)行純熟」。前者在初地便能完成,后者則在十地修行中始終起作用。第二,從初地至十地的「報(bào)行」為「攝報(bào)」,其所起的作用稱之為「愿智」。第三,「調(diào)柔果利益勝」、「發(fā)趣果」、「愿智果」等三者在初地一定形成,而「攝報(bào)果」則或有或無(wú)。
第三,「重頌分」。金剛藏菩薩為了會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)初地「歡喜地」的修行方法以及所得之果。此四十六偈半,大分為二,前四十四偈半重新說(shuō)明了「說(shuō)分」、「校量勝分」中所宣講的內(nèi)容。最后二偈為其總結(jié)。
一、序
爾時(shí),世尊在他化自在天①王宮摩尼寶藏殿②,與大菩薩③眾俱,其諸菩薩皆于阿耨多羅三藐三菩提④不退轉(zhuǎn),悉從他方世界來(lái)集。
【章 旨】佛世尊與五百菩薩以及無(wú)量世主等同聚于他化自在天王宮摩尼寶藏殿。此為八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》第六會(huì)之序幕。此會(huì)之名有三種說(shuō)法:第一,若從人名角度言之,可稱之為「金剛藏會(huì)」。第二,若從說(shuō)法之處所言之,可以稱之為「他化自在天宮會(huì)」。第三,若從所說(shuō)之法言之,可以稱之為「十地會(huì)」。此章介紹了集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)的殊勝。即一般判釋中的「時(shí)、處勝」。
【注 釋】①他化自在天 又譯作「他化樂(lè)天」、「他化自轉(zhuǎn)天」、「化應(yīng)聲天」,單稱「自在天」、「他化天」、「化他天」,或「第六天」。此「天」不用自己變現(xiàn)樂(lè)具,假下天化作,自在游戲,故名「他化自在」。居欲界人、天之頂,為欲界之主,與色界摩酰首羅天,同為防護(hù)危害正法者之魔王,即四魔中之「天魔」。此「天」有三事勝于閻浮提,即長(zhǎng)壽、端正、多樂(lè)。關(guān)于在「他化自在天」說(shuō)「十地」之法的象征意義,根據(jù)澄觀在《華嚴(yán)經(jīng)疏》中所說(shuō):其一,表征十地之法是證得真如的「自得自在」。其二,所證之境界并非為自己,而是為眾生,即「化他自在」。其三,表征證得此境界的菩薩已經(jīng)超越了凡境。簡(jiǎn)要言之,在自在天宮說(shuō)十地法,恰當(dāng)?shù)赝怀隽恕甘亍怪ǖ氖鈩僦。②王宮摩尼寶藏 這是說(shuō),他化自在天王居住在由摩尼寶珠制作而成的宮殿之內(nèi)。據(jù)《長(zhǎng)阿含經(jīng)》卷二十〈忉利天品〉載,他化自在天上有縱、廣六千由旬之天魔宮殿!改δ帷,又作「末尼」,意譯作「珠」、「寶珠」,為珠玉之總稱。一般傳說(shuō)「摩尼」有消除災(zāi)難、疾病,及澄清濁水、改變水色之功能。此處象征著,菩薩可以依憑自身所成之修行境界(即「無(wú)心」之十種「智地」)成就無(wú)盡的度化眾生之事。③菩薩 梵語(yǔ)「菩提薩埵」的簡(jiǎn)稱,意譯為「覺(jué)有情」!钙刑帷篂椤赣X(jué)」、「智」、「道」之意,「薩埵」為「眾生」、「有情」之意,合起來(lái)解釋就是上求佛道和下化眾生的大圣人。菩薩與「聲聞」、「緣覺(jué)」又合稱「三乘」。④阿耨多羅三藐三菩提 略稱「阿耨三菩提」、「阿耨菩提」,意譯為「無(wú)上正等正覺(jué)」、「無(wú)上正等覺(jué)」、「無(wú)上正真道」、「無(wú)上正徧知」,簡(jiǎn)稱為「菩提心」、「無(wú)上菩提」、「無(wú)上菩提心」!赴Ⅰ穸嗔_」意譯為「無(wú)上」,「三藐三菩提」意譯為「正徧知」。佛陀從一切邪見與迷執(zhí)中解脫開來(lái),圓滿成就上上智慧,周徧證知最究極之真理,而且平等開示一切眾生,使其到達(dá)最高的、清凈的涅槃境界。此種覺(jué)悟為言語(yǔ)所不能表達(dá),非世間諸法所能比擬,故稱「無(wú)上正等覺(jué)」。大乘菩薩行之全部?jī)?nèi)容,即在成就此種覺(jué)悟。
【語(yǔ) 譯】那時(shí),世尊釋迦牟尼佛在他化自在天王的摩尼寶藏殿內(nèi),與大菩薩們?cè)谝黄穑切┇@得無(wú)上菩提不退轉(zhuǎn)地的菩薩,都從各自所在的世界來(lái)到此處聚會(huì)。
住一切菩薩智所住境①;入一切如來(lái)智所入處,勤行不息②。
善能示現(xiàn)種種神通③;諸所作事,教化④、調(diào)伏⑤一切眾生⑥而不失時(shí);為成菩薩一切大愿,于一切世、一切劫⑦、一切剎⑧,勤修諸行,無(wú)暫懈息。
【章 旨】從此章開始進(jìn)入澄觀所說(shuō)的「嘆菩薩德」(即感嘆入會(huì)菩薩之境界、功德),文有二十句。此章五句,前兩句為總概括;后面三句分三方面說(shuō)明菩薩「行、修具足」。
【注 釋】①住一切菩薩智所住境 澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十一解釋說(shuō):此句是言菩薩「自分行滿,謂權(quán)、實(shí)無(wú)礙智,住真、俗雙融境;境、智一如,無(wú)住住故。」「自分」是指達(dá)成某一修行境地!笇(shí)智」即真實(shí)智慧,「權(quán)智」即方便智慧。菩薩所觀之境界與能觀之智慧是合一的,沒(méi)有區(qū)別的,是「無(wú)住」之住。②入一切如來(lái)智所入處勤行不息 關(guān)于此句,澄觀解釋說(shuō):菩薩在證入之境界方面與佛沒(méi)有區(qū)別,而菩薩的特征在于勤行不息地在世間濟(jì)度眾生。③神通 不可思議為「神」,自在無(wú)礙為「通」,即依修禪定而得的無(wú)礙自在、超人間的、不可思議之作用。共有「神足通」、「天眼通」、「天耳通」、「他心通」、「宿命通」、「漏盡通」等六種神通。此外,也特指「神足通」為「神通」。④教化 「教」,以善法教導(dǎo)他人;「化」,使其遠(yuǎn)離惡法。合起來(lái)解釋就是教導(dǎo)感化之意,即說(shuō)法引導(dǎo)眾生而令其受感化。凡轉(zhuǎn)惡為善、轉(zhuǎn)凡化圣之行為均稱之為「教化」,與「開化」、「攝化」、「施化」、「勸化」等詞同義。⑤調(diào)伏 指使內(nèi)在調(diào)和,控御身、口、意三業(yè),制伏諸惡行,主旨在于使眾生離過(guò)順?lè),究竟出離。⑥眾生 又名「有情」,即一切有情識(shí)的動(dòng)物。集眾緣所生,名為「眾生」;又歷眾多生死,名為「眾生」。十法界中,除佛之外,九界有情,都名為「眾生」。⑦劫 佛教對(duì)于「時(shí)間」之觀念,以劫為基礎(chǔ),來(lái)說(shuō)明世界生成與毀滅之過(guò)程,「劫」之時(shí)量悠長(zhǎng),為算數(shù)所難計(jì)量。⑧剎 音譯又作「訖差怛羅」、「差多羅」、「掣多羅」、「剎摩」,意譯為「土田」、「國(guó)土」、「處」。
【語(yǔ) 譯】會(huì)中的這些菩薩,住于一切菩薩智慧所住的境地;進(jìn)入一切如來(lái)智慧所能進(jìn)入的境界,勤奮修行,從來(lái)不停息。
這些菩薩善于并且能夠示現(xiàn)出種種神通;他們所做的所有事情,都是為了不失時(shí)機(jī)地教化、調(diào)伏一切眾生;為了成就菩薩的一切大愿,他們?cè)谝磺惺篱g、一切劫、一切國(guó)土中,勤奮修習(xí)種種道行,沒(méi)有絲毫的懈怠,從來(lái)不知休息。
具足菩薩福智①、助道②,普益眾生而恒不匱。到一切菩薩智慧方便③、究竟④、彼岸⑤;示入生死及以涅槃⑥,而不廢舍修菩薩行⑦。
【章 旨】此章三句贊嘆入會(huì)菩薩「德用圓備」,第一句贊嘆「福、智益而不竭」,第二句、第三句合言之,贊嘆「權(quán)、實(shí)知慧,雖已究竟,以無(wú)住道,不舍修行!
【注 釋】①福智 「福德」與「智慧」之并稱。據(jù)《成唯識(shí)論》卷九,菩薩所修諸勝行中,以慧為性者稱為「智」,其余則稱為「!埂F兴_為成就佛果,必須上求菩提(智業(yè)),下化眾生(福業(yè)),因其所具備之福、智二行(福、智二業(yè)),是成佛最勝之實(shí)踐,故稱為「二種勝行」。菩薩一切行為,雖總攝于「福行」與「智行」,若加以區(qū)別,則有布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、智慧等六度。此中,前五者屬于「福行」,智慧屬「智行」;或以前三者屬「福行」,智慧屬「智行」,而居中之精進(jìn)、禪定則通于「智行」與「福行」。②助道 能資助果德,或者諸行互為資助。佛教中主要指「三十七種道品」,因?yàn)槠淠苜Y助止觀的緣故!溉叩榔贰辜础溉咂刑岱址ā,包括「四念處」、「四正勤」、「四如意足」、「五根」、「五力」、「七菩提分」、「八正道分」。③方便 十波羅蜜之一,又作「善權(quán)」、「變謀」,指隨方因便、以利導(dǎo)人的種種安排以及種種方法。有三種涵義:第一,相對(duì)于「真實(shí)法」的方便,指為誘引眾生入真實(shí)法而權(quán)設(shè)的法門,稱「權(quán)假方便」、「善巧方便」。第二,相對(duì)于「般若實(shí)智」的方便,是指照現(xiàn)于平等實(shí)智之上的差別權(quán)智。第三,指為證見真理而修的「加行」。④究竟 音譯為「郁多羅」,形容至高無(wú)上之境界,或?qū)κ挛飶氐讟O盡之意。前者如佛示現(xiàn)至高無(wú)上之真理,即稱為「究竟法身」;大般涅槃顯示佛教之最終目的,即稱為「究竟涅槃」。后者如以不退之愿心而成就誓愿者,稱為「究竟愿」,此為贊仰彌陀本愿力之語(yǔ)。⑤彼岸 為「此岸」之對(duì)稱。迷界為此方之岸,稱「此岸」;悟界為彼方之岸,稱「彼岸」。佛教以「業(yè)」與「煩惱」為「中流」,生死之境界為「此岸」,涅槃為「彼岸」。⑥涅槃 又作「泥洹」、「泥曰」、「涅槃那」、「涅槃」、「大般涅槃」,意譯作「滅」、「寂滅」、「滅度」、「無(wú)生」,與「擇滅」、「離系」、「解脫」等詞同義。原來(lái)指吹滅,或表示吹滅之狀態(tài);其后轉(zhuǎn)指燃燒煩惱之火滅盡,完成悟智(即菩提)之境地。此乃超越生死(迷界)之悟界,亦為佛教終極之實(shí)踐目的,而「涅槃寂靜」為佛教的「三法印」之一。⑦菩薩行 即佛教修行者為了成佛道而須修的六度之行。如釋迦牟尼在成道前所修的種種苦行,在過(guò)去世現(xiàn)種種身所修的布施、忍辱等行,即稱之為「菩薩行」。
【語(yǔ) 譯】他們具足成就菩薩的福德、智慧以及助道之法,普徧廣泛地為眾生提供益處而永遠(yuǎn)不感到福德、智慧、方法的匱乏。他們已經(jīng)通達(dá)一切菩薩的智慧、方便、究竟以及彼岸。為了替眾生示現(xiàn)而進(jìn)入生死和涅槃,但卻不廢棄修菩薩行。
善入一切菩薩禪①、定②、解脫③、三昧④、三摩缽底⑤,神通明智⑥。諸所施為⑦,皆得自在。
【章 旨】此章二句贊嘆入會(huì)菩薩「德用圓備」。前句贊嘆菩薩內(nèi)證,定、智通明。后句贊嘆菩薩外用,施為自在。
【注 釋】①禪 指「色界」之「四禪天」,即「初禪」、「二禪」、「三禪」、「四禪」。②定 指收攝散亂之心而歸于凝然不動(dòng)之狀態(tài),「色界」之「四禪」與「無(wú)色界」之「四定」,合稱為「四禪八定」。前四定即「初禪天定」、「二禪天定」、「三禪天定」、「四禪天定」。第五為「空處天定」。第六「識(shí)處天定」。第七為「無(wú)所有處天定」。第八為「非想非非想處天定」。具體涵義在下卷有注釋。③解脫 指由煩惱束縛中解放,而超脫迷苦之境地。以能超度迷之世界,故又稱「度脫」;以得解脫,故稱「得脫」。廣義言之,擺脫世俗任何束縛,于宗教精神上感到自由,均可用以稱之。此處指「八解脫」,又名「八背舍」,即八種背棄舍除三界煩惱之系縛的禪定。④三昧 意譯為「定」、「等持」,指通過(guò)一定的調(diào)節(jié)機(jī)制而使心達(dá)到專注于一境而絲毫不散亂的精神境界。⑤三摩缽底 又作「三摩缽提」、「三摩拔提」、「三摩跋提」,意譯為「等至」、「正受」或「正定現(xiàn)前」,指修行者進(jìn)入禪定時(shí),遠(yuǎn)離惛沈、掉舉等,而使身心達(dá)于平等安和之境,為「三昧」之進(jìn)境。⑥神通明智 這些菩薩已經(jīng)完全觀看到所由「有心定」和「無(wú)心定」所引發(fā)的功能、作用。⑦施為 即「布施」,指以自己的財(cái)物等等方面,分施給別人。布施有三種:一為「財(cái)施」,即以財(cái)物去救濟(jì)疾病貧苦的人。二為「法施」,即以正法去勸人修善斷惡。三為「無(wú)畏施」,即不顧慮自己的安危去解除別人的怖畏!覆际篂榇蟪肆戎弧
【語(yǔ) 譯】這些菩薩善于進(jìn)入一切菩薩的禪、定、八種解脫、三昧定、三摩缽底,他們已經(jīng)完全觀看到所有由「有心定」和「無(wú)心定」所引發(fā)的功能、作用。他們?cè)诓际┑茸鳛榉矫娑家呀?jīng)完全自由自在。
獲一切菩薩自在①、神力②。于一念頃③無(wú)所動(dòng)作,悉能往詣一切如來(lái)道場(chǎng)④眾會(huì),為眾上首,請(qǐng)佛說(shuō)法。護(hù)持諸佛正法之輪⑤;以廣大心⑥供養(yǎng)⑦、承事一切諸佛。常勤修習(xí)一切菩薩所行事業(yè)⑧。
【章 旨】此章五句贊嘆入會(huì)菩薩「德用圓備」。第一句贊嘆菩薩「內(nèi)獲自在干能」,第二句贊嘆菩薩「外能一念周徧請(qǐng)法」。第三句贊嘆菩薩「護(hù)法」,第四句贊嘆菩薩能夠「供養(yǎng)」。第五句贊嘆菩薩勤修自利、利他二行。
【注 釋】①自在 又作「無(wú)礙」、「縱任」,即自由自在,隨心所欲,做任何事均無(wú)障礙。這為諸佛及上位菩薩所具之功德,故佛亦稱為「自在人」。②神力 又作「神通力」,謂佛、菩薩所示現(xiàn)的種種神變、不可思議之力。③一念頃 即「一念」,指極短之時(shí)間單位,或作「瞬間」,或指某一事甫剛剛成就之片刻。④道場(chǎng) 指修行佛道之區(qū)域。不論有無(wú)堂宇,凡修行佛道的所在,均稱「道場(chǎng)」。⑤諸佛正法之輪 「正法」,指真正之法,本來(lái)是指佛陀所說(shuō)之教法。又作「白法」、「凈法」、「妙法」,凡契當(dāng)于佛法正理之法,皆可以稱作「正法」。佛陀當(dāng)初在菩提樹下悟道之后,至波羅奈城的鹿野苑中為五位比丘說(shuō)法,稱之為「轉(zhuǎn)*輪」。佛教以佛陀的教法為「*輪」,此處所說(shuō)「諸佛正法之輪」就是諸佛轉(zhuǎn)*輪,也就是宣說(shuō)佛教正法的意思。⑥廣大心 即「大心」,有二義:第一指「大菩提心」,即求大菩提之廣大愿心。第二,指「方便心」,也就是住諸法皆空之觀,度一切眾生而起大悲之心。⑦供養(yǎng) 「奉養(yǎng)」的意思,對(duì)上含有親近、奉事、尊敬的意思,對(duì)下含有同情、憐惜、愛護(hù)的意思。佛教中對(duì)于供養(yǎng)的分類很多,最流行的是三種供養(yǎng)的說(shuō)法:「財(cái)供養(yǎng)」、「法供養(yǎng)」、「觀行供養(yǎng)」。「財(cái)供養(yǎng)」,指以世間的財(cái)寶、香華等行供養(yǎng)。「法供養(yǎng)」,指依佛所說(shuō)的教法,如實(shí)奉行,起菩提心,實(shí)踐自利、利他二行!赣^行供養(yǎng)」,指實(shí)踐周徧含容、一即一切、一切即一、事事無(wú)礙的深觀。⑧菩薩所行事業(yè) 據(jù)澄觀解釋,此句的涵義為「二利勤修」!付,即「自利」與「利他」。上求菩提為「自利」,下化眾生為「利他」。小乘之行惟有「自利」,菩薩之行則兼「自利」、「利他」。
【語(yǔ)譯】這些菩薩已經(jīng)獲得一切菩薩的自在和神力?梢栽谝荒钪g身體并未有任何動(dòng)作,但卻能夠完全前往、到達(dá)一切如來(lái)所設(shè)的道場(chǎng),并且作為會(huì)眾中的上首,請(qǐng)求佛為會(huì)眾說(shuō)法。這些菩薩護(hù)持諸佛的正法之輪。以廣大之心供養(yǎng)、承事一切諸佛。這些菩薩常常勤奮地修習(xí)一切菩薩所行的自利、利他的事業(yè)。
其身普現(xiàn)一切世間;其音普及十方法界①;心智②無(wú)礙,普見三世③。
【章 旨】此章進(jìn)一步引申敘說(shuō)菩薩廣大的「身」、「口」、「意」業(yè)。
【注 釋】①十方法界 「十方」,為「四方」、「四維」、上、下之總稱,即指東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下。佛教主張十方有無(wú)數(shù)世界及凈土,稱為「十方世界」、「十方法界」、「十方凈土」等。關(guān)于「法界」,法藏在《華嚴(yán)經(jīng)探玄記》卷十八中依據(jù)《辨中邊論》等而指出「法界」有如下三義:其一,佛以「法界」為體性,眾生依憑「法界」而可解脫成佛。其二,「法界」遍于有情心相續(xù)中,也為無(wú)情所同具。其三,「法界」為「共相」之所在,「法界」本身非「共相」而為「共相」之所顯,而作為共相的「法界」卻存在于作為諸法的「別相」之中。②心智 「心」與「智」!感摹篂椤阁w」,即本體、主體;「智」為「用」,即功能、作用!阁w」、「用」二者并舉,故稱「心智」。③三世 指「過(guò)去世」、「現(xiàn)在世」、「未來(lái)世」。凡已生已滅之法叫做「過(guò)去世」,已生未滅之法叫做「現(xiàn)在世」,未生未起之法叫做「未來(lái)世」。
【語(yǔ) 譯】他們的身體普徧地顯現(xiàn)在一切世間,他們的聲音普徧地響徹十方法界;他們的心智圓融無(wú)礙,能夠完全看見過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世之法。
一切菩薩所有功德①,悉已修行而得圓滿;于不可說(shuō)劫說(shuō)不能盡。
【章 旨】此章兩句為「廣嘆菩薩德」部分的總結(jié)。
【注 釋】①功德 「功」是指善行,「德」是指善心,合起來(lái)解釋即指功能福德,或者行善所獲之果報(bào)。世人也將拜佛、誦經(jīng)、布施、供養(yǎng)等都叫「功德」。
【語(yǔ) 譯】總之,一切菩薩所有的功德,這些菩薩都已經(jīng)修行而獲得圓滿,他們的功德即便用不可說(shuō)劫的時(shí)間也是不能完全說(shuō)盡的。
其名曰:金剛藏菩薩①、寶藏菩薩、蓮華藏菩薩、德藏菩薩、蓮華德藏菩薩、日藏菩薩、蘇利耶藏菩薩②、無(wú)垢月藏菩薩、于一切國(guó)土普現(xiàn)莊嚴(yán)藏菩薩、毗盧遮那智藏菩薩③、妙德藏菩薩、栴檀德藏菩薩④、華德藏菩薩、俱蘇摩德藏菩薩⑤、優(yōu)缽羅德藏菩薩⑥、天德藏菩薩、福德藏菩薩、無(wú)礙清凈智德藏菩薩、功德藏菩薩、那羅延德藏菩薩⑦、無(wú)垢藏菩薩、離垢藏菩薩、種種辯才莊嚴(yán)藏菩薩、大光明網(wǎng)藏菩薩、凈威德光明王藏菩薩、金莊嚴(yán)大功德光明王藏菩薩、一切相莊嚴(yán)凈德藏菩薩、金剛焰德相莊嚴(yán)藏菩薩、光明焰藏菩薩、星宿王光照藏菩薩、虛空無(wú)礙智藏菩薩、妙音無(wú)礙藏菩薩、陀羅尼功德持一切眾生愿藏菩薩、海莊嚴(yán)藏菩薩、須彌德藏菩薩、凈一切功德藏菩薩、如來(lái)藏菩薩、佛德藏菩薩、解脫月菩薩⑧……。
如是等無(wú)數(shù)無(wú)量、無(wú)邊無(wú)等、不可數(shù)、不可稱、不可思、不可量、不可說(shuō)諸菩薩摩訶薩眾,金剛藏菩薩而為上首。
【章 旨】此章羅列四十位菩薩之名,以之代表參加法會(huì)的無(wú)數(shù)菩薩。其中,金剛藏菩薩為上首。在此文中,除金剛藏菩薩之外,還有三十八位同名「藏」的菩薩,其具有多重象征意義。
【注 釋】①金剛藏菩薩 音譯「縛日啰孽啰婆菩薩」,意譯「金剛胎菩薩」,為密教賢劫十六尊之一,位居金剛界曼荼羅微細(xì)會(huì)、供養(yǎng)會(huì)等外院方壇北方四尊中之第三位。②蘇利耶藏菩薩 蘇利耶,意為「月」。此菩薩之名含有如月之德聚藏于其身的意義。③毗盧遮那智藏菩薩 「毗盧遮那」,意義為「大日」。此菩薩之名含有如太陽(yáng)一樣的智慧聚藏于其身的意義。④栴檀德藏菩薩 「栴檀」為香樹。此此菩薩之名含有如旃檀之德聚藏于其身的意義。⑤俱蘇摩德藏菩薩 「俱蘇摩」為「悅意」的意思,是華的名稱。此菩薩之名含有如悅意花之德聚藏于其身的意義。⑥優(yōu)缽羅德藏菩薩 「優(yōu)缽羅」是指「青蓮華」。此菩薩之名含有如青蓮華之德聚藏于其身的意義。⑦那羅延德藏菩薩 「那羅延」本是具有大力之印度古神,又作「那羅延那天」、「那羅野拿天」,意譯為「堅(jiān)固力士」、「金剛力士」、「鉤鎖力士」、「人中力士」、「人生本天」。此菩薩之名含有具有如那羅延天般堅(jiān)固、大力之身的意義。⑧解脫月菩薩 本經(jīng)這樣安排是有深意的。如澄觀華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十一所說(shuō):「后一名『解脫月』者,即請(qǐng)法上首,脫眾疑暗,使得清涼,如夜月故。」又「月表,后得清涼益物!
【語(yǔ) 譯】會(huì)中的這些菩薩之名為:金剛藏菩薩、寶藏菩薩、蓮華藏菩薩、德藏菩薩、蓮華德藏菩薩、日藏菩薩、蘇利耶藏菩薩、無(wú)垢月藏菩薩、于一切國(guó)土普現(xiàn)莊嚴(yán)藏菩薩、毗盧遮那智藏菩薩、妙德藏菩薩、栴檀德藏菩薩、華德藏菩薩、俱蘇摩德藏菩薩、優(yōu)缽羅德藏菩薩、天德藏菩薩、福德藏菩薩、無(wú)礙清凈智德藏菩薩、功德藏菩薩、那羅延德藏菩薩、無(wú)垢藏菩薩、離垢藏菩薩、種種辯才莊嚴(yán)藏菩薩、大光明網(wǎng)藏菩薩、凈威德光明王藏菩薩、金莊嚴(yán)大功德光明王藏菩薩、一切相莊嚴(yán)凈德藏菩薩、金剛焰德相莊嚴(yán)藏菩薩、光明焰藏菩薩、星宿王光照藏菩薩、虛空無(wú)礙智藏菩薩、妙音無(wú)礙藏菩薩、陀羅尼功德持一切眾生愿藏菩薩、海莊嚴(yán)藏菩薩、須彌德藏菩薩、凈一切功德藏菩薩、如來(lái)藏菩薩、佛德藏菩薩、解脫月菩薩……
如此無(wú)數(shù)無(wú)量、無(wú)邊無(wú)等、不可數(shù)、不可稱、不可思、不可量、不可說(shuō)諸菩薩眾。在這些菩薩中,金剛藏菩薩為他們的上首。
【說(shuō) 明】經(jīng)文中「廣嘆菩薩之德」部分,依照澄觀的解釋分為二十句:第一、二句概括說(shuō)明,最后兩句總結(jié)。中間十六句,開始三句說(shuō)菩薩之「行」與「修」都具足,其他十句表示菩薩「德」、「用」圓備。目前流行的若干讀本,包括金陵刻經(jīng)處《藏要》本的斷句也有錯(cuò)誤之處。上文的標(biāo)點(diǎn)、語(yǔ)譯已經(jīng)依照澄觀所說(shuō)處理。為了讀者能夠明晰地閱讀,并且知曉若干流通本斷句、標(biāo)點(diǎn)之誤處,特意做了詳細(xì)注解。
二、三昧分
爾時(shí),金剛藏菩薩承佛神力,入菩薩大智慧光明三昧①。
【章 旨】金剛藏菩薩稟承佛的神力,進(jìn)入菩薩三昧定境。這是「初地」的第二部分——「三昧分」的內(nèi)容。
【注 釋】①菩薩大智慧光明三昧 關(guān)于金剛藏菩薩所進(jìn)入的這種三昧,諸家都認(rèn)為唯有金剛藏因佛的加持纔能夠獲得。世親在《十地經(jīng)論》卷一中說(shuō):金剛藏菩薩獲得的「三昧法有二種:一者本愿成就現(xiàn)前故,如經(jīng)亦是菩薩本愿起故。二者三昧身攝功德故!固貏e是,此三昧身攝有八種功德:「一者,因凈,深心趣菩薩地,盡清凈故!埂付撸莾,趣菩薩地盡修道,真如觀智故!埂溉,身轉(zhuǎn)凈,生生轉(zhuǎn)勝,善行成滿故!埂杆恼,心調(diào)伏凈,善斷煩惱習(xí)故。」「五者,聞攝凈,堪能受持一切如來(lái)所說(shuō)秘密法故!埂噶咄▋簦脛偻ㄗ栽诠!埂钙哒,辯才凈,善知陀羅尼門,不相違故!埂赴苏,離慢凈,謂真實(shí)智教授,不異故!
【語(yǔ) 譯】這時(shí),金剛藏菩薩承蒙佛神力的加持,進(jìn)入菩薩大智慧光明三昧。
三、加 分
入是三昧已,即時(shí)十方各過(guò)十億佛剎微塵數(shù)世界①外,各有十億佛剎微塵數(shù)諸佛,同名金剛藏,而現(xiàn)其前,作如是言:
「善哉!善哉!金剛藏,乃能入是菩薩大智慧光明三昧。善男子!此是十方各十億佛剎微塵數(shù)諸佛共加于汝,以毗盧遮那如來(lái)②、應(yīng)③、正等覺(jué)④本愿力⑤故,威神力故,亦是汝勝智力故!
【章 旨】金剛藏菩薩進(jìn)入大智慧光明三昧之后,有無(wú)數(shù)的佛,同名「金剛藏」,顯現(xiàn)在金剛藏的面前,首先向其說(shuō)明獲得佛加持的緣由。依照澄觀的判釋,這是〈十地品〉第三部分「加分」的前四小部分:「辯加所因」、「能加佛現(xiàn)」、「贊其得定」、「雙辯加定因緣」。
【注 釋】①世界 據(jù)《楞嚴(yán)經(jīng)》卷四載:「世」,即遷流之義;「界」,指方位!甘澜纭箘t是指于時(shí)間上有過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世之遷流,空間上有東、南、西、北、上、下十方等定位的場(chǎng)所。具體指眾生居住之所依處,如山川、國(guó)土等。由上所述,可知「世界」原指「欲界」、「色界」、「無(wú)色界」三界的「有為世界」;然大乘佛教亦指蓮華藏世界(即《華嚴(yán)經(jīng)》所說(shuō)的佛的境界)以及彌陀凈土等,此處所用此語(yǔ)就是指后者。②毗盧遮那如來(lái) 又作「毗盧遮那」、「盧舍那」、「徧一切處」、「光明徧照」如來(lái)等。華嚴(yán)宗以「毗盧遮那」為蓮華藏世界的教主,也是包含十方諸佛,顯示超越形相之佛法本身的法身佛。法相宗以之為釋迦牟尼佛的「自性身」。天臺(tái)宗以之為釋迦牟尼佛的「法身」。密教則奉為真言密乘的教主,而譯之為「大日如來(lái)」,或稱「摩訶毗盧遮那」,而以之作為「金剛界」與「胎藏界」曼荼羅的中心本尊。③應(yīng) 即「應(yīng)供」、「應(yīng)真」,佛的「十號(hào)」之一。指斷盡一切煩惱,智德圓滿,應(yīng)受人、天供養(yǎng)、尊敬者;也即應(yīng)受一切人、天以種種香、花、瓔珞、幢幡、伎樂(lè)等供養(yǎng)者。④正等覺(jué) 指稱諸佛無(wú)上之正智!赣X(jué)」意思為覺(jué)知諸法之智。其智無(wú)邪稱之為「正」,無(wú)偏稱之為「等」。⑤本愿力 指本愿之力用,略稱「愿力」,又作「宿愿力」、「大愿業(yè)力」。指諸佛、菩薩于過(guò)去世未成佛以前之「因位」所起誓愿之力用,于果位而得顯現(xiàn)成就。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩進(jìn)入大智慧光明三昧之后,隨即,在十方各超過(guò)十億佛剎微塵數(shù)世界之外,各有十億佛剎微塵數(shù)的諸佛,同名「金剛藏」,而顯現(xiàn)在他的面前。這無(wú)數(shù)同名「金剛藏」的佛,同時(shí)向金剛藏菩薩這樣說(shuō)道:
「好啊!好啊!金剛藏,你能夠進(jìn)入如此的菩薩大智慧光明三昧。善男子!這是十方各十億佛剎微塵數(shù)的佛共同加持給你的結(jié)果,也是毗盧遮那如來(lái)、應(yīng)、正等覺(jué)的本愿之力起作用的緣故,是毗盧遮那佛威神之力的緣故,也是你殊勝之智力的緣故!
「欲令汝為一切菩薩,說(shuō)不思議諸佛法光明①故。所謂:令入智地②故,攝一切善根③故,善簡(jiǎn)擇④一切佛法故,廣知諸法故,善能說(shuō)法故,無(wú)分別智⑤清凈故,一切世法⑥不染故,出世善根⑦清凈故,得不思議智境界故,得一切智人智⑧境界故!
【章 旨】無(wú)數(shù)同名「金剛藏」的佛向金剛藏菩薩敘述將要為其加持的內(nèi)容,此即澄觀所說(shuō)的「辯加所為」的內(nèi)容!杆印狗譃槎䦟哟危苏聻榈谝粚哟巍缸岳小沟膬(nèi)容。
【注 釋】①光明 印度文化以「光」與「明」為十二顯色中之二色。據(jù)《俱舍論》卷一載,太陽(yáng)所發(fā)之焰,稱為「光」;月、星、*、雷電等所發(fā)之焰,稱為「明」!腹狻褂悬S、赤二色,「明」有青、黃、赤、白四色。而佛教經(jīng)典中往往以其喻指佛、菩薩之發(fā)光。由佛、菩薩自身發(fā)出之光輝,稱為「光」;而照射物體之光,則稱為「明」。「光明」具有破除黑暗、彰顯真理之作用。由佛、菩薩身上所發(fā)出之光,又稱「色光」、「身光」、「外光」;對(duì)此而言,智慧具有照見事物真相之作用,故稱為「心光」、「智光」、「智慧光」或「內(nèi)光」。②智地 指證得一切智之佛位、佛果位,又稱「究竟一切智地」。世親《十地經(jīng)論》說(shuō):「智慧地者,謂十地智!(世親《十地經(jīng)論》卷一)即是說(shuō)此中「智地」指第十地「法云地」所得之智慧。③善根 即善之根本,又稱「善本」、「德本」,指能生出善法的根本。將「善」以樹根為喻,故名「善根」。唐玄奘譯《入阿毗達(dá)磨論》卷上說(shuō):「善根有三種:一、無(wú)貪,是違貪法;二、無(wú)瞋,是違瞋法;三、無(wú)癡,是違癡法!(,)此三者稱為「三善根」。④簡(jiǎn)擇 即選擇,指依智慧力作正確之判斷,以舍偽取真!负(jiǎn)」與「擇」,均為選擇、分別之意。以智慧來(lái)簡(jiǎn)擇一切諸法之力,即稱為「擇力」。又由簡(jiǎn)擇力而得滅諦涅槃,即稱為「擇滅」。⑤無(wú)分別智 又作「無(wú)分別心」,指舍離主觀、客觀之相,而達(dá)平等之真實(shí)智慧。菩薩于初地入「見道位」時(shí),緣一切法之真如,斷離能取與所取之差別,境、智冥合,這種平等而無(wú)分別之智稱之為「無(wú)分別智」。另外,「無(wú)分別智」也指遠(yuǎn)離名想、概念等虛妄分別的世俗認(rèn)識(shí)而達(dá)到的對(duì)于真如之如實(shí)而無(wú)分別的認(rèn)識(shí)。此智屬于「出世間智」與「無(wú)漏智」,為佛智之相應(yīng)心品。⑥世法 指世諦之法,即世間之法、由因緣所生之法、可毀壞之法。⑦出世 有二義:一、「出世間」之簡(jiǎn)稱,即超越世俗、出離世塵之意,又作「出塵」。二、指諸佛出現(xiàn)于世間成佛,以教化眾生,如「諸佛出世之本懷」。⑧一切智人智 「一切智」,三智之一,音譯為「薩婆若」,指通達(dá)一切法相的智慧。在佛典中,有時(shí)為區(qū)別聲聞的「一切智」與佛的「一切智,」而將佛的「一切智」稱為「一切智智」,得此智的佛稱「一切智人」;有時(shí)「一切智」也是「一切智人」(即佛)的略稱。
【語(yǔ) 譯】無(wú)數(shù)金剛藏佛繼續(xù)向金剛藏菩薩菩薩說(shuō):「你之所以能夠進(jìn)入這一菩薩大智慧光明三昧,也是我們想使你能夠給一切菩薩宣說(shuō)如此不可思議的佛法光明的緣故。經(jīng)過(guò)我們的加持,有如此的功效:能夠使你進(jìn)入智慧境地,能夠使你攝持一切善根,善于簡(jiǎn)擇一切佛法,廣泛地知曉諸法,善于并且有能力宣說(shuō)佛法,使你獲得清凈的無(wú)分別智,一切世間法都不能染污你,使你具有清凈的出世善根,使你獲得不可思議智的境界,獲得一切智人智的境界!
「又令得菩薩十地始終故,如實(shí)說(shuō)菩薩十地差別相故,緣念①一切佛法故,修習(xí)②、分別③無(wú)漏法④故,善選擇、觀察大智光明、巧莊嚴(yán)⑤故,善入決定⑥智門故,隨所住處次第顯說(shuō)無(wú)所畏⑦故,得無(wú)礙辯才⑧光明故,住大辯才地⑨善決定故,憶念⑩菩薩心11不忘失故,成熟一切眾生界故,能徧至一切處決定開悟12故!
【章 旨】此章為「辨所加為」部分諸佛為金剛藏菩薩「所加」的第二層次「利他行」的內(nèi)容。
【注 釋】①緣念 攀緣境界之事物而思想。②修習(xí) 數(shù)數(shù)熏習(xí)之意,略稱「修」、「習(xí)」。是指對(duì)于諸行法,反復(fù)實(shí)踐,數(shù)數(shù)熏習(xí),以期達(dá)到成佛之目的。據(jù)梁真諦譯《攝大乘論釋》卷八所載,佛教之修行有四:第一,「長(zhǎng)時(shí)修」,即長(zhǎng)時(shí)間修行。第二,「無(wú)間修」,即不休不止之修行。第三,「恭敬修」,即以虔誠(chéng)恭敬心修行。第四,「無(wú)余修」,即完全不缺之修行。③分別 推量思惟之意,又譯作「思惟」、「計(jì)度」。《俱舍論》卷二舉出三種「分別」:第一,「自性分別」,以「尋」或「伺」之「心所」(心的作用)為體,直接認(rèn)識(shí)外境的直覺(jué)作用。第二,「計(jì)度分別」,與意識(shí)相應(yīng),以慧心所為體的判斷推理作用。第三,「隨念分別」,與意識(shí)相應(yīng),以念心所為體,而能銘記過(guò)去事物的追想、記憶作用。④無(wú)漏法 清凈無(wú)煩惱之法,出世間的一切「無(wú)為法」,都是清凈無(wú)煩惱之法,如三乘圣人所證得的「戒」、「定」、「慧」和「涅槃」,就是出世間的「無(wú)漏法」。據(jù)《俱舍論》卷一,「虛空」、「擇滅」、「非擇滅」等三種「無(wú)為法」,及「七覺(jué)支」、「八正道」等道圣諦之法,都無(wú)「隨增」煩惱,因此稱其為「無(wú)漏法」。其中,「擇滅無(wú)為」是滅諦涅槃之道果,以離系(遠(yuǎn)離煩惱之系縛)為性;「非擇滅無(wú)為」,由于能使其起作用的緣的缺失,永遠(yuǎn)障礙未來(lái)法之生起;「虛空無(wú)為」,僅以無(wú)礙為性,都無(wú)作用,非諸漏隨增之依處,因此都為「無(wú)漏法」。⑤善選擇觀察大智光明巧莊嚴(yán) 「莊嚴(yán)」,本指嚴(yán)飾布列,即布列諸種眾寶、雜花、寶蓋、幢、幡、瓔珞等,以裝飾嚴(yán)凈道場(chǎng)或國(guó)土等。此處是用其比喻義。澄觀說(shuō):「『大智』者,即真見道,根本法、無(wú)我智過(guò)小乘,故名『大』。治無(wú)明,故云『光明』。此智親證真如,平等平等離二取相,名『善觀察』。實(shí)斷二障分別隨眠,名『善選擇』!呵汕f嚴(yán)』者,即相見道,是后得智,故論名『方便』,『方便』即巧法。真見道種種建立,名為『莊嚴(yán)』。又『莊嚴(yán)』者,即二智成德,由得此二善達(dá)法界,于多百門已得自在,故云『莊嚴(yán)』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十一)「真見道之智」是指菩薩在「見道位」生起的無(wú)漏的根本無(wú)分別智!赶嘁姷乐恰故侵赣谧C得「根本無(wú)分別智」之「深觀」之后,又生起的「后得智」,此智為「方便智」,佛、菩薩憑借此智濟(jì)度眾生。⑥決定 確定不變。為「不定」之對(duì)稱,又作「一定」,縮略為「定」,有「決定信」、「決定業(yè)」、「決定性」、「決定明了」、「決定智」等語(yǔ),為佛教典籍中常用的普通語(yǔ)詞。⑦無(wú)所畏 即「無(wú)畏」,是「無(wú)所怖畏」之意。這是指佛、菩薩說(shuō)法時(shí)具有無(wú)所恐懼、畏懼之自信,而勇猛安穩(wěn)。佛、菩薩之無(wú)畏皆有四種,稱「四無(wú)畏」、「四無(wú)所畏」。佛之「四無(wú)畏」即「諸法現(xiàn)等覺(jué)無(wú)畏」、「一切漏盡無(wú)畏」、「障法不虛決定授記無(wú)畏」、「為證一切具足出道如性無(wú)畏」。佛所具有之十八種功德法(「十八不共法」),即「十力」、「四無(wú)畏」、「三念住」、「大悲」。而「四無(wú)畏」與「十力」中之「處非處智力」、「漏盡智力」、「業(yè)法集智力」、「徧趣行智力」相配!甘Α挂灰挥蓴z「四無(wú)畏」,故總為「四十無(wú)畏」。菩薩之「四無(wú)畏」即「能持無(wú)畏」、「知根無(wú)畏」、「決疑無(wú)畏」、「答報(bào)無(wú)畏」。澄觀在《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷五十二中記載的「菩薩十種無(wú)畏」是:「聞持無(wú)畏」、「辯才無(wú)畏」、「二空無(wú)畏」、「威儀無(wú)缺無(wú)畏」、「三業(yè)無(wú)過(guò)無(wú)畏」、「外護(hù)無(wú)畏」、「正念無(wú)畏」、「方便無(wú)畏」、「一切智心無(wú)畏」、「具行無(wú)畏」。⑧無(wú)礙辯才 指佛、菩薩等所具有的四種自在無(wú)礙的辯別、辨說(shuō)能力。又作「四無(wú)礙智」、「四無(wú)礙解」,簡(jiǎn)稱為「四辯」或「四無(wú)礙」!阜o(wú)礙辯」,指對(duì)于一切法相、名字有無(wú)礙自在的智解,因此纔能善于辯說(shuō)!噶x無(wú)礙辯」,指對(duì)于一切法相、名字的義理有無(wú)礙自在的智解辯才!皋o無(wú)礙辯」,指通曉一切方言而無(wú)礙辯說(shuō)的智解、辯才。「辯無(wú)礙辯」,是指隨順眾生根機(jī)而巧妙演說(shuō),使眾生樂(lè)聞的智解、辯才。大乘佛教認(rèn)為,因?yàn)椤阜ā、「義」、「辭」、「辯」四者窮盡法性,進(jìn)入第一義諦,深妙難測(cè)。因此,只有有佛、菩薩纔真正具有「四辯」。⑨大辯才地 菩提流支譯《十地經(jīng)論》中這句經(jīng)文為「得大無(wú)礙智地故」,可見,此中的「大辨才地」是指佛、菩薩所具的「無(wú)礙辯才」之境界。⑩憶念 「憶」,憶持不忘之義;「念」,明記不忘之義。深刻存于心內(nèi),記憶而使其不忘失,稱為「憶念」。一般是針對(duì)念念不忘佛陀或諸佛之功德。11菩薩心 即「菩提心」,如菩提流支譯《十地經(jīng)論》中這句經(jīng)文為「憶念不忘菩提心故」。12開悟 開智悟理。如《法華經(jīng)?序品》所說(shuō):「照明佛法,開悟眾生。」
【語(yǔ) 譯】無(wú)數(shù)金剛藏佛繼續(xù)向金剛藏菩薩菩薩說(shuō):「經(jīng)過(guò)我們的加持,又使你能夠從始至終行于菩薩十地,使你如實(shí)地宣說(shuō)菩薩十地的差別相,使你緣念一切佛法,修習(xí)并且能分別無(wú)漏之法,善于選擇、觀察大智光明以及善巧的莊嚴(yán)智慧,善于進(jìn)入決定智之門,使你能夠針對(duì)自己所住的境界次第顯示宣說(shuō)菩薩、佛之無(wú)畏,使你獲得無(wú)礙辯才所具有的光明,住于大無(wú)礙智慧并且決定不動(dòng),使你憶念菩薩之心而永不忘失,使你具有使一切眾生界成熟的能力,使你能夠普徧地到達(dá)一切境地而都能夠使眾生開悟!
「善男子!汝當(dāng)辯說(shuō)此法門差別善巧法①。所謂:承佛神力如來(lái)智明所加故,凈自善根故,普凈法界故,普攝眾生故,深入法身②、智身③故,受一切佛灌頂④故,得⑤一切世間最高大身⑥故,超一切世間道⑦故,清凈出世善根故,滿足一切智智⑧故!
【章 旨】十方無(wú)數(shù)佛同時(shí)為金剛藏菩薩加持!讣映种唷褂腥,即「以口相加」、「以意相加」、「以身相加」。此章為「以口相加」,其目的是增加辯才。此章首句為總概括,后十句為具體展開。關(guān)于「口加」的涵義,世親解釋說(shuō):「辯才者,隨所得法義,憶持不忘說(shuō)故。諸法門者,謂十地法。差別者,種種名相故。此法善巧成,是故名方便!(世親《十地經(jīng)論》卷一)這是說(shuō),「口加」為其增加辯才,最根本的目的在于使菩薩更能記憶、理解十地之法的奧秘并且能夠?qū)⑵鋳W義宣示給眾生。
【注 釋】①善巧法 指善良巧妙之法,特指佛、菩薩教化眾生的巧妙方法。又作「善權(quán)」,為「善巧方便」之略稱。佛、菩薩為順應(yīng)眾生之能力素質(zhì),而運(yùn)用種種方便(化他之說(shuō)法),巧妙攝取教化眾生,稱為「善巧攝化」。為適應(yīng)眾生,而巧妙運(yùn)用種種方法以救度之,此種方法,則稱「善巧方便」。②法身 本是佛的三身之一,又名「自性身」,或「法性身」,即諸佛所證得的「真如」、「法性」之身。③智身 這是《華嚴(yán)經(jīng)》所說(shuō)的佛之十身之一,即以圓明之智慧為「佛身」。④灌頂 古天竺風(fēng)俗,國(guó)王即位要用四海之水灌其頂以表示祝賀。佛教密宗藉此表達(dá)其加持、認(rèn)可之義。按內(nèi)容分「?jìng)鞣ü囗敗购汀附Y(jié)緣灌頂」;按形式分「摩頂灌頂」和「放光灌頂」、「授記灌頂」。在《華嚴(yán)經(jīng)》卷六中,佛已為會(huì)中大眾作了「摩頂灌頂」和「放光灌頂」。⑤得 一切法造作成就而不失去,稱為「得」!傅谩褂小斧@」與「成就」兩種。「獲」是指未曾得到或得到之后已經(jīng)失去但現(xiàn)今又重新得到,「成就」是指已經(jīng)得而至今相續(xù)不失。⑥一切世間最高大身 法藏在《華嚴(yán)經(jīng)探玄記》卷九中說(shuō):「此是世間中最高勝處,于彼現(xiàn)成佛,故云『世間高大之身』。」⑦世間道 指五道或者六道眾生。⑧一切智智 指佛陀之智慧是一切智中之最殊勝者。音譯作「薩婆若那」!敢磺兄恰雇ㄓ诼暵劇⒕売X(jué)、佛三者,今為區(qū)別「佛智」與前二者,故稱「佛智」為「一切智智」。
【語(yǔ) 譯】十方無(wú)數(shù)諸佛繼續(xù)給金剛藏菩薩說(shuō):「善男子!你應(yīng)該仔細(xì)辨別宣說(shuō)這一法門的諸種差別以及方便善巧智慧之法。具體而言:你由于稟承佛的神力,所以縩獲得了如來(lái)智慧光明的加持;你的善根清凈,并且使整個(gè)法界完全清凈,普徧地?cái)z取眾生,深入諸佛的法身、智身,接受一切佛的灌頂,獲得一切世間最高最大的身體,超越一切世間五道,使眾生的出世善根得以清凈,完全圓滿具足一切智智!
爾時(shí),十方諸佛與金剛藏菩薩無(wú)能映奪身①,與無(wú)礙樂(lè)說(shuō)辯,與善分別清凈智,與善憶念不忘力,與善決定明了慧②,與至一切處開悟智,與成道③自在力,與如來(lái)無(wú)所畏,與一切智人觀察分別諸法門辯才智,與一切如來(lái)上妙身、語(yǔ)、意具足④莊嚴(yán)。
何以故?得此三昧法如是故,本愿所起故,善凈深心⑤故,善凈智輪⑥故,善積集助道故,善修治所作故,念其無(wú)量法器⑦故,知其清凈信解⑧故,得無(wú)錯(cuò)謬總持⑨故,法界智印善、夤省
爾時(shí),十方諸佛各申右手摩金剛藏菩薩頂。
【章 旨】此章顯示加持之相的第二、第三類——「以意相加」、「以身相加」。「意加」是給予其智慧,「身加」是增加其威力。
【注 釋】①無(wú)能映奪身 指在光明照耀方面無(wú)與倫比之身。②善決定明了慧明了慧 指完全明了知曉六種確定不移的事理的智慧。進(jìn)入初地之后的菩薩,依圣智證真順理有「六種善決定」,具體是:第一,「觀相善決定」,菩薩之正智決定觀照真如之理,契同一味無(wú)雜之相。第二,「真實(shí)善決定」,菩薩之實(shí)智出世間,決定離倒惑之過(guò),證理不虛。第三,「勝善決定」,菩薩之行廣大如法界,為一切佛之根本,決定具足勝德。第四,「因善決定」,菩薩之行因決定能有成果之功能。第五,「大善決定」,菩薩利他之行決定覆護(hù)一切眾生界,而無(wú)局限。第六,「不怯弱善決定」,菩薩證果德,入一切諸佛智地,決定而無(wú)法懼。③成道 成佛得道之略稱,即完成佛道之意。又作「成佛」、「得佛」、「得道」、「成正覺(jué)」,為八相之一。謂菩薩完成修行,成就佛果。④具足 為「具備滿足」之略稱。⑤深心 為「十信」成就菩薩所發(fā)之「三心」之一(其他「二心」為「直心」、「大悲心」)。通常是指深求佛道之心,或指掃除猶疑不定而對(duì)佛法真實(shí)確信之心,或指樂(lè)集諸功德善行,又深信愛樂(lè)之心。六十《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十四中列舉十種深心之名:「何等為十?一、凈心。二、猛利心。三、厭心。四、離欲心。五、不退心。六、堅(jiān)心。七、明盛心。八、無(wú)足心。九、勝心。十、大心!耿拗禽啞淖置嬉馑伎梢越忉尀椤钢腔壑啞,在印度文化及其佛教中,「輪」具有崇高的地位。在此,「輪」字可能為「明白」、「圓滿」的意思。⑦法器 有二義:一是指能修習(xí)佛法之眾生,大乘佛教經(jīng)典中將護(hù)持正法者或信奉大乘法者稱之為「法器」,反之則稱之為「非法器」。二是指寺院之中做各種佛事活動(dòng)所使用的器具。此中為第一種涵義。⑧信解 依靠信仰而得殊勝的理解,這是小乘佛教修行階位之名,又名「信勝解」,為鈍根者入「修道位」之名。在「見道位」中,諸鈍根者原名「隨信行」,后至「修道住果」之位,則改名「信解」。⑨總持 音譯作「陀羅尼」,持善不失,持惡不使起,以「念」與「定」、「慧」為其體。這是菩薩所修之「念」、「定」、「慧」所具有的功德。⑩法界智印善印 此句較難解釋,佛陀跋陀羅所譯六十卷《華嚴(yán)經(jīng)》、菩提流支所譯《十地經(jīng)論》及八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》卻完全一致!赣 篂椤赣《ā、「印契」,表示決定不改之義。諸佛、菩薩所結(jié)之「印契」,為智用之標(biāo)幟,標(biāo)示一切如來(lái)秘密莊嚴(yán)內(nèi)證大智之「身」、「口」、「意」之業(yè)用,因此將佛、菩薩的「印契」總稱「智印」。據(jù)《法華義疏》卷十二、《法華玄贊》卷十等所載,以般若之智為「印」,則能入于實(shí)相之理;又以智為「印」,可以刊定是非、真妄,因此稱其為「智印」。然而,佛教經(jīng)典中,又有「法界智」一語(yǔ),即指「法界體性智」。此「法界體性性智」為密教所立五智之一。無(wú)盡之諸法,稱為「法界」;諸法之所依,稱為「體」;法不壞滅,稱為「性」;能決斷分明無(wú)盡諸法之「智」,稱為「法界體性智」。以「五智」配當(dāng)「五部」與「五佛」,則此「智」即配于佛部五佛中之大日如來(lái)。密教的「五字真言」和「五智印」中有「法界體性智」的真言和印契,其印契稱之為「一切如來(lái)法界智印」!干朴 梗瓷朴谟】杀娚男扌芯辰缰x。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),十方諸佛給予了金剛藏菩薩無(wú)能映奪之身。分別而言,十方諸佛給予金剛藏菩薩無(wú)礙且樂(lè)于宣說(shuō)辯論之身,給予其善于分別清凈的智慧之身,給予金剛藏菩薩憶念諸佛而不忘失之力,給予其善于決定明了之智慧,給予其到達(dá)一切處所而使眾生開悟的智慧,給予金剛藏菩薩成佛的自在力,給予其如來(lái)所具有的無(wú)畏,給予金剛藏菩薩諸佛所具有的觀察、分別諸法門的無(wú)礙辯才之智慧,給予其一切如來(lái)的上等美妙身、語(yǔ)、意以及具足各種莊嚴(yán)。
為什么會(huì)如此呢?這是金剛藏菩薩所獲得的這一三昧法本身就是如此的緣故,是毗盧遮那佛本愿所起的緣故,是金剛藏菩薩善于清凈自己的深心的緣故,是金剛藏菩薩善于清凈自己的智慧的緣故,是其善于積集各種助道之法的緣故,是其善于修正整治自己之所作的緣故,是諸佛念其所具有的無(wú)量法器的緣故,是諸佛知曉其具有清凈之果信解的緣故,是金剛藏菩薩獲得了無(wú)有任何錯(cuò)謬的總持之力的緣故,是其獲得了法界體性智之印并且善于以此印證的緣故。
這時(shí),十方諸佛各自伸出右手撫摸金剛藏菩薩的頭頂。
【說(shuō) 明】〈十地品〉初地第三部分「加分」到此結(jié)束。經(jīng)文主要意思為無(wú)數(shù)同名「金剛藏」的佛同時(shí)為金剛藏菩薩加持。為什么是同名「金剛藏」的佛為其加持呢?世親《十地經(jīng)論》解釋說(shuō):其一,加持是將佛的本愿力給予金剛藏菩薩,因此,須同名「金剛藏」。其二,這些菩薩修行之時(shí)同名「金剛藏」(即「同行菩薩」),因此,成佛之時(shí)也同名「金剛藏」。其三,以「金剛藏」之名加持,可以使其更加踴躍喜悅。
四、起 分
摩頂已,金剛藏菩薩從三昧起。
【章 旨】此是「初地」第四部分「起分」的內(nèi)容。
【語(yǔ) 譯】十方無(wú)數(shù)諸佛同時(shí)為金剛藏菩薩摩頂之后,金剛藏菩薩隨即從三昧定境中起來(lái)。
五、本 分
普告一切菩薩眾言:「諸佛子①!諸菩薩愿善決定②,無(wú)雜不可見③,廣大如法界④,究竟如虛空盡未來(lái)際⑤;徧一切佛剎⑥,救護(hù)⑦一切眾生;為一切諸佛所護(hù),入過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在諸佛⑧智地!
【章 旨】金剛藏菩薩從三昧定境中出來(lái),向會(huì)中的信眾宣說(shuō)菩薩修行中十個(gè)層面的智地之名稱。這就是「初地」第五部分「本分」的內(nèi)容。此章則首先闡明「六決定,以為地體」。此六種確定不移的方面是十地的根本特質(zhì)。
【注 釋】①佛子 有四種涵義:第一,指信順?lè)鹬谭,而承其家業(yè)者,即欲成佛而使佛種不斷絕者。大乘佛教將其用作對(duì)菩薩的美稱。第二,指稟受大乘菩薩戒的佛教徒。第三,指佛弟子、佛教信仰者、修行者。第四,指一切眾生。眾生常依順?lè)穑鹬畱浤畋娚,亦猶如父母之于子女;且眾生本具成佛之性,因?yàn)檫@些方面的原因,也將眾生稱為「佛子」。第五,有時(shí)也僅僅將阿羅漢稱之為「佛子」。②諸菩薩愿善決定 關(guān)于此句的深厚涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十一說(shuō)有六個(gè)層面的涵義:「一、約行體,決定堅(jiān)固。二、望所證,決定須證。三、定能斷惑。四、決信不疑。五、決圣度生。六、決成佛果。」此句經(jīng)文隨后的六句就是「善決定」的具體展開,即「觀相善決定」、「真實(shí)善決定」、「勝善決定」、「因善決定」、「大善決定」、「不怯弱善決定」。③無(wú)雜不可見 菩薩是以真如為其觀想對(duì)象的,是「境」(即對(duì)象)、智(即智慧)合一的,因此,并無(wú)帶相在其中夾雜。而此觀想對(duì)象是「真實(shí)」,是真理,所以,并非眾生所具有的世間智慧可以見到,只有佛、菩薩所具有的出世間智慧方纔能夠加以把握。④廣大如法界 「廣大如法界」為六種決定中的「勝善決定」。這是說(shuō),菩薩所具有的根本智慧遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝于聲聞、緣覺(jué)二乘。⑤究竟如虛空盡未來(lái)際 這句是說(shuō)「因善決定」。「因」即依憑、根據(jù)。這是說(shuō),就無(wú)常而言,「因」是虛空,可以以之生「色法」;就「常果」言之,可以依憑此「因」而獲得涅槃果。前者就是「虛空」之義,后者就是「盡未來(lái)際」之義。⑥佛剎 其義有二:第一,指佛所住之國(guó)土,又作「佛國(guó)土」、「凈土」。第二,泛指一般寺院之堂宇,即佛塔、佛閣、佛龕、僧剎、伽藍(lán)等,專供修行辦道之處所。此處為第一種涵義。⑦救護(hù) 救助加護(hù),即佛、菩薩以其力加被于眾生身上以救助、護(hù)持眾生。⑧過(guò)去未來(lái)現(xiàn)在諸佛 即「三世佛」!高^(guò)去佛」為迦葉諸佛,「現(xiàn)在佛」為釋迦牟尼佛,「未來(lái)佛」為彌勒諸佛。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩告訴一切菩薩眾說(shuō):「諸位佛子!這些菩薩所發(fā)的『善決定』之大愿,既無(wú)任何雜染,憑借世間智慧是無(wú)法觀見的;它猶如法界,廣大無(wú)邊;它究竟猶如虛空,無(wú)所不包,并且通達(dá)未來(lái)的邊際;這些大愿徧一切佛土,救護(hù)一切眾生;這些菩薩被一切諸佛所加護(hù),進(jìn)入過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在三世諸佛的智慧境地。」
「佛子!何等為菩薩摩訶薩①智地?佛子!菩薩摩訶薩智地有十種,過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在諸佛,已說(shuō)、當(dāng)說(shuō)、今說(shuō)②;我亦如是說(shuō)!
「何等為十?一者,歡喜地;二者,離垢地;三者,發(fā)光地;四者,焰慧地;五者,難勝地;六者,現(xiàn)前地;七者,遠(yuǎn)行地;八者,不動(dòng)地;九者,善慧地;十者,法云地。」
「佛子!此菩薩十地,三世諸佛已說(shuō)、當(dāng)說(shuō)、今說(shuō)!
【章 旨】金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)了十地的名稱,以顯示菩薩之智地的相狀。
【注 釋】①摩訶薩 乃菩薩或「大士」之通稱,即「大有情」、「大眾生」之義。此大眾生「愿大」、「行大」、「度眾生大」,于世間諸眾生中為最上,不退其大心,因而稱其「摩訶薩埵」。若由其求菩提(覺(jué)智)之觀點(diǎn)觀之,聲聞、緣覺(jué)也可以稱之為「菩薩」。此「菩薩」的稱呼之中,將求無(wú)上菩提之大乘修行者特稱為「摩訶薩埵」,以與聲聞、緣覺(jué)二乘相區(qū)別。此外,菩薩有中、高、下之諸位,為了特別標(biāo)示初地之上菩薩,而將入地之后的菩薩稱為「摩訶薩」。②已說(shuō)當(dāng)說(shuō)今說(shuō) 此指諸佛三世說(shuō)法。「已說(shuō)」指過(guò)去世諸佛所說(shuō),「當(dāng)說(shuō)」是指未來(lái)世諸佛說(shuō)法,「今說(shuō)」是指現(xiàn)在世諸佛所說(shuō)法。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)向一切菩薩眾說(shuō):「佛子!什么是菩薩摩訶薩的智慧境地?佛子!菩薩摩訶薩之智慧境地有十種,是過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在三世諸佛已經(jīng)說(shuō)過(guò)、未來(lái)應(yīng)當(dāng)宣說(shuō)、現(xiàn)今將要宣說(shuō)的。我也是如此說(shuō)的!
「十地都有哪些呢?第一是歡喜地,第二是離垢地,第三是發(fā)光地,第四是焰慧地,第五是難勝地,第六是現(xiàn)前地,第七是遠(yuǎn)行地,第八是不動(dòng)地,第九是善慧地,第十是法云地。」
「佛子!此菩薩十地,就是過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在三世諸佛已經(jīng)說(shuō)過(guò)、未來(lái)應(yīng)當(dāng)宣說(shuō)、現(xiàn)今將要宣說(shuō)的!
「佛子!我不見有諸佛國(guó)土,其中如來(lái)不說(shuō)此十地者!
「何以故?此是菩薩摩訶薩向菩提最上道,亦是清凈法光明門①,所謂分別演說(shuō)菩薩諸地。佛子!此處不可思議,所謂諸菩薩隨證智②。」
【章 旨】金剛藏菩薩又對(duì)會(huì)眾宣說(shuō)此十地境界的殊勝。十方如來(lái)無(wú)有不說(shuō)此十地境界的,但卻并非憑借世間之智慧可以知曉。
【注 釋】①光明門 「十地法」最為顯赫,照耀其他一切法門。②隨證智 六十卷《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十三將此句譯為:「菩薩隨順諸地智慧!蛊刑崃髦ёg《十地經(jīng)論》卷一將此句譯為:「菩薩摩訶薩諸地智慧!箍梢,「隨證智」也就是在諸地修證所得之智。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩告訴一切菩薩眾說(shuō):「佛子!我從來(lái)沒(méi)有見到有那一個(gè)佛的國(guó)土,其中有那位如來(lái)不說(shuō)此十地!
「為什么如此呢?這是菩薩摩訶薩求趣菩提的最上等道路,也是最清凈之法,也是光明之門。十地也就是分別演說(shuō)菩薩修行中所歷經(jīng)的諸地。佛子!這些境界不可思議,這是諸位菩薩修行中所證的智慧!
【說(shuō) 明】此中需特別注意,金剛藏菩薩從「定」中出來(lái)之后,「不請(qǐng)自說(shuō)」這一細(xì)節(jié)。世親解釋說(shuō):「何故不請(qǐng)而說(shuō)?若不自說(shuō),眾則不知,為說(shuō)不說(shuō)。又復(fù)不知欲說(shuō)何法!(世親《十地經(jīng)論》卷一)
金剛藏菩薩從三昧定境中出來(lái),向會(huì)中的信眾宣說(shuō)菩薩修行中十個(gè)層面的智地之名稱,其名稱為:第一「歡喜地」、第二「離垢地」、第三「發(fā)光地」、第四「焰慧地」、第五「難勝地」、第六「現(xiàn)前地」、第七「遠(yuǎn)行地」、第八「不動(dòng)地」、第九「善慧地」、第十「法云地」。
六、請(qǐng) 分
爾時(shí),金剛藏菩薩說(shuō)此菩薩十地名已,默然而、伲粡(fù)分別。
【章 旨】金剛藏菩薩向會(huì)中的信眾宣說(shuō)了菩薩十地之名稱后,默然而不再言說(shuō)。這是「初地」第五部分「請(qǐng)分」的第一層次內(nèi)容。
【注 釋】①默然而住 至于金剛藏菩薩為什么沉默而不詳細(xì)解釋十地的內(nèi)容,世親《十地經(jīng)論》卷一:「欲令大眾渴仰請(qǐng)說(shuō)故,復(fù)增菩薩尊敬法故!
【語(yǔ) 譯】這時(shí),金剛藏菩薩說(shuō)完菩薩十地的名稱之后,默然而安住于自己的定境中,不再思維計(jì)度。
是時(shí),一切菩薩眾聞菩薩十地名,不聞解釋,咸生渴仰①,作如是念:「何因②何緣③,金剛藏菩薩唯說(shuō)菩薩十地名而不解釋④?」
【章 旨】當(dāng)時(shí),會(huì)中菩薩僅僅聽金剛藏菩薩說(shuō)了十地的名稱而未加解釋,都感到需要請(qǐng)求他解釋十地的具體內(nèi)涵。
【注 釋】①渴仰 熱切仰望之意。即指殷切之思慕與敬仰,如渴者之欲飲水。經(jīng)典中常用其形容對(duì)佛、法之仰慕。②因 指能引生結(jié)果之原因。從狹義而言,引生結(jié)果的直接內(nèi)在原因,稱為「因」(內(nèi)因),而由外來(lái)相助的間接外在原因,則稱為「緣」(外緣)。然從廣義而言,凡參與造果之因素,包括使事物得以生存與變化之一切條件,都可以稱之為「因」。③緣 狹義而言,是指引起結(jié)果的間接原因,即「外緣」。可分為四類:第一,「因緣」,「因」亦為「緣」之意,指產(chǎn)生果報(bào)之直接內(nèi)在原因,即狹義之「因」。第二,「等無(wú)間緣」,指「心」、「心所」之相續(xù)中,由前一剎那引導(dǎo)后一剎那生起之原因。第三,「所緣緣」,即「緣緣」,「所緣」指外境,心緣外境時(shí),必藉外境以為助緣。第四,「增上緣」,泛指不對(duì)某一法的產(chǎn)生、存在起障礙之作用的一切法。④解釋 指解說(shuō)、釋明經(jīng)典之文義。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),一切菩薩眾聽了金剛藏菩薩宣說(shuō)的菩薩十地的名稱,但未能聽到解釋,都產(chǎn)生了熱切仰望之情,他們都這樣想:「是什么因緣,金剛藏菩薩僅僅說(shuō)菩薩十地之名稱而不加解釋呢?」
解脫月菩薩知諸大眾心之所念,以頌①問(wèn)金剛藏菩薩曰:「何故凈覺(jué)人②,念智③功德具,說(shuō)諸上妙地,有力不解釋?一切咸決定④,勇猛無(wú)怯弱⑤。何故說(shuō)地名,而不為開演⑥?諸地妙義趣⑦,此眾皆欲聞,其心無(wú)怯弱,愿為分別說(shuō)!眾會(huì)悉清凈,離懈怠嚴(yán)潔,能堅(jiān)固不動(dòng),具功德智慧。⑧相視咸恭敬,一切悉專仰,如蜂念好蜜,如渴思甘露⑨!
【章 旨】解脫月菩薩知曉會(huì)眾的想法,于是以頌的形式向金剛藏菩薩請(qǐng)求解釋。金剛藏菩薩則首先稱贊十地內(nèi)涵的深厚,非世間智慧所能理解,因此纔沉默不解釋。這第一請(qǐng)。
【注 釋】①頌 為九部教、十二部經(jīng)之一,又作「伽他」、「偈佗」、「偈」,意譯「諷誦」、「諷頌」、「造頌」、「偈頌」、「孤起頌」、「不重頌偈」。廣義指歌謠、圣歌,狹義則指于教說(shuō)之段落或經(jīng)文之末,以句聯(lián)結(jié)而成之偈頌,內(nèi)容不一定與前后文有關(guān)!纲に古c「祇夜」(即「重頌」)二者之差別在于,「祇夜」重復(fù)述說(shuō)長(zhǎng)行經(jīng)文之內(nèi)容,「伽陀」則否,故有「不重頌偈」、「孤起頌」等異稱,其長(zhǎng)短或二句,或三句、四句、五句、六句不等。②凈覺(jué)人 即「凈覺(jué)之人」,一般為佛之異稱。心體無(wú)污染稱為「凈」,對(duì)境不迷稱為「覺(jué)」。佛之體清凈本然,因此,一般以「凈覺(jué)」為佛之異稱。此處特指金剛藏菩薩。③念智 「念”指四念處,“智”指真如無(wú)相智!杆哪钐帯辜础干砟钐帯、「受念處」、「心念處」、「法念處」。「身念處」是觀身不凈;「受念處」是觀受是苦;「心念處」是觀心無(wú)常;「法念處」是觀法無(wú)我。此「四念處」的四種觀法都是以智慧為體,以慧觀的力量,把心安住在道法上,使之正而不邪。④決定 一般涵義為「確定不變」。關(guān)于此處的特殊涵義,世親《十地經(jīng)論」卷一解釋說(shuō):「『決定』者,黠慧明了故。『決定』有三種:一、『上決定』,愿大菩提故。二、『名聞決定』,他善敬重故。三、『攝受決定』,彼說(shuō)者善知故。……雖有決定,堪受法器,心不欲聞,亦不得說(shuō)。」⑤怯弱 膽怯、弱小。⑥開演 即「說(shuō)法」之義。⑦義趣 義理之所歸趣。⑧眾會(huì)悉清凈一偈 「懈怠」,又作「怠」,「心所」之名,為「勤」之對(duì)稱,指懶惰之狀態(tài)!竾(yán)潔」,即「嚴(yán)凈」,是指諸佛國(guó)土之莊嚴(yán)清凈!笀(jiān)固」,此語(yǔ)詞在佛教經(jīng)典中常常用來(lái)比喻心念的不變不動(dòng)!笀(jiān)」的意思為如樹之根株不能拔,「固」的意思為跟從它物而不變?cè)瓚B(tài)。此句偈語(yǔ)是稱贊會(huì)中眾生的清凈。⑨甘露 即不死之神藥,天上之靈酒。印度「吠陀」文獻(xiàn)中說(shuō),蘇摩酒為諸神常飲之物,飲之可不老不死,其味甘之如蜜,故稱「甘露」。佛教中常常以「甘露」比喻佛法之法味與妙味長(zhǎng)養(yǎng)眾生之身心。
【語(yǔ) 譯】解脫月菩薩知曉諸位大眾心中的想法,用頌的形式詢問(wèn)金剛藏菩薩說(shuō):「為了什么緣故,您這位凈覺(jué)人,四念以及真如智的功德都完全具備,向我們宣說(shuō)了十種上等的美的境界,但有能力卻不向我們解釋十地的內(nèi)容?會(huì)中的聽眾都具有堅(jiān)固不變之心,都勇敢精進(jìn)而不膽怯弱小。為什么您僅僅宣說(shuō)十地的名稱,而并不為我們演說(shuō)其內(nèi)容?十地的美妙義趣,這個(gè)會(huì)中的信眾都想聽聞,他們的心并無(wú)膽怯懦弱,希望您為我們一一解說(shuō)!會(huì)中的聽眾都清凈,遠(yuǎn)離懈怠,嚴(yán)整而清潔,其心堅(jiān)固而不動(dòng),具備功德和智慧。會(huì)中的大眾看起來(lái)都很恭敬,所有的會(huì)眾都一心一意渴望聽您講解,正如蜜蜂希望上等的蜂蜜一樣,也如同饑渴的人想念甘露一樣!
爾時(shí),大智無(wú)所畏金剛藏菩薩聞?wù)f是已,欲令眾會(huì)心歡喜故,為諸佛子而說(shuō)頌言:「菩薩行地事①,最上諸佛本,顯示分別說(shuō),第一希有難。微細(xì)難可見,離念超心地②,出生③佛境界④,聞?wù)呦っ曰螈。持心如金剛⑥,深信⑦佛勝智⑧,知心地(zé)o我⑨,能聞此勝法。如空中彩畫,如空中風(fēng)相⑩,牟尼11智如是,分別甚難見。我念佛智慧,最勝難思議12,世間無(wú)能受,默然而不說(shuō)!
【章 旨】金剛藏菩薩以偈頌的形式向會(huì)眾說(shuō)明自己之所以沉默不具體解釋十地的緣故。依照澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十二的解釋,五頌分為四層:「初二頌,明法難說(shuō)。次頌,顯法難聞。三、一偈喻難說(shuō)聞。后一偈,舉難結(jié)默。」
【注 釋】①菩薩行地事 即菩薩修行過(guò)程中于十地上所顯現(xiàn)的修為事相。②微細(xì)難可見離念超心地 「心地」有二義:一是指「戒」,「戒」以「心」為本,恰如世間之以大地為基,因此稱「戒」為「心地」。二是指菩薩之「十信」、「十住」、「十行」、「十回向」、「十地」等五十位之菩薩修行階位。菩薩是根據(jù)心而修行,因此喻「心」為「地」,稱為「心地」。此中應(yīng)該以第二義理解。此句分四個(gè)方面說(shuō)明十地之法難于獲得,難于證得。③出生 澄觀解釋說(shuō):此句所講的「出生」的兩層涵義是:第一,十地出生佛的智慧。第二,「出」為「出離」即「遠(yuǎn)離」之義,遠(yuǎn)離生死而獲得無(wú)漏智慧。④境界 此處的「境界」涵義較為特殊,為字面的本義:自家勢(shì)力所及之境土;或者,眾生所獲得之果報(bào)的界域。⑤迷惑 謬于事理,稱為「迷」;不明事理,稱為「惑」。佛、菩薩之境界無(wú)迷惑,凡人則常迷于事理,起煩惱之業(yè)。⑥金剛 即金中最剛之義。經(jīng)論中常以金剛比喻武器及寶石,較常用于比喻武器。以金剛比喻武器,乃因其堅(jiān)固、銳利,而能摧毀一切,且非萬(wàn)物所能破壞。以金剛比喻寶石,及取其最勝之義。⑦深信 以深固之心信仰佛法。澄觀解釋此句說(shuō),佛的智慧是世間眾生的心智難于企及,難于測(cè)知的。但是,眾生以尊仰之心去思量,佛之境界非我等所能知曉的境界,但我們必須相信是真實(shí)而如其所是地存在著。這就是深信之相。⑧佛勝智 指佛所具有的殊勝智慧,亦即指證悟法界真理的圣智。⑨無(wú)我 又作「非身」、「非我」。「我」即永遠(yuǎn)不變(常)、獨(dú)立自存、起主宰作用的靈魂或本體、實(shí)體!笩o(wú)我」是佛教根本教義之一,在「三法印」中有「無(wú)我印」。通常分為「人無(wú)我」、「法無(wú)我」二種:第一,眾生是由「五取蘊(yùn)」(即構(gòu)成凡夫生存的物、心兩面之五要素)和合而成,別無(wú)真實(shí)之生命主體可言,這稱之為「人無(wú)我」,或稱「我空」。第二,一切萬(wàn)法皆依因緣(各種條件)而生,其存在本來(lái)就無(wú)獨(dú)自、固有之本性(自性)可言,這稱之為「法無(wú)我」,或稱「法空」。⑩如空中彩畫一句 關(guān)于此二喻的涵義,世親解釋說(shuō):菩薩十地中所獲得的智慧,如同在虛空中的彩畫一樣,在空中飄動(dòng)的風(fēng)一樣,由于其形狀是變動(dòng)的,無(wú)法固定,因此是難于見到的。11牟尼 即「寂默」(止靜煩惱)、「寂」、「賢人」、「仙」之意,指尊貴殊勝之圣者或仙人。12難思議 略稱「難思」,又作「不思議」。指言說(shuō)思慮所不能及之境界,主要用來(lái)贊嘆佛法廣大深遠(yuǎn)而難以用思維、語(yǔ)言來(lái)把握!鸽y思議」一語(yǔ)也是佛之尊稱,乃贊嘆佛德之深妙。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),具有大智無(wú)所畏的金剛藏菩薩聽完解脫月菩薩所說(shuō)之后,想使眾會(huì)心中產(chǎn)生歡喜,因此向諸位佛子以偈頌形式說(shuō):「菩薩行中十地上的事相,是最上等,也是諸佛之本,因?yàn)槠湫奈⒓?xì)難于顯示,因此想以語(yǔ)言一一分別宣說(shuō),是第一希有的難事。十地所證得的境界,微細(xì)難于見出,遠(yuǎn)離心念超越心地。十地是出生佛的境界,若果聽了我的解釋,恐怕都會(huì)有迷惑。這些會(huì)眾的心就如同金剛般堅(jiān)固,他們深信佛的殊勝智慧,知曉心地是無(wú)我的,因此,他們能夠聽講這一殊勝的法門。如同空中的彩畫,如同空中的風(fēng)相,菩薩修行中的十地所獲得的圣人的智慧,也是如此,是難于分別難于見到的。我想到佛的智慧,是最殊勝,最難思議的,世間沒(méi)有眾生可以接受,因此默然而不宣說(shuō)!
爾時(shí),解脫月菩薩聞是說(shuō)已,白金剛藏菩薩言:「佛子!今此眾會(huì)皆悉已集,善凈深心①,善潔思②念③,善修諸行,善集助道,善能親近百千億佛,成就④無(wú)量功德善根,舍離癡⑤惑⑥,無(wú)有垢⑦染⑧,深心信解,于佛法中不隨他教。善哉,佛子!當(dāng)承佛神力而為演說(shuō),此諸菩薩于如是等甚深之處皆能證知!
爾時(shí),解脫月菩薩欲重宣其義而說(shuō)頌曰:「愿說(shuō)最安隱⑨,菩薩無(wú)上行,分別于諸地,智凈成正覺(jué)。此眾無(wú)諸垢,志解悉明潔,承事無(wú)量佛,能知此地義。」
【章 旨】解脫月菩薩又以長(zhǎng)行和偈頌形式向金剛藏菩薩解釋會(huì)中的大眾具備聽聞此微妙法門的各種素質(zhì)。長(zhǎng)行中十句,「善凈深心」是從總體角度言之的,其余九句則是對(duì)此句的分別言說(shuō).會(huì)中大眾從「教證」、「證凈」兩方面言之,都是清凈的。前五句為「教凈」,后四句為「證凈」。
【注 釋】①善凈深心 澄觀繼承世親之說(shuō),將「教凈」與「證凈」九句對(duì)應(yīng)起來(lái)解釋!附虄簟古c「智凈」為菩薩修行中不同階段之所證,讀者如果對(duì)照〈導(dǎo)讀〉則可大致確定其涵義。②思 「心所」之名,為「造作」之義,是指對(duì)境審慮而引起「心」、「心所造作之精神作用,近于現(xiàn)代語(yǔ)所謂之「思想」、「意志」等。③念 「心所」(心之作用)之名,即對(duì)所緣之事明白記憶而不令忘失之精神作用。又作「憶」,以其具有殊勝力,而為「五根」、「五力」之一,稱為「念根」、「念力」。④成就 「得」的一種,指已得而現(xiàn)在仍不失!毒闵嵴摗肪硭闹^,「得」有「獲」與「成就」二種!斧@」指未曾得而今得,或曾得但已失而今又得!赋删汀故侵敢呀(jīng)擁有之后,至今不失。⑤癡 愚癡之意,為「心所」(心之作用)之名,指愚昧無(wú)知,不明事理之精神作用。與「無(wú)明」、「無(wú)智」同。⑥惑 指內(nèi)心的迷亂狀態(tài),為妨礙開悟之心理作用的總稱,包含對(duì)「事」與「理」兩方面的迷惑。此「惑」能發(fā)業(yè)潤(rùn)生而使人生死相續(xù)。⑦垢 「煩惱」的另外一種稱呼,指污穢心之垢物。又以「貪」、「瞋」、「癡」稱為「三垢」,故有「煩惱垢」、「塵垢」、「垢穢」、「惑垢」、「染垢」等名詞。此外,「煩惱垢」是由根本煩惱所流出,其相污且粗,因此也常常以「心魔賊」之喻稱之。⑧染 全稱為「染垢染污」,即不潔不凈之義。在佛教中,具體言之,是指執(zhí)著之妄念及所執(zhí)之事物。⑨安隱 安樂(lè)而平穩(wěn)無(wú)事之意。佛教將達(dá)到不為任何煩惱所惑之境地,而身安心穩(wěn),猶如涅槃般之寂靜無(wú)為,稱之為「安穩(wěn)」。此外,「善業(yè)」又稱「安穩(wěn)業(yè)」,自利、利他之道又稱為「安穩(wěn)道」。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),解脫月菩薩聽完金剛藏菩薩的話之后,又對(duì)金剛藏菩薩說(shuō):「佛子!現(xiàn)在大眾都已經(jīng)會(huì)集在這里了。他們都善于清凈自己的深心,善于使自己的思、念都清凈,善于修習(xí)諸菩薩行,善于積集助道,善于并且能夠親近百千億數(shù)的佛,他們成就了無(wú)量功德的善根,舍棄遠(yuǎn)離了無(wú)明、疑惑,其心沒(méi)有任何污垢污染,他們深心信解,常住佛法中而不跟隨別人的教導(dǎo)。好啊,佛子!您應(yīng)當(dāng)稟承佛的神力而為他們演說(shuō),使這些菩薩對(duì)于如此甚深的境界中都能夠修證而知曉!
這時(shí),解脫月菩薩想再次宣說(shuō)這些意思而說(shuō)頌曰:「希望知曉最為安穩(wěn)、最為上等的菩薩行,想知曉十地之間的境界差別,以證得清凈的智慧,成就無(wú)上正覺(jué)。這些會(huì)中的大眾,都沒(méi)有諸種煩惱染污,他們的志向和理解力都明亮而清凈,他們承事無(wú)數(shù)的佛,能夠知曉理解十地的涵義!
爾時(shí),金剛藏菩薩言:「佛子!雖此眾集善凈思念,舍離愚癡及以疑惑①,于甚深法不隨他教;然有其余劣解眾生,聞此甚深難思議事,多生疑惑,于長(zhǎng)夜②中受諸衰③惱④。我愍此等,是故默然!
爾時(shí),金剛藏菩薩欲重宣其義而說(shuō)頌曰:「雖此眾凈廣智慧,甚深明利⑤能決擇,其心不動(dòng)如山王⑥,不可傾覆猶大海。有行未久解未得,隨識(shí)⑦而行不隨智⑧。聞此生疑墮惡道⑨,我愍是等故不說(shuō)!
【章 旨】金剛藏菩薩又以長(zhǎng)行和偈頌兩種形式回答解脫月菩薩的請(qǐng)求。金剛藏菩薩說(shuō),雖然會(huì)中的諸位菩薩已經(jīng)具備清凈之心和理解十地的智慧,但世間的劣解眾生聽說(shuō)十地之法后,反而會(huì)增加苦惱。有鑒于此,金剛藏菩薩寧肯不說(shuō)此法。
【注 釋】①疑惑 「疑」,指心生疑念而不能安定之狀態(tài)!富蟆,指迷于對(duì)象而判斷力顛倒。②長(zhǎng)夜 佛教將凡夫流轉(zhuǎn)生死之中,直至由無(wú)明之睡眠中覺(jué)醒之漫長(zhǎng)時(shí)間,稱為「長(zhǎng)夜」,也用來(lái)比喻生死之迷。③衰 六道中的「天」、「人」,將要死時(shí)會(huì)出現(xiàn)「五種小衰相」和「五種大衰相」。「五種大衰相」為:一、「頭上花萎」,就是頭上所帶的花冠漸漸枯萎。二、「衣裳垢膩」,就是無(wú)縫的天衣生出污垢來(lái)。三、「身體臭穢」,就是天、人身上的光明不但消失,而且流出很多臭的氣味來(lái)。四、「腋下汗出」,就是兩褲之下流出很多的臭汗。五、「不樂(lè)本座」,就是以上種種不好的衰相出現(xiàn)之后,天、人便對(duì)自己的寶座生出不樂(lè)的感受,天女眷屬也厭離他們而走開!肝宸N小衰相」為:一、「樂(lè)聲不起」,謂諸天音樂(lè)不鼓自鳴,于衰相現(xiàn)時(shí),其聲自然不起。二、「身光忽滅」,謂諸天眾身光赫弈,晝夜昭然,于衰相現(xiàn)時(shí),其光不現(xiàn)。三、「浴水著身」,謂諸天眾肌膚香膩,妙若蓮花,不染于水,但衰相現(xiàn)時(shí),浴水沾身,停住不干。四、「著境不舍」,謂諸天眾欲境殊勝,自然無(wú)有耽戀,于衰相現(xiàn)時(shí),取著不舍。五、「眼目數(shù)瞬」,謂諸天眾天眼無(wú)礙,普觀大千,于衰相現(xiàn)時(shí),其目數(shù)瞬。以上「五種小衰相」雖已顯現(xiàn),如遇殊勝之善根,仍有轉(zhuǎn)機(jī)之可能。④惱 「心所」名,《俱舍論》認(rèn)為,「惱」是指堅(jiān)執(zhí)諸惡事,雖知是惡但不肯接受他人諫勸以改過(guò),而自己亦懊惱煩悶。唯識(shí)學(xué)認(rèn)為,「惱」是指追想忿恨的事緣,或因接觸現(xiàn)在的違緣而心懊惱。⑤明利 聰明銳利。⑥山王 在諸山中為最高、最大,故稱「王」。⑦識(shí) 為「心」的別名,為「了別」之義,「心」以境為對(duì)象而產(chǎn)生了別的活動(dòng),佛教中將其稱之為「識(shí)」。佛教中有「六識(shí)」、「八識(shí)」兩種主要說(shuō)法!噶R(shí)」為「眼識(shí)」、「耳識(shí)」、「鼻識(shí)」、「舌識(shí)」、「身識(shí)」、「意識(shí)」。唯識(shí)學(xué)則另加「末那識(shí)」與「阿賴耶識(shí)」,成為「八識(shí)」。其中從「眼識(shí)」至「身識(shí)」之「五識(shí)」(與六識(shí)說(shuō)相同),總稱為「前五識(shí)」。至第六「意識(shí)」,稱為「前六識(shí)」。第七「末那識(shí)」,稱為「前七識(shí)」(或單稱七識(shí))。前七識(shí)以「阿賴耶識(shí)」為所依,而緣各境轉(zhuǎn)起,故稱為「七轉(zhuǎn)識(shí)」或「轉(zhuǎn)識(shí)」。而前六識(shí)能清晰識(shí)別對(duì)象,故稱為「了別境識(shí)」!傅谄吣┠亲R(shí)」稱「思量識(shí)」,「第八阿賴耶識(shí)」稱「異熟識(shí)」、「根本識(shí)」。⑧智 又作「智慧」,即對(duì)一切事物之道理,能夠斷定是非、正邪,而有所取舍的素質(zhì)與能力。佛教有時(shí)將「智」包攝于「慧」的之作用中,也時(shí)常將「智」與「慧」視為同義,或合稱為「智慧」。佛教經(jīng)論中,對(duì)「智」所作之分類極多。如《瑜伽師地論》卷八十八舉出「正智」、「邪智」二種。「正智」即由佛之正教如理作意所生之智,「邪智」即由外道邪教非理作意所生之智。此處應(yīng)該指「正智」。⑨惡道 是指眾生依照惡業(yè)輪回趣入的處所,佛教認(rèn)為有三處,即「地獄道」、「餓鬼道」、「畜生道」。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),金剛藏菩薩回答說(shuō):「佛子!即便是此會(huì)中聚集的會(huì)眾已經(jīng)善于清凈自己的思、念,他們深心信解佛法,常住佛法中而不跟隨別人的教導(dǎo),但是世間仍然有許多理解力低劣的眾生,如果聽說(shuō)這一甚深難思議的事相,反倒會(huì)產(chǎn)生疑惑,在漫漫長(zhǎng)夜中承受這些煩惱。我哀愍這些眾生,因此默然而不說(shuō)法!
這時(shí),金剛藏菩薩想再次宣說(shuō)這些意思而說(shuō)頌:「會(huì)中的信眾,其心雖然清凈而具有廣博的智慧,也具有甚為聰明銳利的抉擇能力,其心如同山中之王般堅(jiān)定不動(dòng),其心也如同大海一般不可能被擾動(dòng)。但是,會(huì)中的這些信眾盡管有一定的修行,但時(shí)間并不太久,未曾解悟,而且,這些信眾依止于心識(shí)而不能依止于智慧,他們一旦聽聞菩薩十地的境界,恐怕會(huì)產(chǎn)生疑惑而使其墮入惡道。我憐憫他們,因此緣故而不說(shuō)十地的具體內(nèi)涵。」
爾時(shí),解脫月菩薩重白金剛藏菩薩言:「佛子!愿承佛神力,分別說(shuō)此不思議法。此人當(dāng)?shù)萌鐏?lái)護(hù)念①而生信受。何以故?說(shuō)十地時(shí),一切菩薩法應(yīng)如是,得佛護(hù)念。得護(hù)念故,于此智地能生勇猛②。何以故?此是菩薩最初所行,成就一切諸佛法故。譬如書字、數(shù)說(shuō)③,一切皆以字母④為本、字母究竟,無(wú)有少分離字母者。佛子!一切佛法皆以十地為本,十地究竟修行成就,得一切智⑤。是故,佛子!愿為演說(shuō)!此人必為如來(lái)所護(hù),令其信受!
爾時(shí),解脫月菩薩欲重宣其義而說(shuō)頌曰:
「善哉佛子愿演說(shuō),趣入菩提諸地行!十方一切自在尊⑥,莫不護(hù)念智根本⑦。此安住智亦究竟,一切佛法所從生,譬如書數(shù)字母攝,如是佛法依于地!
【章 旨】解脫月菩薩再次以長(zhǎng)行和偈頌的形式,請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾宣講十地境界的具體內(nèi)涵。因?yàn)槭厥浅删鸵磺蟹鸱ǖ母,諸位會(huì)中的菩薩應(yīng)當(dāng)會(huì)受到諸佛的護(hù)念而相信接受此法。
【注 釋】①護(hù)念 謂佛、菩薩、諸天等保護(hù)佛教徒,使其不遭受各種障礙和危害。②勇猛 勇敢精進(jìn)!洞蟪饲f嚴(yán)經(jīng)論》卷一〈歸依品〉中,列舉修習(xí)佛道中的三種殊勝勇猛:第一,愿勝勇猛,謂初修行之時(shí),發(fā)「四弘誓愿」,發(fā)大勇猛,成佛菩提,廣化有情。第二,行勝勇猛,謂至心學(xué)道,能行妙行,發(fā)大勇猛,決心趣入菩提。第三,果勝勇猛,謂一心精進(jìn),修諸妙行,發(fā)大勇猛,決心求取成佛,故修因而感果,與佛平等無(wú)二。③書字?jǐn)?shù)說(shuō) 依據(jù)世親《十地經(jīng)論》卷一的解釋:「書」是指字的形相,「字」是其字音,「數(shù)」是指文句,「說(shuō)」是指語(yǔ)言。因?yàn)槲木涫怯芍T多字組成的,因此就叫「數(shù)」。④字母 又作「悉曇字?jǐn)?shù)」,指「悉曇之摩多」(意譯作「母」、「韻」)與體文(意譯作「子音」)。此為生諸字之母,故稱為「字母」。關(guān)于「字母」之?dāng)?shù),諸說(shuō)不同。玄奘在《大唐西域記》卷二中說(shuō),總為四十七字,即以「悉曇字記」之十六母音中,刪除最后二字(am1,ap),余十四音;三十五子音中,刪除最后之「濫」(llam1)及「叉」(ks1a)字,余三十三字,「母音」、「子音」相合,則為四十七字,此為最常見之說(shuō)。⑤一切智 三智之一,音譯為「薩婆若」,指通達(dá)一切法相的智慧。在佛典中,有時(shí)為區(qū)別聲聞的一切智與佛的一切智,而將佛的一切智稱為「一切智智」,得此智的佛稱「一切智人」;有時(shí)「一切智」也是「一切智人」即佛的略稱。⑥自在尊 也稱「自在人」,指諸佛。依據(jù)《十住毗婆沙論》卷十五載,諸佛于諸「神通」、「自心」、「滅盡」、「圣如意」、「壽命」等五事中獲得「自在」,因此稱為「自在人」。⑦智根本 即「根本智」,或解釋為「智之根本」!父局恰褂置溉缋碇恰、「無(wú)分別智」、「正智」、「真智」等,即符合真理無(wú)分別之真智,因?yàn)樗浅錾磺蟹?lè)以及出生一切功德大悲之根本,所以叫做「根本智」!钢侵尽箘t應(yīng)該是指產(chǎn)生「佛智」的根本——菩薩修行十地。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),解脫月菩薩再次對(duì)金剛藏菩薩說(shuō):「佛子!希望您稟承佛的神力,一一給會(huì)眾宣說(shuō)此不思議之法。這些人應(yīng)當(dāng)會(huì)得到如來(lái)的護(hù)念而產(chǎn)生信仰、接受。為什么如此呢?因?yàn)楫?dāng)宣說(shuō)十地之法時(shí),如同其他一切菩薩法一樣,都應(yīng)該如此獲得佛的護(hù)念。獲得佛的護(hù)念的緣故,在此智地纔能產(chǎn)生勇猛之力。為什么如此呢?因?yàn)檫@是菩薩最初所修行,能夠成就一切諸佛法的緣故。譬如書字、數(shù)說(shuō),一切都以字母為根本,以字母為究竟,沒(méi)有一絲一毫離開字母的情形發(fā)生。佛子!一切佛法都以十地為根本,以十地為究竟而修行成就,并獲得一切智。正因?yàn)槿绱,佛子!希望您能為這些會(huì)眾演說(shuō)!這些人一定會(huì)被如來(lái)所護(hù)念,如來(lái)一定會(huì)使其信仰接受十地之法!
這時(shí),解脫月菩薩想再次宣說(shuō)這些意思而說(shuō)頌:「好啊,佛子!希望您演說(shuō)進(jìn)入菩提諸地之行!十方一切諸佛,沒(méi)有不護(hù)念產(chǎn)生一切智之根本的十地之法的。十地之法是佛法的根本,一切佛法也是從此而生的。如同字相、字音(即文句、語(yǔ)言)都可以被字母所攝入一樣,如此不可思議的佛法也是以十地為根源的!
爾時(shí),諸大菩薩眾一時(shí)同聲向金剛藏菩薩而說(shuō)頌言:「上妙無(wú)垢智①,無(wú)邊分別辯,宣暢深美言,第一義②相應(yīng)③。念持④清凈行,十力⑤集功德,辯才分別義,說(shuō)此最勝地。定⑥戒⑦集正心⑧,離我⑨慢⑩邪見11,此眾無(wú)疑念,惟愿聞善說(shuō)!如渴思冷水,如饑念美食,如病憶良藥,如蜂貪好蜜;我等亦如是,愿聞甘露法!善哉廣大智12,愿說(shuō)入諸地,成十力無(wú)礙13,善逝14一切行!」
【章 旨】與會(huì)的諸位大菩薩一起齊聲請(qǐng)求金剛藏菩薩宣講十地之法。
【注 釋】①無(wú)垢智 即「無(wú)漏智」,指證見真理,遠(yuǎn)離一切煩惱之過(guò)、是非的智慧。對(duì)于小乘佛教來(lái)說(shuō),證見「四諦理」之智,稱為「無(wú)漏智」。對(duì)于大乘唯識(shí)學(xué)而言,「無(wú)漏智」分為「根本」、「后得」二智!父局恰篂槲ㄗR(shí)之性,即證得「真如理性」之「無(wú)分別智」;「后得智」由「根本智」所出,為唯識(shí)之相,即了知因緣現(xiàn)起之萬(wàn)象。②第一義 指佛教所說(shuō)的出離世間法中的最究竟深義。因?yàn)榉鸾套罹烤沟恼胬頌樽钌,因此名之為「第一」;深有理由,因此名之為「義」。③相應(yīng) 相等和合之意,指「法」與「法相」之間有和合不離之關(guān)系,特別指「心」與「心所」間之關(guān)系而言,六因中之相應(yīng)因即屬此。依《瑜伽師地論》之意,有三種相應(yīng):第一,一切所緣之境,與心相應(yīng),名「境相應(yīng)」;第二,「行」與「理」相應(yīng),名「行相應(yīng)」;第三,三乘圣者,所修諸功德法,因、果相符,名「果相應(yīng)」。此三種相應(yīng),攝盡一切法。④念持 指憶念受持,毫不間斷。⑤十力 即「如來(lái)十力」,又作「十神力」,指惟有如來(lái)纔具足的十種智力,即佛「十八不共法」中之十種。因?yàn)槿鐏?lái)證得了實(shí)相之智,了達(dá)一切,無(wú)能壞,無(wú)能勝,故稱為「力」。十力如下:其一,「處非處智力」,指如來(lái)對(duì)于一切因緣果報(bào)審實(shí)能知之智力。其二,「業(yè)異熟智力」,指如來(lái)對(duì)于一切眾生過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在三世業(yè)緣、果報(bào)、生處都完全徧知之力。其三,「靜慮解脫等持等至智力」,指如來(lái)對(duì)于諸禪定自在無(wú)礙,對(duì)于其淺深、次第如實(shí)徧知之力。其四,「根上、下智力」,指如來(lái)于諸眾生根性勝劣、得果大小皆實(shí)徧知之力。其五,「種種勝解智力」,指如來(lái)對(duì)于諸眾生種種欲樂(lè)善惡不同如實(shí)徧知之力。其六,「種種界智力」,指如來(lái)于世間眾生種種界分不同如實(shí)徧知之力。其七,「徧趣行智力」,指如來(lái)于六道有漏行所至處、涅槃無(wú)漏行所至處如實(shí)徧知之力。其八,「宿住隨念智力」,指如來(lái)如實(shí)了知過(guò)去世種種事之力。其九,「死生智力」,指如來(lái)藉天眼如實(shí)了知眾生死生之時(shí)與未來(lái)生之善、惡趣乃至美丑、貧富等善、惡業(yè)緣之力。其十,「漏盡智力」,指如來(lái)于一切惑余習(xí)氣分永斷不生如實(shí)徧知之力。⑥定 使心專注于一對(duì)象,而達(dá)于不散亂之精神作用,或即指其凝然寂靜之狀態(tài)!付ā古c「戒」、「慧」同為「三學(xué)」之一,為佛教實(shí)踐方法之大綱。⑦戒 音譯「尸羅」,意指行為、習(xí)慣、性格、道德、虔敬,為「三學(xué)」之一。廣義而言,凡善惡習(xí)慣皆可稱之為「戒」,如好習(xí)慣稱「善戒」(又作「善律儀」),壞習(xí)慣稱「惡戒」(又作「惡律儀」),然一般限指「凈戒」(具有清凈意義之戒)、「善戒」,特指為出家及在家信徒制定之戒規(guī),有防非止惡之功用。防非止惡的意思,不但惡事不可做,就是惡的念頭也不許有。又名「清涼」,因人能止惡行善,則必心安理得,俯仰無(wú)愧,故心無(wú)熱惱而得清涼。⑧正心 即「正直之心」,遠(yuǎn)離諂曲之心。⑨我 音譯「阿特曼」,原意為「呼吸」,引申為生命、自己、身體、自我、本質(zhì)、自性。泛指獨(dú)立永遠(yuǎn)之主體,此主體潛在于一切物之根源內(nèi),而支配統(tǒng)一個(gè)體。佛教主張「無(wú)我說(shuō)」,明示存在與緣起性之關(guān)系,否定永遠(yuǎn)存續(xù)(常)、自主獨(dú)立存在(一)、中心之所有主(主)、支配一切(宰)等性質(zhì),而強(qiáng)調(diào)「我」之不存在、不真實(shí)。⑩慢 「心所」(心之作用)之名。比較自己與他人之高低、勝劣、好惡等,而生起輕蔑他人之自恃之心,稱為「慢」;亦即輕蔑、自負(fù)之意。佛教中,「慢」有種種分類,「七慢」、「八慢」、「九慢」較為常見。11邪見 指不正之執(zhí)見,主要指撥無(wú)四諦因果之道理者。是「八邪行」、「十惡」、「十隨眠」、「五見」之一。以為世間無(wú)可招結(jié)果之原因,也沒(méi)有由原因而生之結(jié)果,因此主張惡不足畏,善也不足喜。這些理論見解就是「邪見」。12廣大智 佛之智慧廣大而不可思量,為最勝無(wú)上之智見,因此稱「佛智」為「廣大智」。13無(wú)礙 又作「無(wú)閡」、「自在」,自在通達(dá)、自在涉入、自在融通而為一體。如燈光互相涉入,即是無(wú)礙之相。14善逝 為佛十號(hào)之一,又作「善去」、「善解」、「善說(shuō)無(wú)患」、「好說(shuō)」、「好去」,意即進(jìn)入種種甚深三摩提與無(wú)量妙智慧中!负谜f(shuō)」之意是指佛陀如諸法之實(shí)相而說(shuō),不著于法愛而說(shuō),并能觀察弟子之智慧力,或說(shuō)布施,或說(shuō)涅槃,乃至說(shuō)「五蘊(yùn)」、「十二因緣」、「四諦」等諸法,而導(dǎo)引入于佛道!甘(hào)」之中,第一為如來(lái),第五為「善逝」。如來(lái),即乘如實(shí)之道,而善來(lái)此娑婆世界之義;「善逝」,即如實(shí)去往彼岸,不再退沒(méi)于生死海之義。此二名用以顯示諸佛來(lái)往自在之德。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),諸位大菩薩眾一時(shí)同聲向金剛藏菩薩而說(shuō)頌曰:「上等美妙的無(wú)垢智,無(wú)邊的分別辯說(shuō)的能力,使您具有以暢達(dá)的語(yǔ)言宣說(shuō)深刻美妙的佛法的能力,其言辭完全可以與第一義相應(yīng)。您憶念受持清凈之行,具有十力,聚集功德,具有無(wú)邊的辯才和分別義理的能力,因此而宣說(shuō)此最殊勝的境界。我們這些聽眾,以定、戒積集正心,遠(yuǎn)離我、慢、邪見。我們這些聽眾沒(méi)有任何疑念,只是希望聽到美妙的聲音和義理!我們盼望聽您宣講就如同口干舌燥的人想飲水一樣,如同饑餓的人想念美食一樣,如同病人想念良藥一樣,如同蜜蜂喜歡好蜜一樣。我們這些聽眾也是如此,希望聽到如同甘露的法!好啊,具有廣大智的您,希望您宣說(shuō)進(jìn)入諸地的方法,使得我們也成就十力、無(wú)礙、善逝等等一切行!」
爾時(shí),世尊從眉間出清凈光明,名「菩薩力焰明」①,百千阿僧祇②光明以為眷屬③,普照十方一切世界靡不周徧,三惡道④苦皆得休息;又照一切如來(lái)眾會(huì),顯現(xiàn)諸佛不思議力;又照十方一切世界,一切諸佛所加說(shuō)法菩薩之身;作是事已,于上虛空中成大光明云網(wǎng)臺(tái)而住。時(shí),十方諸佛悉亦如是,從眉間出清凈光明,其光名號(hào)、眷屬、作業(yè)⑤悉同于此,又亦照此娑婆世界⑥佛及大眾,并金剛藏菩薩身、師子座⑦已,于上虛空中成大光明云網(wǎng)臺(tái)。
【章 旨】佛世尊以及十方諸佛以眉間的清凈光明照耀此婆娑世界的大眾及金剛藏菩薩,十方諸佛也是如此。
【注 釋】①菩薩力焰明 世親《十地經(jīng)論》卷二解釋說(shuō):「此光有八種業(yè),二種身。云何八種業(yè)?一者,覺(jué)業(yè)。是光照諸菩薩身已,自覺(jué)如來(lái)力加,如經(jīng)放菩薩力明光焰故。二者,因業(yè)。阿僧祇光皆有無(wú)量光明眷屬,如經(jīng)阿僧祇阿僧祇光以為眷屬故。三者,卷舒業(yè)!菏妗粍t徧至阿僧祇世界,『卷』則還入常光,如經(jīng)放斯光已,普照十方諸佛世界,靡不周徧,照已,還住本處故。四者,止業(yè)。除滅一切惡道,種種苦惱,如經(jīng)三惡道苦皆得休息故。五者,降伏業(yè)。令一切魔宮,威光不現(xiàn),驚怖恐懼不能壞亂,可化眾生,如經(jīng)一切魔宮隱蔽不現(xiàn)故。六者,敬業(yè)。現(xiàn)不思議佛神力故,如經(jīng)悉照十方諸佛眾會(huì),顯現(xiàn)如來(lái)境界不思議力故。七者,示現(xiàn)業(yè),加十方世界諸佛所加菩薩大會(huì)令此眾見。如經(jīng)是光徧照十方世界加一切如來(lái)所加說(shuō)法者及諸菩薩眾故。八者,請(qǐng)業(yè),發(fā)聲說(shuō)偈。如經(jīng)時(shí)大光明云網(wǎng)臺(tái)中諸佛神力而說(shuō)頌曰故。」此中所說(shuō)的「業(yè)」就是功能、作用。二種身是:「一、如流星身,往他方世界故。二、如日身,處于虛空,如經(jīng)于上虛空中成大光明云網(wǎng)臺(tái)而住故,于一切處一時(shí)遍照故,如是彼此諸眾生迭互相見,猶如一會(huì)聽說(shuō)亦爾!耿诎⑸o 為印度數(shù)目之一,無(wú)量數(shù)或極大數(shù)之意。又作「阿僧伽」、「阿僧企耶」、「阿僧」等,意譯「不可算計(jì)」或「無(wú)量數(shù)」。③眷屬 親近的順從者!妇臁,親愛!笇佟梗`屬。此經(jīng)中的「眷屬」大多指佛、菩薩、天王等等的隨從!妇鞂佟褂挚芍鸽S附無(wú)漏凈慧必起的「心所」及其「生」、「住」、「異」、「滅」之四相。此處是指佛身具有的多種光明。④三惡道 眾生依照惡業(yè)輪回趣入之三個(gè)處所,其名有「地獄道」、「餓鬼道」、「畜生道」。⑤作業(yè) 指「思業(yè)」及由「思」所起之「身」、「語(yǔ)」二業(yè),全稱「故作業(yè)」、「故思業(yè)」。⑥娑婆世界 即「娑婆國(guó)」,「娑婆」?jié)h譯為「堪忍」,因此世界的眾生堪能忍受十惡、三毒及諸煩惱而不肯出離,故名「堪忍世界」,或簡(jiǎn)稱「忍土」。⑦師子座 作「師子床」、「獅子座」。原指釋迦牟尼之座席。佛為人中獅子,因而佛所坐之處(床、地等),總稱「師子座」。后來(lái),泛指寺院中佛、菩薩之臺(tái)座以及高僧說(shuō)法時(shí)之座席。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),世尊釋迦牟尼佛從其眉間發(fā)出清凈的光明,名叫「菩薩力焰明」,有百千阿僧祇的光明相伴產(chǎn)生。這一大光明完全照耀十方一切世界,無(wú)不周到普徧,眾生墮入三惡道之苦都可以借此而得以停止;這一光明又照耀一切如來(lái)眾會(huì),顯現(xiàn)出諸佛的不思議之力;又照耀十方一切世界,以及為一切諸佛所加持而說(shuō)法的菩薩之身。在完成這些功德之后,在上空中形成大光明云之網(wǎng)臺(tái)而停住。當(dāng)時(shí),十方諸佛也都是如此,從眉間發(fā)出清凈光明,其光的名號(hào)、眷屬、所產(chǎn)生的作用都與此相仿,這些大光明照耀著此娑婆世界之佛及大眾,照耀著金剛藏菩薩之身、師子座,在此之后,于空中也結(jié)成大光明云之網(wǎng)臺(tái)。
時(shí),光臺(tái)中①,以諸佛威神力故而說(shuō)頌言:「佛無(wú)等等如虛空②,十力無(wú)量勝功德,人間最勝世中上,釋師子法③加于彼。佛子當(dāng)承諸佛力,開此法王④最勝藏,諸地廣智勝妙行,以佛威神分別說(shuō)。若為善逝力所加,當(dāng)?shù)梅▽殺萑肫湫模T地?zé)o垢次第滿,亦具如來(lái)十種力。雖住海水劫火中⑥,堪受此法必得聞,其有生疑不信者,永不得聞如是義。應(yīng)說(shuō)諸地勝智道⑦,入、住、展轉(zhuǎn)次修習(xí)⑧,從行境界法智生⑨,利益一切眾生故。」
【章 旨】諸佛以大光明威神之力,于光臺(tái)中以偈頌形式請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾宣說(shuō)十地之法。
【注 釋】①光臺(tái)中 此句中,說(shuō)偈頌的主體是「云臺(tái)」。②佛無(wú)等等如虛空 此句的意思是:諸佛比之于眾生,有無(wú)上的智慧。「無(wú)等」是說(shuō)諸佛之身與諸眾生不等,而第二個(gè)「等」字則是說(shuō),佛與佛之正覺(jué)是相等的!溉缣摽铡故钦f(shuō),諸佛之智慧是一切世間法所無(wú)法染污的。③釋師子法 「釋」指釋迦牟尼佛。此句偈語(yǔ)是為了顯示佛之種姓遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)眾生。言「釋師子」是為了突出產(chǎn)生大智慧的主體之殊勝,而諸佛同時(shí)加持而僅言釋迦牟尼佛,是偏勝于一個(gè)語(yǔ)詞而解釋,以及釋迦牟尼佛是主佛的緣故。言「法」是為了強(qiáng)調(diào)諸佛都住于真如之法中。④法王 原為對(duì)佛的尊稱,后來(lái)也引申為對(duì)菩薩、閻王的稱呼!竿酢褂小缸顒佟辜啊缸栽凇沽x;佛為法門之主,以自在化度眾生,因此稱之為「法王」。⑤法寶 指佛、法、僧三寶中的「法」,即佛所說(shuō)之三藏十二部等一切教法。⑥雖住海水劫火中 世親解釋說(shuō):此句是說(shuō)「惡道、善道難處生,必得聞此法。龍世界長(zhǎng)壽,亦得聞此經(jīng)。偈言雖在于大海故,雖在色界光音天等,亦得聞此經(jīng)。偈言及劫盡火中故,聞此法者為皆得利益!(世親《十地經(jīng)論》卷二)所謂「八難處」指不得遇佛、無(wú)法聽聞教法的八種障難︰「地獄」、「畜生」、「餓鬼」、「長(zhǎng)壽天」、「邊地」、「盲聾喑啞」、「世智辯聰」、「佛前佛后」。此中,地獄、畜生、餓鬼三涂,報(bào)障深重,不得會(huì)圣,眾苦逼惱,不能修梵行,故稱之為「難」。——此即偈中用「海水」所指代的「惡道」。而「劫火」則指諸天等善道。「長(zhǎng)壽天」(指「色」、「無(wú)色界」諸天)命報(bào)長(zhǎng)遠(yuǎn),寂靜安隱,其中有情眾生多以之為涅槃,不求佛法,因而也稱之為「難」!高叺亍(指「郁單越洲」)樂(lè)報(bào)殊勝,無(wú)諸苦事,不識(shí)佛法,不求出離,因而也稱之為「難」。⑦應(yīng)說(shuō)諸地勝智道 世親、澄觀說(shuō),「加行智」、「根本智」、「后得智」為十地中的每一地的初期、中期、后期修行的三重相狀。而此句是說(shuō)此修行十地,如果以「加行智」為依止之理,就可證得諸地的真實(shí)智慧!讣有兄恰故侵感扌姓咝扌小讣有小箷r(shí)所得之智慧。而修行者準(zhǔn)備入修道之正位時(shí),須加一段之力而修行,名為「加行」。⑧入住展轉(zhuǎn)次修習(xí) 此句是言「加行智」、「根本智」、「后得智」三者之間的修行漸次。「加行智」為進(jìn)入每地之核心的智慧,而「根本智」則是每地的核心所在!刚罐D(zhuǎn)」即在地中展開修習(xí)并且轉(zhuǎn)入后一地的意思。⑨從行境界法智生 澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):此句「即『修行漸次』。」通過(guò)「入」、「住」、「展轉(zhuǎn)」方纔能夠證得「后得智」!负蟮弥恰故窃凇父局恰怪蟮乃玫幕缺娚牵孕栌小噶怂住沟囊幻。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),此光臺(tái)憑借諸佛威神力的緣故而說(shuō)頌曰:「諸佛所具有的無(wú)上智慧就如同虛空,是一切世間法所無(wú)法沾染的,佛所具有的十力具有無(wú)量的殊勝功德,佛所講的法是人間最殊勝,世間最上等的,釋迦牟尼佛以及其他諸佛之法已經(jīng)加持到這些眾生身上。佛子,應(yīng)當(dāng)稟承諸佛之力,開顯此法王中最為殊勝的寶藏,開顯菩薩十地中廣大的智慧、殊勝奇妙的修行,請(qǐng)您憑借佛的威神之力為眾生分別宣說(shuō)。如果獲得善逝之力的加持,應(yīng)當(dāng)獲得法寶并能夠進(jìn)入其心,修行諸地并無(wú)垢染而次第圓滿,也具有如來(lái)十種力。即便是住于生死海水的眾生,或者住于劫火之中的眾生,也能夠接受此法,也一定能夠聽聞此法。如果有對(duì)此產(chǎn)生疑惑而不相信的,則永遠(yuǎn)不能夠聽聞如此深?yuàn)W的法義。您應(yīng)當(dāng)宣說(shuō),以加行智為依止之理,就可證得諸地的真實(shí)智慧,進(jìn)入住地并且逐漸地修習(xí),從修行境界之法而產(chǎn)生智慧,可以使一切眾生都得到利益!
爾時(shí),金剛藏菩薩觀察十方,欲令大眾增凈信①故而說(shuō)頌曰:「如來(lái)大仙道,微妙難可知②,非念離諸念③,求見④不可得。無(wú)生亦無(wú)滅,性凈恒寂然⑤,離垢⑥聰慧人⑦,彼智所行處⑧。自性本空寂⑨,無(wú)二亦無(wú)盡⑩。解脫于諸趣11,涅槃平等住12;非初非中、后13,非言辭所說(shuō),出過(guò)于三世,其相如虛空14。」
【章 旨】在解脫月菩薩、大眾等的請(qǐng)求下,在釋迦牟尼佛以及十方諸佛的加持之下,金剛藏菩薩決定向會(huì)眾宣說(shuō)十地之法。金剛藏菩薩所說(shuō)之十二偈,可分為兩部分。前七偈「顯『義大』,后五明『說(shuō)大』。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三)此中,開首四偈從總體上顯現(xiàn)十地之境界、智慧既細(xì)微又美妙。
【注 釋】①凈信 機(jī)清凈信仰佛法之心。②如來(lái)大仙道微妙難可知 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),「大仙道」是指佛所證得的境界。③非念離諸念 這是說(shuō),佛所證的境界是超越于任何心念的。④見 指由眼所見,或者推求審詳而決擇事理,有「正見」、「邪見」等各種分類。⑤性凈恒寂然 「性凈」為「自性清凈心」的簡(jiǎn)稱,「自性清凈心」是指眾生本來(lái)清凈的心性;又名「本性清凈心」或「性凈心」!感男员緝簟拐f(shuō)原系大眾部等所主張。在大乘佛教中,「自性清凈心」又名「如來(lái)藏」或「佛性」。⑥離垢 「垢」即「煩惱」的另外一種稱呼。十地為菩薩修行之觀、行,因此是遠(yuǎn)離煩惱的,不同于人、天之禪定⑦聰慧人 聰慧,即聰明智慧。聰慧人是指修行進(jìn)入「十地」境界、具有「十地」之智慧的人。「十地智」分別言之,則為「加行智」、「根本智」、「后得智」三種。若就最真實(shí)、最究竟角度言之,則只有一種智慧,即真實(shí)智。⑧智所行處 「行」,即修行、解行!柑帯,即境界、處所。此地之智就是菩薩修習(xí)所得之智,這是菩薩自己所證的緣故,所以沒(méi)有「能行」與「所行」的區(qū)別。⑨自性本空寂 「自性」即「自體之本性」,法相唯識(shí)家多稱為「自相」,即諸法各自具有的真實(shí)不變、清純無(wú)雜之個(gè)性,稱為「自性」。此中所言是指諸佛、菩薩所共有的智慧以及涅槃境界,從眾生而言則是指「如來(lái)藏自性清凈心」。其意為:涅槃境界之「自相」是本來(lái)空寂的。⑩無(wú)二亦無(wú)盡 關(guān)于此句偈語(yǔ),有些許分歧。這是說(shuō),遠(yuǎn)離三種對(duì)于「空」的錯(cuò)誤理解,縩可進(jìn)入地上菩薩之「自性本空如來(lái)藏」。三種錯(cuò)誤分別為「斷滅空」(以為「空」是純粹虛無(wú))、「色為空」(以為「空」在「色」之外單獨(dú)存在)、「空為有」(以為「空」是實(shí)際存在的事物)。11解脫于諸趣 「趣」,意譯為「道」,指眾生以自己所作之行為(業(yè))所引導(dǎo)而有的來(lái)生之生存或生存世界,有「所往」、「因趣」兩種涵義。「諸趣」,也稱之為「諸道」,佛教一般講「五道」或「六道」!肝宓馈怪傅鬲z道、餓鬼道、畜生道、人道及天道,另加「阿修羅道」則為「六道」。攝「阿修羅道」于五道內(nèi)有二義:一者唯攝于「天趣」,一者攝于「天趣」與鬼趣二者之中。依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句與其下五句構(gòu)成「總」、「別」關(guān)系。此后的五句偈語(yǔ)是顯示「云何解脫」。12涅槃平等住 此句是言「等二際是觀智相」,也就是涅槃與世間無(wú)二,涅槃不離世間。13非初非中后 這句偈語(yǔ)是言「斷惑相」。從「相翻」的角度觀之,「惑斷」與「智起」不可定言先、后、同時(shí),因?yàn)樗鶖嘀富蟆蛊湫员究眨軘嘀钢恰挂彩恰笩o(wú)」。所謂「相續(xù)」是單就「智」言之的。以「實(shí)教」的「性」、「相」雙明言之,「惑」的斷絕也是非初、中、后的。若從華嚴(yán)宗所主的「圓教」言之,是「一斷一切斷」的。14非言辭所說(shuō)出過(guò)于三世其相如虛空 此三句是說(shuō)「大涅槃」所具的「三種德相」,即「法身」、「般若」、「解脫」。據(jù)《大乘義章》卷十八載:「法身」是指本來(lái)具足之「真如」,或指以功德法完成之身!附饷摗辜疵撾x煩惱束縛!赴闳簟箘t指悟得空理的智慧。
【語(yǔ) 譯】這時(shí),金剛藏菩薩觀察十方眾生,想使大眾增強(qiáng)清凈的信仰而說(shuō)頌曰:「如來(lái)所獲得的道,是微妙難于知曉的,是非念且遠(yuǎn)離心念的,從世俗之見的立場(chǎng)上是不可能獲得的。諸佛所證得的理,是無(wú)生也無(wú)滅的,本性清凈且永恒寂然,遠(yuǎn)離煩惱,是那些聰明智慧的人纔可能經(jīng)過(guò)修行而達(dá)到。諸佛、菩薩所證得的智慧之體是本來(lái)空寂的,是非有非無(wú)、無(wú)邊無(wú)際的。從六道輪回中解脫出來(lái),而并不遠(yuǎn)離世間而安住在獨(dú)立于世間之外的清凈的涅槃境界之中。煩惱的斷絕與智慧的生起,并無(wú)先、后與同時(shí)的差別。大涅槃絕非言辭所能夠加以說(shuō)明,它是出離超越三世的,其體相就如同虛空!
「寂滅①佛所行,言說(shuō)莫能及;地行②亦如是,難說(shuō)難可受。智起佛境界,非念離心道③,非蘊(yùn)④、界⑤、處⑥門,智知意不及。如空中鳥跡,難說(shuō)難可示;如是十地義,心⑦、意⑧不能了!
【章 旨】此章三偈的主題為「顯義大」,即所說(shuō)佛法之義理的殊勝。第五偈顯示接近于十地的細(xì)微的修行。第六偈藉助于「對(duì)法」彰顯十地之細(xì)微。第七偈以譬喻顯示十地的細(xì)微。
【注 釋】①寂滅 略稱為「滅」,指度脫生死,進(jìn)入寂靜無(wú)為之境地。此境地遠(yuǎn)離迷惑世界,含快樂(lè)之意,因而稱「寂滅」為「樂(lè)」。「寂滅」有時(shí)又等同于「涅槃」。②地行 「地」是指此「十地」境界,「行」是指修證此「十地」的「十波羅蜜」——「檀那(布施)波羅蜜」、「尸羅(持戒)波羅蜜」、「羼提(忍辱)波羅蜜」、「毗梨耶(精進(jìn))波羅密」、「禪那(靜慮)波羅蜜」、「般若(智慧)波羅蜜」、「方便波羅蜜」、「愿波羅蜜」、「力波羅蜜」、「智波羅蜜」。③心道 即心的感知范圍。④蘊(yùn) 蘊(yùn),即「積集」的意思。這里是指「五蘊(yùn)」,即「色蘊(yùn)」、「受蘊(yùn)」、「想蘊(yùn)」、「行蘊(yùn)」、「識(shí)蘊(yùn)」。⑤界 即「十八界」,即「六根」、「六境」和「六識(shí)」,即「眼」、「耳」、「鼻」、「舌」、「身」、「意」等「六根」(能發(fā)生認(rèn)識(shí)之功能),及其所對(duì)之「色」、「聲」、「香」、「味」、「觸」、「法」等「六境」(為認(rèn)識(shí)之對(duì)象),以及感官(六根)緣對(duì)境(六境)所生之「眼」、「耳」、「鼻」、「舌」、「身」、「意」等「六識(shí)」,合為十八種,稱為「十八界」!附纭褂小覆顒e」、「體性」、「原因」等意義,「十八界」就是把宇宙諸法分析成這十八種要素。也就是說(shuō),宇宙諸法是由「根」、「境」、「識(shí)」所構(gòu)成的,而「根」、「境」、「識(shí)」三者各有區(qū)別又有聯(lián)系。⑥處 舊譯為「入」,為「心」、「心所」生長(zhǎng)門之義!感耐酢、「心所」以「處」為所依,緣「處」而生長(zhǎng),若離開「處」,則不得生長(zhǎng)。佛教將一切諸法分為「五蘊(yùn)」、「十二處」、「十八界」等三科,其中「六根」、「六境」合為「十二處」。因?yàn)橐浴噶篂樗、「六境」為所緣,「根」與「境」為能生長(zhǎng)「心」、「心所」作用之處所,故稱「十二處」或「十二入」。⑦心 即具有緣慮作用的「心王」、「心所」、「心法」、「心事」。在佛教中,依派別或經(jīng)論的不同,而各有不同的指謂。主要有:其一,「心王」及「心所法」的總稱,這是相對(duì)于「色」、「身」而言的。其二,指「心王」,這是相對(duì)于「心所法」而言的。特指「六識(shí)」或「八識(shí)」。「六識(shí)」即「眼識(shí)」、「耳識(shí)」、「鼻識(shí)」、「舌識(shí)」、「身識(shí)」、「意識(shí)」。大乘瑜伽行派則謂「心王」有八,即在「六識(shí)」上加「末那識(shí)」、「阿賴耶識(shí)」。其三,「心」也是第八「阿賴耶識(shí)」的別名,與此相對(duì),前六識(shí)稱為「識(shí)」,第七識(shí)名為「意」。⑧意 音譯作「末那」,意思為「思量」,即周徧思惟之心理作用。如將之作為認(rèn)識(shí)機(jī)能之依據(jù),則稱「意根」,為「六根」之一。于「十二處」中,稱為「意處」;于「十八界」中,稱為「意界」。依「六識(shí)」說(shuō)言之,「心」、「意」、「識(shí)」三者同體異名。依「八識(shí)」說(shuō)言之,「意」特指第七「末那識(shí)」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給大眾說(shuō)頌曰:「涅槃是諸佛修行所得的境界,是言說(shuō)不能夠說(shuō)清楚的;十地以及修證十地的十波羅蜜多也是如此,是難于宣說(shuō)難于接受的。由三智——加行智、根本智、后得智所起的佛的境界,非念而遠(yuǎn)離心的感知范圍,非五蘊(yùn)、十八界、十二處之門及其智慧、知覺(jué)、心意所能夠涉及。如空中鳥飛過(guò)的痕跡,難于宣說(shuō),也難于演示給人;如此十地之義,是心、意所不能了別思量的!
「慈悲及愿力,出生入地行①;次第圓滿心,智行非慮境②;是境界難見,可知不可說(shuō)③!
「佛力故開演,汝等應(yīng)敬受④。如是智入行⑤,億劫說(shuō)不盡。我今但略說(shuō),真實(shí)義⑥無(wú)余。一心恭敬⑦待,我承佛力說(shuō)⑧。勝法微妙音,譬喻⑨字相應(yīng)。無(wú)量佛⑩神力,咸來(lái)入我身。」
「此處難宣示,我今說(shuō)少分11!
【章 旨】此章五偈的主題為「說(shuō)大」,即說(shuō)法的殊勝。首先,一偈半,從正面顯示說(shuō)法的三大成就義。接著有三偈彰顯自己無(wú)有過(guò)錯(cuò)而去除了失。最后有半偈言宣講開始。
【注 釋】①慈悲及愿力出生入地行 「慈悲」,慈愛眾生并給與快樂(lè)(與樂(lè)),稱為「慈」;同感其苦,憐憫眾生,并拔除其苦(拔苦),稱為「悲」;二者合稱為「慈悲」。「愿力」,指本愿之力用,又作「本愿力」、「大愿業(yè)力」、「宿愿力」,是指菩薩在「因位」所發(fā)本愿之力用至果位而顯現(xiàn)出來(lái)的作用、功能。此二句所言為「三成就」的第一「因成就大」。②次第圓滿心智行非慮境 此二句是說(shuō)「因漸成就大」。③是境界難見可知不可說(shuō) 此二句是說(shuō)「教說(shuō)修成就大」。此境界為成就「真如」之「修」位,其義盛大,然因?yàn)樵凇敢蚍帧,因而可以姑且通過(guò)言語(yǔ)去把握,并非如同果分那樣只能推知而不可言說(shuō)。④佛力故開演汝等應(yīng)敬受 此二句的主旨為,從總體上「彰己無(wú)過(guò),誡眾除失」,也就是金剛藏菩薩彰顯自己開演此法并無(wú)過(guò)錯(cuò),并告誡聽眾注意去除自己的過(guò)失。下述十句,則分別言說(shuō)自己無(wú)過(guò)錯(cuò),并告誡會(huì)眾除了。⑤智入行 澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三解釋說(shuō):「言『智入行』者,地法為『所入』,證智為『能入』。行此『智行』,則入地法。又『智入』是證智,『行』是事行!勾苏Z(yǔ)詞的涵義是:以智慧證入十地。⑥真實(shí)義無(wú)余 澄觀解釋說(shuō):「『真實(shí)』者,即『智入行』也!簾o(wú)余』者,若事若理,無(wú)不具故!勾酥校甘隆故侵感扌兄械氖孪,「理」是指「真如理體」。⑦一心恭敬待 (澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三解釋說(shuō):「『恭敬』有二:一、身正恭敬待,如威儀住,堪受說(shuō)法故。二、心正恭敬待,如心決定,堪能憶持故。心敬則身必恭故,偈但云『心』也!耿喑蟹鹆φf(shuō) 澄觀解釋說(shuō):「『承佛力』者,示己無(wú)『增上慢』,不言齊佛故!埂刚f(shuō)字」,菩提流支翻譯的《十地經(jīng)論》卷二為「善說(shuō)」,「『善說(shuō)』者,對(duì)于當(dāng)機(jī)無(wú)諂無(wú)憍慢故。」澄觀說(shuō)八十卷本也包含此義。⑨譬喻 略稱「譬」或「喻」。為使人易于理解教說(shuō)之意義內(nèi)容,而使用實(shí)例或寓言等加以說(shuō)明,稱為「譬喻」。這是佛陀說(shuō)法或佛典中為說(shuō)明教義時(shí),所常用的方式之一。⑩無(wú)量佛 澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三說(shuō):「『無(wú)量佛』者,略有三類:一、是主佛。二、是十方金剛藏佛。三、是十方一切佛也。」這是說(shuō),此處所說(shuō)無(wú)數(shù)佛指釋迦牟尼佛、十方金剛藏佛以及十方一切其他佛。11我今說(shuō)少分 關(guān)于金剛藏菩薩只宣說(shuō)十地的一部分內(nèi)容,是因?yàn)榻饎偛仄兴_所宣說(shuō)的僅僅是十地之法的「因分」,「果分」即佛果則是不可說(shuō)的。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)為大眾以偈頌的形式說(shuō):「慈悲和大愿之力,是出現(xiàn)、產(chǎn)生、進(jìn)入十地之十波羅蜜;遵循聞、思、慧的次第逐漸修得圓滿之心,智慧以及十波羅蜜并非思慮之境;十地的境界難于見到,也是可以知曉而不可能言說(shuō)的!
「我因?yàn)榉A承了佛力加持的緣故縩開始演說(shuō)此法,你們應(yīng)該恭敬地接受。如此憑借智慧進(jìn)入修行的方法,在長(zhǎng)達(dá)億劫的世間中也是說(shuō)不完的。我今天只是略微說(shuō)一說(shuō),但最核心的真實(shí)義以及以智慧進(jìn)入十地修行的方法是沒(méi)有遺漏的。你們應(yīng)該專心而恭敬地等待,我將稟承佛力以微妙之音宣說(shuō)如此殊勝之法,以各種譬喻、文字力求與義理相應(yīng)。無(wú)量數(shù)的佛之神力,都已經(jīng)進(jìn)入了我的身體!
「然而,十地之法確實(shí)難于宣示,我現(xiàn)在只能說(shuō)一分即『因分』的大致內(nèi)容。」
【說(shuō) 明】「初地」的第六部分「請(qǐng)分」,到此結(jié)束。
在「請(qǐng)分」中,解脫月菩薩首先請(qǐng)求金剛藏菩薩向會(huì)眾宣講十地之法。然后,與會(huì)大眾又齊聲向金剛藏菩薩請(qǐng)求宣講。最后,釋迦牟尼佛以及十方諸佛一齊加持金剛藏菩薩,讓他宣講十地之法。
關(guān)于「請(qǐng)分」的意義,澄觀沿用了世親的解釋說(shuō):「初,解脫月請(qǐng)。二、大眾請(qǐng)。三、如來(lái)請(qǐng)。所以要三家者,顯法深妙,令聞解故。眾首顯揚(yáng),當(dāng)機(jī)渴仰,化主加勸,事方周故。道大兼亡,法應(yīng)請(qǐng)故。為順請(qǐng)主,此眾堪聞,言不虛故。為成請(qǐng)者,如來(lái)護(hù)念而生信受,言有征故。此約因請(qǐng)、生請(qǐng),亦是次第。又佛請(qǐng)者,即名為『加』,謂眾雖已請(qǐng),要假主佛威光,方堪說(shuō)故,亦名為『教』。如來(lái)教說(shuō),顯(金)剛藏說(shuō),傳佛教故。又前二家請(qǐng),顯此地法因人修故。后一家請(qǐng),顯此地法佛所證故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十二)
七、初地:「歡喜地」
(一)、說(shuō) 分
「佛子!若有眾生深種善根①,善修諸行②,善集助道③,善供養(yǎng)諸佛④,善集白凈法⑤,為善知識(shí)⑥,善攝善清凈深心⑦,立廣大志⑧,生廣大解⑨,慈悲現(xiàn)前⑩!
【章 旨】金剛藏菩薩開始為會(huì)眾宣說(shuō)十地之法。從此章進(jìn)入初地「歡喜地」的因緣(條件),即世親所說(shuō)的「住分」。「住分」又分為四,其首要為「依何身」,即依憑什么樣的身、心而進(jìn)住「歡喜地」。
【注 釋】①若有眾生深種善根 「深種」一語(yǔ),菩提流支譯作「厚集」。依據(jù)世親的解釋,此章十句,「若有眾生深種善根」句從總體上說(shuō)明了進(jìn)入初地所依憑的「身心」;其余九句的涵義,如世親所解釋,分別從九方面說(shuō)明了積聚善根的內(nèi)容!涪谏菩拗T行 據(jù)世親的解釋,此句的「諸行」是指與持戒有關(guān)的修行。③善集助道 「助道」本來(lái)是指「三十七菩提分」,而世親說(shuō)此句是指與「定」學(xué)有關(guān)的修行。④善供養(yǎng)諸佛 此句的涵義,世親解釋為,供養(yǎng)親近諸佛是為了獲得其智慧。⑤善集白凈法 「白凈法」是指「清凈法」、「善法」。⑥為善知識(shí) 此句的涵義,世親《十地經(jīng)論》卷二解釋說(shuō):「五者,護(hù)集,修行實(shí)證,善得教授!骨罢呤侵感扌凶约盒闹兴C,后者是指修行者獲得善知識(shí)的外護(hù)、指點(diǎn)!干浦R(shí)」,指正直而有德行,能教導(dǎo)正道之人。又作「知識(shí)」、「善友」、「親友」、「勝友」、「善親友」。反之,引導(dǎo)眾生進(jìn)入邪道之人,稱為「惡知識(shí)」。⑦善攝善清凈深心 此句的涵義是:「六者,凈心集,得出世間正智。」⑧立廣大志 此句的意義,世親解釋說(shuō):「廣大志」是指濟(jì)度眾生而言。⑨生廣大解 此句的意義,世親的解釋為:「八者,信心集,求一切智智!埂敢磺兄侵恰辜捶鹬。⑩慈悲現(xiàn)前 此句的意義,世親解釋說(shuō):「九者,現(xiàn)集,多行慈悲!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!如果有眾生能夠深深地種植善根,善于修持種種善行,善于聚集各種助道之法,善于供養(yǎng)諸佛,善于聚集清凈法,被善知識(shí)所護(hù)助,善于攝持清凈的深心,樹立廣大的志向,產(chǎn)生廣大的見解,種種慈悲顯現(xiàn)于前,就可以進(jìn)入初地。」
「為求佛智①故,為得十力故②,為得大無(wú)畏故③,為得佛平等法故④,為救一切世間故⑤,為凈大慈悲故⑥,為得十力無(wú)余智故⑦,為凈一切佛剎無(wú)障礙故⑧,為一念知一切三世故⑨,為轉(zhuǎn)大*輪無(wú)所畏故⑩!
【章 旨】金剛藏菩薩繼續(xù)宣說(shuō)進(jìn)入初地「歡喜地」的因緣(條件),此章為「住分」的第二「為何義」的內(nèi)容。十地修行的目的是佛果,為了求得此佛果,先顯現(xiàn)出此佛果之相。
【注 釋】①佛智 指佛所具有的圣智,也就是指證悟法界真理的圣智。此「圣智」橫窮十方,豎盡三世,完全圓滿,為最勝無(wú)上之智見,相當(dāng)于「一切種智」。各宗派、各佛典關(guān)于佛智有不同分類,依據(jù)世親的解釋,此章十句中,本句為總體,后文的九句分別代表佛智的九個(gè)方面功能,即如世親《十地經(jīng)論》卷二所說(shuō):「此佛智有九種業(yè)差別!埂笜I(yè)」的意思為「造作」。②為得十力故 此句所述為佛智所具的第一種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「力佛智,問(wèn)記業(yè)。」此處的「記業(yè)」即具有預(yù)知之功能。③為得大無(wú)畏故 此句所述為佛智所具的第二種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「無(wú)畏佛智,破邪說(shuō)業(yè)!篃o(wú)畏」即佛所具有的「四種無(wú)畏」,即「諸法現(xiàn)等覺(jué)無(wú)畏」、「一切漏盡無(wú)畏」、「障法不虛決定授記無(wú)畏」、「為證一切具足出道如性無(wú)畏」。此「四無(wú)畏智」具有破除邪見、邪說(shuō)的功能。④為得佛平等法故 此句所述為佛智所具的第三種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「平等佛智,得人、法無(wú)我,教授眾生證入業(yè)。」從世親的解釋看,「佛平等法」即「平等佛智」,是證得「無(wú)我」境界之智慧,此智慧具有教授眾生使其得以證入十地之功能。⑤為救一切世間故 此句所述為佛智所具的第四種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「救佛智,以四攝法化眾生業(yè)!埂妇确鹬恰辜凑、攝化眾生的智慧!杆臄z法」即「布施攝」、「愛語(yǔ)攝」、「利行攝」、「同事攝」。佛具有的這種智慧具有拯救、攝化眾生的功能。⑥為凈大慈悲故 此句所述為佛智所具的第五種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「凈佛智,是凈,為救攝因業(yè)!箍梢,「凈佛智」是指清凈佛智,因?yàn)榍鍍糁鹬鞘钦取z化眾生的憑依即「原因」。⑦為得十力無(wú)余智故 此句所述為佛智所具的第六種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「無(wú)余智佛智,常以佛眼觀世間眾生業(yè)!惯@是指佛憑借「十力」而可以完全觀察清楚世間的所有眾生之業(yè)而無(wú)任何遺漏。⑧為凈一切佛剎無(wú)障礙故 此句所述為佛智所具的第七種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「無(wú)染佛智,一切世界無(wú)障無(wú)染,自然應(yīng)化,令信作業(yè),智心無(wú)礙!狗鹁哂惺挂磺袊(guó)土都清凈,并使其沒(méi)有障礙的功能。⑨為一念知一切三世故 此句所述為佛智所具的第八種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「覺(jué)佛智,于一念中,知三世『眾生心』、『心數(shù)法』業(yè)!狗鹚哂械闹腔,使其可以在一念之中知曉眾生過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世心法以及心所法(即心的作用)。⑩為轉(zhuǎn)大*輪無(wú)所畏故 此句所述為佛智所具的第九種「業(yè)差別」。世親說(shuō)其為:「轉(zhuǎn)*輪佛智,解脫方便善巧業(yè)故!埂皋D(zhuǎn)*輪」,也就是宣說(shuō)佛教正法的意思。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)向大眾說(shuō):「菩薩修行十地的目的是為了求得佛的智慧,是為了獲得佛的十力,是為了獲得佛所具有的大無(wú)畏,是為了獲得佛的平等法,是為了拯救一切世間,是為了具有清凈的大慈大悲之心,是為了獲得憑借十力而遍觀眾生的業(yè)力的智慧,是為了獲得使一切國(guó)土都清凈而無(wú)有障礙的智慧,是為了獲得在一念之間知曉一切眾生三世的心法、心所法的智慧,是為了以無(wú)所畏之智慧為眾生宣說(shuō)正法!
「佛子!菩薩起如是心,以大悲為首,智慧增上①,善巧方便所攝②,最上深心所持③,如來(lái)力無(wú)量④,善觀察分別勇猛力智、力無(wú)礙智現(xiàn)前⑤,隨順自然智⑥,能受一切佛法以智慧教化⑦,廣大如法界⑧,究竟如虛空盡未來(lái)際⑨!
【章 旨】金剛藏菩薩繼續(xù)宣說(shuō)進(jìn)入初地「歡喜地」的因緣(條件),此章為「住分」的第三「為何因」的內(nèi)容。關(guān)于此義,澄觀解釋說(shuō):菩薩之所以要十地修行,其原因是為了以大悲心濟(jì)度眾生。此章十句中,首句為總體性說(shuō)明,后九句則從九個(gè)方面即「九種大」來(lái)說(shuō)明大悲的內(nèi)涵。
【注 釋】①智慧增上 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句說(shuō)明「增上大」,其涵義為:「細(xì)行苦智,能增上生故。謂若了苦苦、壞苦智,非增上!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三)這是說(shuō),此句中的「智慧」是指「苦智」。所謂「苦智」是指了達(dá)苦諦道理之智,即緣苦諦而作「苦」、「空」、「無(wú)!、「無(wú)我」之「四行相」,是指「惑」斷除時(shí)所得之「無(wú)漏智」。具體是指入于「見道位」之時(shí),以世俗智緣苦諦之境,至第二剎那,與「法智」共生之智,稱為「苦智」。其中,于第一剎那之后無(wú)間,緣觀欲界苦諦之境,所生起之無(wú)漏法智忍,稱為「苦法智忍」;于其無(wú)間,所生起之「無(wú)漏法智」,稱為「苦法智」。世親、澄觀的解釋是,佛教所說(shuō)「三苦」之中,只有了達(dá)「行苦」的智慧,縩可稱之為「智慧增上」,起「增上」作用!缚嗫唷故侵,有情之身心,本來(lái)即苦,更加以饑渴、疾病、風(fēng)雨、勞役、寒熱、刀杖等眾苦之緣而生之苦,故稱為「苦苦」。「壞苦」,又作「變異苦」。對(duì)所愛之人或物,因死亡破壞之變化所生起之苦感!感锌唷乖凇感小鼓恕高w流」之義。因一切有為法遷流三世,而無(wú)剎那常住安穩(wěn);見諸法無(wú)常,而感逼惱,稱為「行苦」。②善巧方便所攝 此句是指「攝大」!笖z」指「四攝」,即「布施攝」、「愛語(yǔ)攝」、「利行攝」、「同事攝」。③最上深心所持 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句說(shuō)明「淳至大」,其涵義為:菩薩所發(fā)的大悲心蘊(yùn)涵了無(wú)窮無(wú)盡的眾生界的無(wú)窮無(wú)盡的利益。
、苋鐏(lái)力無(wú)量 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句說(shuō)明「『無(wú)量大』。這是說(shuō),菩薩攝取如來(lái)無(wú)量的神力,因而產(chǎn)生了使得眾生信仰的征信。⑤善觀察分別勇猛力智力無(wú)礙智現(xiàn)前 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句說(shuō)明「決定大」。⑥隨順自然智 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句說(shuō)明「隨順大」。「自然智」,又作「自然智慧」,是指諸佛不藉功用,自然而生的一切種智。⑦能受一切佛法以智慧教化 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句說(shuō)明「受持大」,其涵義為:此中包含「受」與「授」兩個(gè)層面。前者即「接受」,后者即「授予」、「?jìng)魇凇。⑧廣大如法界 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句說(shuō)明「最妙大」,其內(nèi)涵為「攝受勝妙功德故。」⑨究竟如虛空盡未來(lái)際 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此句說(shuō)明「住盡大」,其涵義為:「無(wú)量愛果因,盡涅槃際故。」這是說(shuō),作為「因」的十地「住心」,最終導(dǎo)向無(wú)盡的涅槃境界。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩產(chǎn)生起如此之心,以大悲為首要。其所具的智慧能夠增長(zhǎng);以各種善巧方便攝取眾生;用最上等的深心去護(hù)持佛法;獲得了如同如來(lái)般的無(wú)量之力;對(duì)于上等的美妙之法能夠產(chǎn)生確定的信解,有確定不移的濟(jì)度眾生的能力,有確定的方法去對(duì)治各種障礙,種種無(wú)礙智就顯現(xiàn)于前;隨順自然智慧;能接受一切佛法并且用智慧教化眾生;其心如同法界般廣大;其心究竟如同虛空,可以窮盡未來(lái)際。」
「佛子!菩薩始發(fā)如是心,即得超凡夫地。入菩薩位;生如來(lái)家①;無(wú)能說(shuō)其種族過(guò)失②;離世間趣③,入出世道④;得菩薩法;住菩薩處⑤;入三世平等;于如來(lái)種⑥中決定當(dāng)?shù)脽o(wú)上菩提!
「菩薩住如是法,名『住菩薩歡喜地』,以不動(dòng)相應(yīng)⑦故!
【章 旨】金剛藏菩薩繼續(xù)宣說(shuō)進(jìn)入初地「歡喜地」的因緣(條件),此章為「住分」的第四「有何相」的內(nèi)容,即顯現(xiàn)修行之后所獲得的境界。文中,「超凡夫地」一句,從總體上說(shuō)明所獲得的境界是超越于凡夫的。此后八句,則分別說(shuō)明其超越凡夫的所在。
【注 釋】①生如來(lái)家 這是用比喻說(shuō)明菩薩因?yàn)槌錾谌鐏?lái)之家,為「法王之子」,這是超越于凡夫的地方。②無(wú)能說(shuō)其種族過(guò)失 這是說(shuō)菩薩種姓非常高貴,因?yàn)槠渖诜ㄍ踔,所以,沒(méi)有人能夠議論其在種姓方面具有缺憾。③世間趣 菩提流支翻譯的《十地經(jīng)論》、佛陀跋陀羅翻譯的六十卷《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十三都譯作「世間道」!甘篱g道」即「有漏道」、「世俗道」,也就是人、天之道。佛教認(rèn)為,「三界九地」都屬于「有漏道」。「九地」即「欲界」的「五趣雜居地」,「色界」的「離生喜樂(lè)地」、「定生喜樂(lè)地」、「離喜妙樂(lè)地」、「舍念清凈色界地」,「無(wú)色界」的「空無(wú)邊處地」、「識(shí)無(wú)邊處地」、「無(wú)所有處地」、「非想非非想處地」。以上九地,因皆貪著境界,不肯離去,所以叫做「地」。④出世道 又作「無(wú)漏道」、「圣道」,即滅除煩惱、趣向涅槃之圣道。以九地為所依而生起。「無(wú)漏道」有「加行」、「無(wú)間」、「解脫」、「勝進(jìn)」等四道。其中,「無(wú)間道」為諸惑能斷之道,解脫道為正證解脫之道。下八地之修惑雖通于有漏斷(以有漏道斷煩惱),有頂?shù)刂緞t唯有無(wú)漏道能斷之。⑤菩薩處 菩薩雖證出世無(wú)漏智,但并不舍棄世間眾生,因而菩薩住處為于世間而尋求出世間。菩薩不同于凡夫,也不同于小乘之聲聞、緣覺(jué),此二者或被有漏世間所沾染,或者舍棄世間而另求解脫。⑥住菩薩歡喜地以不動(dòng)相應(yīng) 關(guān)于此句的涵義,澄觀解釋說(shuō):「住歡喜地”,是初住地的意思。以“不動(dòng)相應(yīng)故”即是“住”的含意,是指所證的真理不復(fù)失去。“不動(dòng)”則有五方面的含義:“一、種子不壞,名不動(dòng),即種性地已上。二、起行不退,名不動(dòng),即此初地已上。……三、空、有無(wú)間不動(dòng),即七地。四、無(wú)功用不動(dòng),即八地已上。五、究竟不動(dòng),即佛地也!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三)⑦如來(lái)種 即「佛種性」、「佛種姓」或「佛種」、「佛性」,其意為成佛之種子,為得佛果之因。有四種涵義:其一,眾生本來(lái)具足之佛性,即緣起之理、「中道」之理、諸法性空之理等。其二,煩惱為「佛種」,即《維摩經(jīng)》所說(shuō)的「煩惱即菩提」。其三,「菩提心」為「佛種」。其四,「稱名」或「聞名」為「佛種」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩一開始發(fā)如此心,隨即就得以超越凡夫的境界。進(jìn)入菩薩位;生于如來(lái)之家;沒(méi)有人能夠說(shuō)其有種族方面的過(guò)失;遠(yuǎn)離世間趣,進(jìn)入出世之道;獲得菩薩法;住于菩薩之處;進(jìn)入過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世平等無(wú)差別的境界;住于如來(lái)種性之中,一定會(huì)獲得無(wú)上菩提!
「菩薩所住的如此法,名叫『住菩薩歡喜地』,因?yàn)榇说啬軌虿槐粺⿶浪鶖_動(dòng)的緣故!
【說(shuō) 明】「住分」的內(nèi)容至此宣說(shuō)完畢。此部分分為四個(gè)層次:
其一,為「依何身」,即依憑什么樣的身、心而進(jìn)住「歡喜地」。
其二,為「為何義」,即修行成就的目標(biāo)。
其三,為「為何因」,即以大悲為憑借、根據(jù)而進(jìn)入歡喜地。
其四,為「有何相」,即顯現(xiàn)修行之后所獲得的境界。
「佛子!菩薩住歡喜地,成就多歡喜①:多凈信②,多愛樂(lè)③,多適悅④,多欣慶⑤,多踴躍⑥,多勇猛⑦,多無(wú)鬬諍⑧,多無(wú)惱害⑨,多無(wú)瞋恨⑩。」
【章 旨】從此章始,進(jìn)入「說(shuō)分」的第二部分——「釋名分」。此部分主要是對(duì)十地的名稱進(jìn)行簡(jiǎn)要的解釋,本來(lái)應(yīng)該十地都說(shuō)及,但從行文中觀之,主要解釋了初地、第八地、第十地。這一章先從正面宣說(shuō)「歡喜地」的相狀。首句從總體上說(shuō)明歡喜地的體相,后九句則從「心喜」、「體喜」、「根喜」三個(gè)方面分別予以說(shuō)明。另外,從「自」、「他」的分別,澄觀又將前六喜界定為「自行喜」,后三界定為「化他離于喜障」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三,《大正藏》卷三十五)。
【注 釋】①多歡喜 澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三將九種歡喜歸納為三大類,其文曰:「總有三喜,云『多歡喜』:一、心喜,謂入觀之心適悅。二、體喜,出觀喜受相應(yīng)。三、根喜,由前心體歡喜內(nèi)充,外及五根,輕安調(diào)暢故。此喜者亦名為『樂(lè)』!咕畔仓,前二喜為「心喜」,第三喜「根喜」,其余應(yīng)該歸為「體喜」。②凈信 本來(lái)應(yīng)該為「清凈的信仰之喜」,然而,菩提流支將此翻譯為「信敬」,而澄觀沿襲其說(shuō)將其解釋為「敬喜」。其涵義為:「證三寶體,得不壞信,增恭敬故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三)「三寶」即佛、法、僧。③愛樂(lè) 此指「愛喜」,即因樂(lè)于觀想真如之法而產(chǎn)生喜悅的感受。④適悅 此指「調(diào)柔喜」,「身心遍益,皆適悅故,即諸根喜!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三)⑤欣慶 此指「慶喜」,即因?yàn)樽约河X(jué)知現(xiàn)今所證的境界勝于「初地」之前的境界,而產(chǎn)生喜悅的感受。⑥踴躍 此指世親、澄觀所說(shuō)的「踴躍喜」,其表現(xiàn)為「身心遍益,增上滿足故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三)「增上」是指遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝于此前之境界。⑦勇猛 此即「勇猛喜」,其內(nèi)涵為:「自知堪受菩提,去果不遙,故云『勇猛』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三)這是由「喜」所激發(fā)的心理能量。⑧無(wú)鬬諍 此即「無(wú)鬬諍喜」,因?yàn)榇藭r(shí)自心已經(jīng)調(diào)伏的緣故。世親《十地經(jīng)論》解釋為:在討論義理、解釋法義之時(shí),自己之心不受他人所擾動(dòng),也不去擾動(dòng)他人之心。⑨無(wú)惱害 即「無(wú)惱喜」,是指能夠以慈悲、柔和的心態(tài)教化、攝取眾生,而不產(chǎn)生惱、害眾生之心!笎馈,為「心所法」之一。唯識(shí)學(xué)認(rèn)為,「惱」是指生起瞋怒之心,追想過(guò)去之行事或現(xiàn)在不悅之事物,而心中產(chǎn)生懊惱的心理活動(dòng)。「害」,為「心所法」之一,是指欲損害他人之心;與此相反之心,稱為「不害」,即不損害他人之心。⑩無(wú)瞋恨 即「不瞋恨喜」,世親說(shuō),此中「無(wú)瞋恨」是指,修行者進(jìn)入此地,見到不如法修行者而能夠不產(chǎn)生瞋恨之心!覆_」,又作「瞋!埂ⅰ覆_怒」、「!、「怒」,「心所法」之名,為「三毒」之一。是指對(duì)有情眾生產(chǎn)生的怨恨等心理活動(dòng)!负蕖,為「心所法」之名,是指對(duì)忿怒之事永遠(yuǎn)不忘而形成的結(jié)怨相狀的心理活動(dòng)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩住于歡喜地,成就了多種歡喜之心:很多凈信之喜,很多愛樂(lè)之喜,很多適悅之喜,很多欣慶之喜,很多踴躍之喜,很多勇猛之喜,很多無(wú)鬬諍之喜,很多無(wú)惱害之喜,很多無(wú)瞋恨之喜!
「佛子!菩薩住此歡喜地,念諸佛①故,生歡喜;念諸佛法故,生歡喜;念諸菩薩故,生歡喜;念諸菩薩行故,生歡喜;念清凈諸波羅蜜②故,生歡喜;念諸菩薩地殊勝故,生歡喜;念菩薩不可壞③故,生歡喜;念如來(lái)教化眾生故,生歡喜;念能令眾生得利益④故,生歡喜;念入一切如來(lái)智、方便⑤故,生歡喜。」
【章 旨】此后說(shuō)明上述諸種「歡喜」之心產(chǎn)生的原因。此章先言想到「應(yīng)當(dāng)」獲得而產(chǎn)生歡喜之心!赣芯欧N:一、念佛法。二、念佛、菩薩。三、念佛行。四、念佛凈。五、念佛勝。六、念佛不壞。七、念佛教化。八、念佛利益。九、念佛入!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十三)
【注 釋】①念諸佛 「念」,為「心所法」之一,是指對(duì)所緣之事明白記憶而不使忘失之心理作用。此中的「念佛」不同于凈土宗所倡導(dǎo)的念佛法門。②清凈諸波羅蜜 「波羅蜜」即「波羅蜜多」,即到彼岸之意。生死境界,叫「此岸」;涅槃境界,叫「彼岸」;「波羅蜜多」,意為離生死此岸,度煩惱中流,到涅槃彼岸!覆_蜜」有六種、十種兩種說(shuō)法。「六波羅蜜」即「六度」,包括布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、般若。「十波羅蜜多」又作「十勝行」、「十度」,在「六波羅蜜」之上再加「方便」、「愿」、「力」、「智」四波羅蜜機(jī)構(gòu)成「十波羅蜜」。③不可壞 即不可衰變之義。④利益 又作「饒益」,簡(jiǎn)稱為「利」、「益」,指隨順?lè)鸱ǘ@得之恩惠及幸福。分為「自利」與「利他」二種!缸岳狗Q為功德,「利他」則特稱為利益。另外,于現(xiàn)世所獲得之利益為「現(xiàn)益」,即「現(xiàn)世利益」;于后世所得之利益為「當(dāng)益」,即「后世利益」。⑤一切如來(lái)智方便 菩提流支所翻譯的《十地經(jīng)論》卷二將此句譯為「一切如來(lái)智、行」,澄觀也是以「一切智、行」解釋其義的!钢切小,智慧與修行。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此歡喜地,由于憶念諸佛的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念諸佛之法的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念諸菩薩的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念諸菩薩行的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念清凈諸波羅蜜的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念諸菩薩地之殊勝的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念菩薩不可變滅的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念如來(lái)教化眾生的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念能使眾生獲得利益的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;由于憶念進(jìn)入一切如來(lái)智慧與修行的緣故,產(chǎn)生歡喜之心!
「復(fù)作是念:『我轉(zhuǎn)離一切世間境界故,生歡喜;親近一切佛故,生歡喜;遠(yuǎn)離凡夫地故,生歡喜;近智慧地故,生歡喜;永斷一切惡趣故,生歡喜;與一切眾生作依止①處故,生歡喜;見一切如來(lái)故,生歡喜;生佛境界中故,生歡喜;入一切菩薩平等性②中故,生歡喜;遠(yuǎn)離一切怖畏毛豎等事③故,生歡喜!弧
【章 旨】此章宣說(shuō)因憶念, 現(xiàn)在已經(jīng)獲得的境界而產(chǎn)生喜悅的感受。如世親所解釋,首句從總體上敘述因?yàn)檗D(zhuǎn)變、遠(yuǎn)離世間一切境界而產(chǎn)生歡喜之心。其后九句分屬于九種「轉(zhuǎn)離」:其一為「入轉(zhuǎn)離」,其二為「遠(yuǎn)轉(zhuǎn)離」,其三為「近至轉(zhuǎn)離」,其四為「斷轉(zhuǎn)離」,其五為「依止轉(zhuǎn)離」,其六為「近見轉(zhuǎn)離」,其七為「生轉(zhuǎn)離」,其八為「平等轉(zhuǎn)離」,其九為「舍轉(zhuǎn)離」。
【注 釋】①依止 依賴止住有力有德之處而不離!敢馈篂橐缿{之意,有「能依」、「所依」之別。依賴、依憑者,稱為「能依」;被依賴、依憑者,稱為「所依」。「所依」有「因緣依」、「增上緣依」、「等無(wú)間緣依」等「三所依」。又二種以上共同依止者,稱「共依」,反之則為「不共依」。②平等性 為「真如」的十二個(gè)異名之一。周徧于一切諸法而為平等之體相,因而稱其為「平等性」!刚嫒纭故欠ń缯鎸(shí)如此的本來(lái)面目,恒常如此不變不異,不生不滅,不增不減,不垢不凈,也稱為「無(wú)為法」。③一切怖畏毛豎等事 「怖畏」為恐懼害怕之意。六十《華嚴(yán)經(jīng)》卷三十四說(shuō),未悟真理之眾生有五種「怖畏」:其一為「不活畏」,生活不安,常積資財(cái)。其二為「惡名畏」,恐他人譏謗而名譽(yù)受損。其三為「死畏」,畏懼命之將終。其四為「惡道畏」,恐懼墮入地獄、餓鬼等惡趣。其五為「大眾威德畏」,無(wú)自信而怯于出現(xiàn)大眾之前等。若遠(yuǎn)離此「五怖畏」,稱為「五離怖畏」。「毛豎」是言因?yàn)榭謶侄箿喩砻l(fā)豎立起來(lái)!傅取故侵钙渌l(fā)的怖畏體相。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「此地菩薩又產(chǎn)生這樣的念想:『我因?yàn)檗D(zhuǎn)變、遠(yuǎn)離了一切世間境界的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)橛H近一切佛的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)檫h(yuǎn)離凡夫境界的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)榻咏腔壑氐木壒,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)橛肋h(yuǎn)斷絕一切惡道的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)闉橐磺斜娚饕乐怪幍木壒,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)橐姷揭磺腥鐏?lái)的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)樯诜鸬木辰缰械木壒,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)檫M(jìn)入一切菩薩平等性(真如法)中的緣故,產(chǎn)生歡喜之心;因?yàn)檫h(yuǎn)離一切使眾生毛發(fā)并豎的恐怖之事的緣故,產(chǎn)生歡喜之心!弧
「何以故?此菩薩得歡喜地已,所有怖畏悉得遠(yuǎn)離,所謂不活畏①、惡名畏②、死畏③、惡道畏④、大眾威德畏⑤,如是怖畏皆得永離!
「何以故?此菩薩離我想⑥故,尚不愛自身,何況資財(cái)!是故無(wú)有不活畏。不于他所希求供養(yǎng),唯專給施一切眾生,是故無(wú)有惡名畏。遠(yuǎn)離我見⑦,無(wú)有我想,是故無(wú)有死畏。自知死已,決定不離諸佛、菩薩,是故無(wú)有惡道畏。我所志樂(lè),一切世間無(wú)與等者,何況有勝!是故無(wú)有大眾威德畏!
「菩薩如是遠(yuǎn)離驚怖毛豎等事。]
【章 旨】此章借用「征難」向大眾解釋五種怖畏以及遠(yuǎn)離怖畏的「原因」與「結(jié)果」!肝宀牢贰故侵冈谝姷牢灰郧爸扌姓咚鹬宸N怖畏,又作「五恐怖」、「五怖」、「五畏」。
【注 釋】①不活畏 又名「不活恐怖」,是指初學(xué)者雖行布施,卻恐不能活命而常常積聚資財(cái),不能盡己所有施行布施。②惡名畏 又名「惡名恐怖」,是指初學(xué)者為化度眾生而同入于酒肆,但卻無(wú)法安行自若,一直恐懼遭到他人的譏諷、誹謗。③死畏 又名「死恐怖」或「命終畏」,是指眾生雖然生起了廣大心而施與財(cái)物等,但卻畏死而未能舍離自己的身命。④惡道畏 又名「惡趣恐怖」、「惡趣畏」、「墮惡道畏」。是指恐懼造作不善業(yè)而墮入地獄、惡鬼、畜生三惡道。⑤大眾威德畏 又名「眾中恐怖」、「大眾畏」、「怯眾畏」、「處眾怯畏」,是指在王廷執(zhí)行處理事情之時(shí),或在善解法義具有威望、德行的大眾面前,畏怯自己言行有失。⑥我想 思惟有實(shí)我之妄想。「想」是指造成概念及表像之作用,, 或指所作之概念及表像。⑦我見 指執(zhí)著有實(shí)我之謬見,即于非我法,妄計(jì)為「我」,又稱「身見」。依《大乘起信論》的解釋,「我見」可分「人我見」、「法我見」兩種!溉宋乙姟辜础我執(zhí)」,是指一切凡夫不悟人身乃是「色」、「受」、「想」、「行」、「識(shí)」五蘊(yùn)的虛假和合,而執(zhí)持有「!、「一」、「主宰」的「實(shí)我」。「法我見」即「法執(zhí)」,指聲聞、緣覺(jué)二乘之人,不悟諸法的空性,而執(zhí)一切法各有其實(shí)在體性。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「為什么會(huì)獲得歡喜的感受呢?此菩薩住于歡喜地之后,所有怖畏都得以遠(yuǎn)離。這些怖畏是不活畏、惡名畏、死畏、惡道畏、大眾威德畏,如此怖畏都得以永恒遠(yuǎn)離!
「為什么會(huì)如此呢?因?yàn)榇似兴_遠(yuǎn)離我想的緣故,尚且不愛戀自己的身體,何況資財(cái)呢!因?yàn)檫@一緣故,菩薩沒(méi)有不活的恐懼。菩薩對(duì)于眼前的供養(yǎng)等等并無(wú)依戀的心思,只是一心將自身施予一切眾生,因?yàn)檫@一緣故,菩薩沒(méi)有遭受惡名的恐懼。菩薩遠(yuǎn)離我見,沒(méi)有我想,因?yàn)檫@一緣故,菩薩沒(méi)有對(duì)于死亡的恐懼。菩薩自己知曉自己死后,一定會(huì)不遠(yuǎn)離諸佛、菩薩,因?yàn)檫@一緣故,菩薩沒(méi)有墮入惡道的恐懼。菩薩知曉,我的志向以及所樂(lè),是一切世間無(wú)與倫比的,何況有勝過(guò)的呢?!因?yàn)檫@一緣故,菩薩沒(méi)有對(duì)于具有威望與德行的大眾的畏懼!
「菩薩就是這樣遠(yuǎn)離恐懼以及使人毛骨悚然等等事情的!
【說(shuō) 明】「說(shuō)分」的第二部分——「釋名分」的內(nèi)容至此宣說(shuō)完畢。此部分主要是對(duì)于歡喜地的內(nèi)涵作了說(shuō)明。
首先,以「多歡喜」來(lái)概括「歡喜地」的相狀,分別言之則從「心喜」、「體喜」、「根喜」三個(gè)方面以九句予以說(shuō)明。
其次,又分兩部分說(shuō)明上述諸種「歡喜」之心產(chǎn)生的原因。先是想到「應(yīng)當(dāng)」獲得某些境界而產(chǎn)生歡喜之心。其次,因憶念現(xiàn)在已經(jīng)獲得的境界而產(chǎn)生喜悅的感受。
「佛子!此菩薩以大悲為首①,廣大志樂(lè)無(wú)能沮壞②,轉(zhuǎn)更勤修一切善根而得成就③。」
【章 旨】從此章開始為「說(shuō)分」的第三部分「安住分」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀解釋說(shuō):「安住」也就是「安住」于「善心」。此章概括說(shuō)明了「安住因」、「安住觀」、「安住行」的內(nèi)容。
【注 釋】①菩薩以大悲為首 澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四沿襲世親的說(shuō)法認(rèn)為:「『大悲為首』是安住因,菩所行皆為眾生,『悲』為『行』本,故言『為首』!惯@是說(shuō),菩薩之所以能安住于此「歡喜地」是憑借大悲之心,「大悲心」為菩薩行的根本。②廣大志樂(lè)無(wú)能沮壞 澄觀沿襲世親的說(shuō)法認(rèn)為,此句說(shuō)的是「安住觀」。此中所言的「觀」即以正慧觀察事理的意思。「志樂(lè)」,指志向以及身心的舒適感受。③轉(zhuǎn)更勤修一切善根而得成就 澄觀沿襲世親的說(shuō)法認(rèn)為,此句說(shuō)的是「安住行」。將此句與第一句「大悲為本」聯(lián)系起來(lái)看,屬于智慧,憑借此可以導(dǎo)向大悲。將此句與「廣大志樂(lè)」句聯(lián)系起來(lái)看,屬于「行」,憑借此可以實(shí)現(xiàn)大愿。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!此菩薩是以大悲為根本的,他們所具有的廣大志向與舒適感受是沒(méi)有什么可以使其阻梗與毀滅的,在此基礎(chǔ)上,菩薩又進(jìn)一步勤奮地修行一切善根而使其得以成就!
「所謂信增上①故,多凈信故,解清凈故②,信決定故,發(fā)生悲愍故,成就大慈故,心無(wú)疲懈故③,慚愧莊嚴(yán)故④,成就柔和故⑤,敬順尊重諸佛教法故⑥!
【章 旨】此章承接上章,具體敘述了「安住行」的第一部分內(nèi)容——「信心成就」。這是說(shuō),勤奮地修行善根首先需從「信心」開始。「信心」,信受所聞所解之法而無(wú)疑心,具體指遠(yuǎn)離懷疑的清凈之心。首句將「信心」之作用概括為「增上」,其后九句則分別給予說(shuō)明。前六句為「始起信心」,其中,第一、二句言「自利」,第三至第六句言「利他」。最后三句為「信增成欲」!赣梗瑸椤感乃狗ㄖ,其義為「希求」、「欲望」。唯識(shí)學(xué)認(rèn)為,「欲」僅僅是指對(duì)愿求對(duì)象所起之別境。「欲」有「善」、「惡」、「無(wú)記」等三性,此處指「善欲」。
【注 釋】①信增上 「增上」即增勝上進(jìn)之意,也就是加強(qiáng)力量以助長(zhǎng)其對(duì)象的進(jìn)展,使事物更加強(qiáng)大。《大乘阿毗達(dá)磨雜集論》卷十五,列舉有七種增上,其中第五種「清凈增上」中包含有「信增上」的涵義。②多凈信故解清凈故 關(guān)于這兩句,諸譯本略有差異。佛陀跋陀羅譯《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十四為:「多行凈心,解心清凈。」菩提流支譯《十地經(jīng)論》卷二為:「多恭敬故,信清凈故!埂妒亟(jīng)論》卷二解釋為:「一者,敬信增上,尊敬三寶,如經(jīng)『多恭敬故』。二者,凈信增上,自證真凈智。如經(jīng)『信清凈故』。」澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四說(shuō):「一、敬信增上,謂遍信三寶,名多『凈信』。二、凈信增上,自證真凈智解故。上二皆云清凈,是『信』之性!拱耸怼度A嚴(yán)經(jīng)》的翻譯明顯與六十卷《華嚴(yán)經(jīng)》不同,當(dāng)然也與《十地經(jīng)論》不同。但澄觀依然沿襲了世親的解釋,顯得勉強(qiáng)。這有兩種可能,一是翻譯所致,二是梵本原本不同。從三種文本的差別來(lái)看,梵本不同的可能性大一些。世親的解釋可能僅僅適用于前兩種譯文所依據(jù)的梵文本。而八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》的梵本需要從另外的解釋。筆者以為,應(yīng)該將第一句解釋為「凈信增上」,將第二句解釋為「解凈增上」!竷粜旁錾稀沟暮x應(yīng)該是「清凈的信仰之心」,而「解凈增上」應(yīng)該是「自證真實(shí)清凈的智慧」。佛教中貫于以「信」、「解」、「行」連稱,因此這樣解釋也是可以的。③信決定故發(fā)生悲愍故成就大慈故心無(wú)疲懈故 這四句都屬于「利他」之「信心」。此章十句中的第三句是指「決定信增上」,以之可使眾生證得清凈智慧的緣故。這屬于「利他之行」。第四句言「大悲」,第五句言「大慈」,第六句言「無(wú)疲懈」,「此三增上,皆利他心,『慈』、『悲』明『心大』,『無(wú)厭』明『心!!耿軕M愧莊嚴(yán)故 「慚愧」,「慚」與「愧」的合稱。「慚」是自己感到自己德學(xué)淺陋,常懷慚念而生善;「愧」是怕自己作惡受別人譏評(píng),產(chǎn)生止惡之心!盖f嚴(yán)」,本義為「嚴(yán)飾布列」之意,即布列諸種眾寶、雜花、寶蓋、幢、幡、瓔珞等以裝飾嚴(yán)凈道場(chǎng)或國(guó)土等。然佛教經(jīng)典中常常有以佛、菩薩等成就諸種功德法門以嚴(yán)飾其身格而以「莊嚴(yán)」稱之的情形。此處即為一例。關(guān)于此句的具體涵義,世親解釋說(shuō):修行至此地的菩薩,對(duì)于「十波羅蜜多」仍然未能完全證得,因而常懷慚愧之心。⑤成就柔和故 這是「安樂(lè)信增上」,此義為對(duì)于共同修行的同伴不產(chǎn)生惱亂之心。⑥敬順尊重諸佛教法故 此為「敬法信增上」,是指對(duì)于諸佛所教誨之正法,尊重而順修。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「修行至此地的菩薩有多種信增上的緣故,多種凈信增上的緣故,修行至此地的有解清凈增上的緣故,修行至此地的信心決定的緣故,修行至此地的產(chǎn)生悲愍之心的緣故,修行至此地的成就大慈的緣故,修行至此地的心無(wú)有疲倦懈怠的緣故;修行至此地的菩薩,對(duì)于十波羅蜜多仍然未能完全證得,因而常懷慚愧之心;修行至此地的菩薩對(duì)于共同修行的同伴不產(chǎn)生惱亂之心的緣故;修習(xí)至此地的菩薩對(duì)于諸佛所教誨之正法,尊重而順修。」
「日夜修集善根無(wú)厭足①故。親近善知識(shí)故;常愛樂(lè)法故②;求多聞無(wú)厭足故;如所聞法,正觀察故;心無(wú)依著故③;不耽著利養(yǎng)、名聞、恭敬故④;不求一切資生之物故⑤;生如寶心,無(wú)厭足故⑥!
【章 旨】此章承接上章,具體敘述了「安住行」的第二部分內(nèi)容——「修行成就」。文中九句中,首句從總體角度說(shuō)明無(wú)間斷修行,其余八句則分別說(shuō)明「修行成就」,「別有八集,前七『教行』,后一『證行』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)「教行」即教化眾生之行,「證行」即此地菩薩自己內(nèi)心所證。
【注 釋】①無(wú)厭足 本來(lái)是指無(wú)有滿足的修行,此處指無(wú)間斷地修行。②親近善知識(shí)故常愛樂(lè)法故 關(guān)于此二句的涵義,澄觀依據(jù)世親的解釋認(rèn)為,此二句屬于「攝法方便」。前句屬于「親近集」,因?yàn)橛H近善知識(shí)的目的在于不忘諸法的緣故。后一句「常愛樂(lè)法故」則屬于「樂(lè)法集」,其涵義為「于問(wèn)答中,論義、解釋,心喜樂(lè)故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)此二句合起來(lái)是言修行者對(duì)待「法」的態(tài)度。③求多聞無(wú)厭足故如所聞法正觀察故心無(wú)依著故 澄觀依據(jù)世親的解釋認(rèn)為,此三句是言「內(nèi)觀順理之行」,「內(nèi)觀」即指不向外求而深自內(nèi)省,使內(nèi)心趨向于真理之觀心法門。第一句為「多聞集」,「多聞」即「聞慧」,也就是傾聽的智慧。第二句為「正觀集」,即是「思慧」。第三句為「不著集」,即是修慧。「不著」的涵義為「于三昧中無(wú)依著故」。④不耽著利養(yǎng)名聞恭敬故 此句與下句都屬于「隨緣離著行」!咐B(yǎng)」和「名聞」與現(xiàn)今常常使用的「名利」一語(yǔ)意思一致,也就是貪求「以利養(yǎng)身」、追求「名聲遠(yuǎn)聞」的意思。也指欲求名聲遠(yuǎn)聞及貪求財(cái)富之利益。佛教一向認(rèn)為利養(yǎng)與名聞為修道者的障礙,需要加以克服盡除。⑤不求一切資生之物故 「資生」,即衣、食、住、行等生活用具,因?yàn)檫@些能夠資助人之生命,使其延續(xù)。關(guān)于此句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋為「不求集」,「是少欲行,未得不求故!共⑶艺f(shuō):「其第七句是觀過(guò),修八種不凈,是謂『資生』,一切不求,見不凈故!埂赴瞬粌簟怪阜鸾讨f(shuō)的八種戒律上不允許比丘、比丘尼所蓄積或從事之事物。有二說(shuō):一說(shuō)認(rèn)為包括金、銀、奴婢、牛、羊、倉(cāng)庫(kù)及販賣、耕種。另一說(shuō)則認(rèn)為包括田園、種植、谷帛、人仆、禽獸、錢寶、裖釜、象金飾床及諸重物。⑥生如寶心無(wú)厭足故 此句為一譬喻。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):此句為「如寶心集」,「即證行圓明,,F(xiàn)前故。又難得無(wú)垢勢(shì)力,莊嚴(yán)殊勝,不改證心。」「如寶心」,即如同珍寶一樣難得的珍貴之心。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「此地菩薩日夜修習(xí)積聚善根而從沒(méi)有滿足的緣故。此地菩薩親近善知識(shí)的緣故;此地菩薩常常熱愛法的緣故;此地菩薩追求多聞而沒(méi)有滿足的緣故;此地菩薩對(duì)于所聽聞的法正確觀察的緣故;此地菩薩其心沒(méi)有依止之處,也無(wú)執(zhí)著之處的緣故;此地菩薩不沉溺執(zhí)著利養(yǎng)、名聞、恭敬的緣故;此地菩薩不索求一切資生之物的緣故;菩此地薩產(chǎn)生如同珍寶一樣難得的珍貴之心,而沒(méi)有滿足的緣故!
「求一切智地故。求如來(lái)力、無(wú)畏不共佛法①故;求諸波羅蜜助道法②故;離諸諂、誑故;如說(shuō)能行故③;常護(hù)實(shí)語(yǔ)故④;不污如來(lái)家故⑤;不舍菩薩戒故⑥;生一切智心,如山王不動(dòng)故⑦;不舍一切世間事,成就出世間道故;集助菩提分法,無(wú)厭足故;常求上上殊勝道故⑧!
【章 旨】此章承接上章,具體敘述了「安住行」的第三部分內(nèi)容——「回向成就」!富叵颉故侵敢宰约核拗聘Φ,回轉(zhuǎn)給眾生,并使自己趨入菩提涅槃。此章共有十二句,首句是總體概括,所尋求之事名之為「家」,「一切智地」是尋求的對(duì)象。其余十一句則顯示之所以能夠?qū)で蟮健敢磺兄堑亍沟氖粭l原因、根源,即「能求之因」。綜合言之,此「回向成就」中,三層涵義較為重要,如世親《十地經(jīng)論》卷二所說(shuō):「于中,求何等事?求一切智地故。以何觀求?觀諸佛力、無(wú)畏、不共法故。云何求?求諸波羅蜜無(wú)著法故。此三求者,是『家』。依『家』無(wú)障求故。」
【注 釋】①如來(lái)力無(wú)畏不共佛法 佛具有十八種與聲聞、緣覺(jué)、菩薩不同的功德,即「十八不共法」。關(guān)于「十八不共法」,佛教經(jīng)典中有兩種不同說(shuō)法。從此句的語(yǔ)境看,此處的「十八不共法」是指包含「十力」、「四無(wú)所畏」、「三念住」、「大悲」在內(nèi)的十八種法!甘Α篂椤柑幏翘幹橇Α、「業(yè)異熟智力」、「靜慮解脫等持等至智力」、「根上下智力」、「種種勝解智力」、「種種界智力」、「偏趣行智力」、「宿住隨念智力」、「死生智力」、「漏盡智力」!杆臒o(wú)所畏」為「正等覺(jué)無(wú)畏」、「漏永盡無(wú)畏」、「說(shuō)障法無(wú)畏」、「說(shuō)出道無(wú)畏」!溉钭 篂椤赣诠Ь绰犅?wù)咦∑降刃摹埂ⅰ赣诓还Ь绰犅務(wù)咦∑降刃摹、「于恭敬聽聞與不恭敬聽聞?wù)咦∑降刃摹埂4恕甘瞬还卜ā篂槿鐏?lái)境界的主要內(nèi)涵,因此世親說(shuō),此句為「十一求」的第一「觀求如來(lái)一切智地」。②諸波羅蜜助道法 此指菩薩到達(dá)大涅槃所必備之十種勝行,即「十波羅蜜多」、「十度」:其一,「施波羅蜜多」,有「財(cái)施」、「法施」、「無(wú)畏施」三種。其二,「戒波羅蜜多」,持戒而常自省。其三,「忍波羅蜜多」,忍耐迫害。其四,「精進(jìn)波羅蜜多」,精勵(lì)進(jìn)修而不懈怠。其五,「禪波羅蜜多」,攝持內(nèi)意,使心安定。其六,「般若波羅蜜多」,開真實(shí)之智慧,曉了諸法實(shí)相。其七,「方便波羅蜜多」,以種種間接方法,啟發(fā)其智慧。其八,「愿波羅蜜多」,常持愿心,并付諸實(shí)現(xiàn)。其九,「力波羅蜜多」,培養(yǎng)實(shí)踐善行,判別真?zhèn)沃芰。其十,「智波羅蜜多」,能了知一切法之智慧。此句世親稱其為「無(wú)障求一切智地」,因?yàn)椤盖笾T度無(wú)著法故,能除蔽障」。③離諸諂誑故如說(shuō)能行故 此二句是指「十度」的「施波羅蜜多」或稱「檀波羅蜜多」!刚~」,為網(wǎng)取他意而不如實(shí)表現(xiàn)自己,特別是指將自己本心隱藏而對(duì)他人卻故意裝出順從的樣子,這種行為與心理作用稱之為「諂」!刚N」,「欺詐」之意,具體指以種種手段迷惑他人之精神作用。據(jù)《成唯識(shí)論》卷六載,「誑」即為得利養(yǎng)而現(xiàn)矯德,以詭詐為性,能障不誑,以邪命為業(yè)。此二句是說(shuō),以「離求一切智地」去對(duì)治「諂」、「誑」,以「如說(shuō)能行求一切智地」去對(duì)治妄語(yǔ)。④常護(hù)實(shí)語(yǔ)故 此句是指「護(hù)求一切智地」,也即「十波羅蜜多」中的「戒波羅蜜多」!笇(shí)語(yǔ)」即真實(shí)之語(yǔ),這是以「不妄語(yǔ)」代表各戒條。⑤不污如來(lái)家故 此句是指「不污一切智地」,也即「十波羅蜜多」中的「忍波羅蜜多」。撓亂別人是違反佛、菩薩利他精神的,因此說(shuō)其為「污如來(lái)家」。⑥不舍菩薩戒故 「菩薩戒」,是指大乘菩薩所受持之戒律!钙兴_戒」的內(nèi)容為「三聚凈戒」,即「攝律儀戒」、「攝善法戒」、「饒益有情戒」等三項(xiàng),亦即聚集了「持律儀」、「修善法」、「度眾生」等三大門之一切佛法,作為禁戒以持守之。世親說(shuō)此句為「不舍求一切智地」,屬于「十波羅蜜多」中的「精進(jìn)波羅蜜多」。⑦生一切智心如山王不動(dòng)故 此句是「不動(dòng)求一切智地」,屬于「十波羅蜜多」中的「禪波羅蜜多」!干酵酢篂樯街兄,以之譬喻禪觀所具有的一心不亂之功能。⑧不舍一切世間事成就出世間道故等三句 此三句屬于「十波羅蜜多」中的「般若波羅蜜多」,以般若對(duì)治「三垢」即「三道障」。此中,第一句為「不舍成就求一切智地」。這是對(duì)治離世間而另求涅槃的障「不住道垢」的。如澄觀所說(shuō):「謂無(wú)善巧方便,一向涅槃,現(xiàn)不舍世間治之;一向世間,現(xiàn)成就出世治之。異于凡、小,成不住道!沟诙錇椤讣笠磺兄堑亍埂_@是對(duì)治障礙「助道法」生起之垢的方法。第三句為「常求一切智地」,這是對(duì)治障礙證道法生起之垢的方法。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「此地菩薩尋求一切智地的緣故。此地菩薩尋求如來(lái)十力、四無(wú)畏等不共佛法的緣故,尋求十波羅蜜多助道法的緣故,尋求遠(yuǎn)離諂、誑的緣故,尋求只要說(shuō)出便必定實(shí)踐的緣故,尋求常常護(hù)衛(wèi)戒律的緣故,不污染如來(lái)之家的緣故,不舍棄菩薩戒的緣故,生起一切智之心,使其如同山王一般不動(dòng)的緣故,不舍棄一切世間之事,成就出世間之道的緣故,積聚三十七助道法而從無(wú)滿足的緣故,常常尋求最上等的殊勝之道的緣故!
「佛子!菩薩成就如是凈治地法①,名為『安住菩薩歡喜地』!
【章 旨】此章為「安住分」的結(jié)語(yǔ),是對(duì)上述三十句之歸趣的說(shuō)明。關(guān)于其義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四說(shuō):「成就此勤行有四:一、信。二、欲。三、精進(jìn)。四、方便!盒拧恢^忍受決定,『欲』謂希求趣彼行故。初十句中,前七是『信』,后三是『欲』。次十是精進(jìn),對(duì)行造修。后十是方便行,成巧求故!
【注 釋】①凈治地法 「凈」為清凈。「治」為對(duì)治。「地」為「初地」。合起來(lái)言之,其意為對(duì)治而使其清凈的方法。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩成就的如此凈治地法,名字為『安住菩薩歡喜地』!
【說(shuō) 明】「說(shuō)分」的第三部分——「安住分」的內(nèi)容至此宣說(shuō)完畢。「安住」也就是「安住」于「善心」。在此部分中,金剛藏菩薩先是概括說(shuō)明了「安住因」、「安住觀」、「安住行」的內(nèi)容,其次則重點(diǎn)說(shuō)明了「安住行」的內(nèi)容!赴沧⌒小辜达@現(xiàn)「勤修善根」的方法,共有三十句,顯出三種成就,即「信心成就」、「修行成就」、「回向成就」。
「信心」,信受所聞所解之法而無(wú)疑心,具體指遠(yuǎn)離懷疑的清凈之心!感扌谐删汀箘t具體羅列了安住于此地修行能夠獲得的成就以及修行的次第。「回向」是指以自己所修之善根功德,回轉(zhuǎn)給眾生,并使自己趣入菩提涅槃。此「回向成就」中,三層涵義較為重要,如世親《十地經(jīng)論》卷二所說(shuō):「于中,求何等事?求一切智地故。以何觀求?觀諸佛力、無(wú)畏、不共法故。云何求?求諸波羅蜜無(wú)著法故。此三求者,是『家』。依『家』無(wú)障求故!
(二)、校量勝分
「佛子!菩薩住此歡喜地,能成就如是大誓愿①、如是大勇猛②、如是大作用③!
【章 旨】從此章開始即進(jìn)入「初地」的第八部分「校量勝分」。據(jù)世親《十地經(jīng)論》卷三的解釋:「云何校量勝?菩薩住此地中,勝聲聞、辟支佛故!勾瞬糠钟职糠,即世親所說(shuō)的「愿勝」、「修行勝」、「果利益勝」。金剛藏菩薩首先為會(huì)眾從發(fā)大愿的角度宣說(shuō)十地境界的殊勝,此即為「大愿勝」。此章為為初地菩薩「十大愿」的總體概括,即「大誓愿」、「大勇猛」、「大作用」等「三行」。
【注 釋】①能成就如是大誓愿 此句據(jù)澄觀的解釋為「始起要期」,即表明大愿實(shí)現(xiàn)的時(shí)日!改艹删汀故钦f(shuō)菩薩所發(fā)大愿與凡夫、聲聞、緣覺(jué)不同,菩薩的大愿一定能夠?qū)崿F(xiàn),而凡夫、二乘則并非如此。「如是大誓愿」的涵義是「隨心求義」。②如是大勇猛 依據(jù)澄觀的解釋,此句為「方便起行」,意思為:「成彼一一愿中,所作方便,皆勇猛故!惯@是說(shuō),菩薩于十大愿中所作的「行」、「業(yè)」(即以各種「方便」法門濟(jì)度眾生)都是勇猛無(wú)比的。③如是大作用 依據(jù)澄觀的解釋,此句為「愿遂行成」,即愿望實(shí)現(xiàn)而修行得以成就。譬如第一大愿,「謂如供佛愿,便能供故」。也即是說(shuō),只有有愿望,隨即就能實(shí)現(xiàn)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給大眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此歡喜地,能成就如此大誓愿、如此大勇猛、如此大作用。」
「所謂:『生廣大清凈決定解,以一切供養(yǎng)之具,恭敬供養(yǎng)一切諸佛,令無(wú)有余①;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際②;一切劫數(shù),無(wú)有休息③!弧
【章 旨】此章則為初地菩薩十大愿的第一愿——「供養(yǎng)愿」的內(nèi)容」。
【注 釋】①生廣大清凈決定解以一切供養(yǎng)之具恭敬供養(yǎng)一切諸佛令無(wú)有余 此四句為十大愿之表述中的第二部分「顯愿行相」。此四句有四大要點(diǎn),即「三大」、「恭敬」、「供養(yǎng)」、「無(wú)余」!溉蟆谷缦拢浩湟,「心大」,為「生廣大清凈決定解」之義。其二,「供具大」,為「以一切供養(yǎng)之具」之義。其三,「福田大」,為「恭敬供養(yǎng)一切諸佛」之義!腹Ь础褂腥矫婧x:其一,給侍恭敬。其二,迎送恭敬。其三,修行恭敬。「供養(yǎng)」也有三方面:其一,衣、食、物等為「利養(yǎng)」。其二,香、花等為「敬養(yǎng)」。其三,守戒、如法修行等為「行供養(yǎng)」!笩o(wú)余」也包含三義:其一,一切佛無(wú)余,是指「行境」,即大愿的對(duì)象。其二,一切供養(yǎng)無(wú)余。其三,一切恭敬無(wú)余。后二為「行體」即大愿的內(nèi)容。②廣大如法界究竟如虛空盡未來(lái)際 此三句又言「三大」:「一、攝功德大,如經(jīng)『廣大如法界』,一切余善根中勝故。二、因大,即『究竟如虛空』,無(wú)常愛果,無(wú)量因故。三、時(shí)大,即『盡未來(lái)際』,此因得涅槃常果故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)第一「大」是說(shuō)此愿所包含的功能是所有善根中最殊勝的。第二「大」是說(shuō)此愿之實(shí)現(xiàn)所需要的條件是無(wú)限的。第三「大」是說(shuō),此愿所得之果是超越「無(wú)常」等方面的「!、「樂(lè)」、「我」、「凈」之涅槃。③一切劫數(shù)無(wú)有休息 此句為此十大愿表述中的第四部分「明愿分齊」,再次強(qiáng)調(diào)這一大愿與一般的愿望的區(qū)別。也就是,初地菩薩所發(fā)的十大愿是菩薩須無(wú)窮無(wú)盡地去修行,而無(wú)有任何盡頭。綜合而言,如世親所說(shuō):「此初愿中有六種『大』,名為『大愿』」。這六種為「福田大」、「供事大」、「心大」、「攝功德大」、「因大」、「時(shí)大」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給大眾說(shuō):「菩薩發(fā)誓愿:『生起廣大清凈的決定解,以一切供養(yǎng)之具,恭敬供養(yǎng)一切諸佛,使其無(wú)有剩余;其誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,盡窮未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)!弧
「又發(fā)大愿:『愿受一切佛*輪,愿攝一切佛菩提,愿護(hù)一切諸佛教,愿持一切諸佛法①;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息!弧
【章 旨】此章為初地菩薩十大愿的第二愿——「受持愿」的內(nèi)容!甘艹衷浮,又名「護(hù)法愿」。世親《十地經(jīng)論》卷三說(shuō),此大愿有三種成就:「一者,于諸佛所說(shuō)修多羅等阿含次第,令*輪不斷成就故。二者,證三種正覺(jué),得證成就故。三者,修行乃至如實(shí)修行,正覺(jué)成就故!
【注 釋】①愿受一切佛*輪愿攝一切佛菩提愿等四句 這四句是屬于「受持愿」之「顯愿行相」部分,此四句都通「自利」、「利他」兩方面。從「能受」即「主體」的角度言之,「受」為「受領(lǐng)」,「攝」為「攝屬」。而從「所受」即對(duì)象的角度言之,此四句的內(nèi)容依次為:「初、教。次、果。三、行。四、理!苟木渲兴玫摹甘堋埂ⅰ笖z」、「護(hù)」、「持」等語(yǔ)詞,「文雖互舉,義實(shí)互通!怪劣凇缸o(hù)一切諸佛教」而判為「行」的原因是,「修行法,于修行時(shí),有諸障難攝護(hù)救濟(jì)故!(世親《十地經(jīng)論》卷三),「即攝護(hù)自行,救濟(jì)于他」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四。此外,「諸佛教」中的「佛教」不同于現(xiàn)代宗教學(xué)的稱呼,此經(jīng)中的「佛教」就是「佛的教法」或「佛陀所說(shuō)的宗教」。經(jīng)中也有「諸佛教法」的說(shuō)法,與此大同。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大誓愿:『希望受一切佛之*輪,希望攝一切佛之菩提,希望護(hù)衛(wèi)一切諸佛的教誨,希望任持一切諸佛之法;菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)。』」
「又發(fā)大愿:『愿一切世界佛興于世,從兜率天宮沒(méi)①、入胎②、住胎③、初生④、出家⑤、成道⑥、說(shuō)法⑦、示現(xiàn)涅槃⑧,皆悉往詣,親近供養(yǎng),為眾上首,受行正法,于一切處一時(shí)而轉(zhuǎn);廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息。』」
【章 旨】此章的內(nèi)容為初地菩薩所發(fā)十大愿的第三「轉(zhuǎn)*輪愿」。「轉(zhuǎn)*輪愿」也叫「攝法上首愿」,也就是希望當(dāng)所有佛出現(xiàn)于世之時(shí),菩薩都能夠前去親近,作為上首弟子,聽佛轉(zhuǎn)*輪說(shuō)法。
【注 釋】①兜率天宮沒(méi) 又作「降兜率相」,這是釋迦牟尼佛本生故事中的「八相成道」之一。佛教典籍記載說(shuō):菩薩從兜率天將降神時(shí),觀此閻浮提內(nèi)迦毗羅國(guó),為往古諸佛出興之所在,爾時(shí)菩薩即現(xiàn)五種瑞相:其一,放大光明;其二,大地震動(dòng);其三,諸魔宮殿隱蔽不現(xiàn);其四,日、月、星辰無(wú)復(fù)光明;其五,天、龍等眾悉皆驚怖,F(xiàn)此瑞相之后,菩薩于是下生。這一過(guò)程,就稱之為「降兜率相」。②入胎 又作「托胎相」,釋迦牟尼佛「八相成道」之一。關(guān)于佛陀受胎,佛教典籍均認(rèn)為:佛陀本是兜率天之中的菩薩,從空中乘六牙白象進(jìn)入摩耶夫人之腹。在受胎這天,摩耶夫人征得凈飯王同意,登上宮殿頂樓受戒七夜。摩耶夫人在睡眠中,夢(mèng)見一頭六牙白象進(jìn)入自己腹中。③住胎 釋迦牟尼佛「八相成道」之一,是指在母胎行、住、坐、臥,并且一日六時(shí)為諸天說(shuō)法。④初生 又作「降生相」,釋迦牟尼佛「八相成道」之一。關(guān)于佛誕生之時(shí)的情景,佛教典籍記載說(shuō):四月八日,摩耶夫人在嵐毗尼園,手攀無(wú)憂樹枝,菩薩漸漸從右脅出,于是樹下生七莖蓮花,大如車輪,菩薩處于花上,周行七步,舉右手而言:「我于一切天、人之中,最尊最勝!?fàn)枙r(shí)難陀、跋難陀龍王于空中降溫、涼二水,灌太子身,時(shí)其身呈黃金色,具「三十二相」,放大光明,普照三千大千世界。這一過(guò)程,稱之為「降生相」。⑤出家 又作「出家相」,釋迦牟尼佛「八相成道」之一。關(guān)于悉達(dá)多太子出家的因緣,佛教記載說(shuō):太子年至十九歲時(shí),出游四門,見生、老、病、死之相,厭世無(wú)常,心思出家,前往王宮請(qǐng)求父王,希望父王允許其出家,父王不許。在二月七日,太子身放光明,照四天王宮乃至凈居天宮。太子于后夜乘馬至跋伽仙人苦行林中剃除須發(fā),顯現(xiàn)出家之相。⑥成道 又作「成道相」,釋迦牟尼佛「八相成道」之一。佛教典籍記載:菩薩放出大光明,隨即入定,完全知曉其過(guò)去所造的善惡、死此生彼之事。于是,于臘月八日明星出時(shí),豁然大悟,得無(wú)上道,成最正覺(jué)。⑦說(shuō)法 又作「說(shuō)法相」、「轉(zhuǎn)*輪相」,釋迦牟尼佛「八相成道」之一。佛教典籍記載說(shuō):菩薩成道之后,便欲說(shuō)法度諸眾生,是時(shí)梵王正好請(qǐng)佛說(shuō)法。佛隨即前往鹿野苑中,先為憍陳如等五人轉(zhuǎn)四諦*輪,及說(shuō)大小乘種種教法。關(guān)于釋迦牟尼佛成道后首批度化的五位比丘,他們的名字各經(jīng)記載不一,較常見的五位比丘之名是:憍陳如、頞鞞、跋提、十力迦葉、摩男拘利。⑧示現(xiàn)涅槃 即「涅槃相」,釋迦牟尼佛「八相成道」之一。佛陀四十五年間說(shuō)法教化眾生,化緣既盡,于中天竺拘尸那城跋提河邊沙羅雙樹間,一日一夜說(shuō)《大般涅槃經(jīng)》畢,頭北面西,右脅而臥,從第四禪定起,乃入滅。當(dāng)時(shí),四邊雙樹開白花,如白鶴群居,即以轉(zhuǎn)輪圣王之荼毗式,移置金棺,諸力士族人奉金棺至荼毗所。七日后,積大栴檀,投香燭欲焚之,而火不燃。再經(jīng)七日,皆悉焚盡。諸王分取舍利,各起塔供養(yǎng)之。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大誓愿:『希望在一切世界,佛都出現(xiàn)于世,從兜率天宮降、入胎、住胎、初生、出家、成道、說(shuō)法、示現(xiàn)出涅槃相等八相成道。這時(shí),我都能夠前往,親近諸佛,供養(yǎng)諸佛,并且作為會(huì)眾的上首,接受并且修行正法,在一切處一切時(shí)間中修行改變自己;菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)!弧
「又發(fā)大愿:『愿一切菩薩行廣大無(wú)量,不壞不雜,攝諸波羅蜜,凈治諸地,總相、別相①、同相、異相②、成相、壞相③,所有菩薩行皆如實(shí)說(shuō),教化一切,令其受行,心得增長(zhǎng);廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息!弧
【章 旨】此章的內(nèi)容為初地菩薩所發(fā)十大愿的第四「修行二利愿」!感扌卸浮挂步小感牡迷鲩L(zhǎng)愿」。「二利」即「自行」、「化他」。合此二義,此愿的涵義就是,入地后的菩薩,自行清凈行,教化一切眾生,使其受行心增長(zhǎng)。
【注 釋】①總相別相 總括全體之狀態(tài)者,稱為「總相」;僅指?jìng)(gè)別、特殊之狀態(tài)者,稱為「別相」。例如,「無(wú)常」、「無(wú)我」等相共通于一切有為法,稱為「總相」;水之濕相即為「別相」。「總相」即是事物的本質(zhì),「別相」是指事物個(gè)別存在的相狀。華嚴(yán)宗據(jù)此經(jīng)文主張「六相圓融」。法藏《華嚴(yán)五教章》卷四說(shuō):「總相者,一含多德故;別相者,多德非一故。別依止總,滿彼總故!乖谌A嚴(yán)宗人看來(lái),并無(wú)離開別相而獨(dú)立存在「總相」,而「別相」則含有「總相」及其它特質(zhì)。②同相異相 即多德相互和合成一法,而互不相違背,名為「同相」;如眼、耳等各具其特性,而各有其不同之作用,但同心協(xié)力分別作用而互不妨礙。一切諸法各各相異之狀態(tài),名為「異相」。如瓦、石、柱、椽、梁等形狀各異,為「異相」;又瓦、石、柱、椽、梁等和合成屋舍,乃合力而不相背,故稱「同相」。③成相壞相 由諸緣而成一緣起之法,名為「成相」;譬如屋舍,由椽瓦等而成。諸根各自住于本法而不移動(dòng),則總相不成,呈現(xiàn)出「壞相」;如眼、耳等諸根各住自位而各自為用,則不成為一體。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大誓愿:『希望一切菩薩行廣大無(wú)量,不毀壞,也不混雜,攝十波羅蜜多,凈治諸地的總相、別相、同相、異相、成相、壞相,所有菩薩行,都能夠如實(shí)地宣說(shuō),教化一切,使其接受并修行,使其心得到增長(zhǎng);菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)!弧
「又發(fā)大愿:『愿一切眾生界有色①、無(wú)色②、有想③、無(wú)想④、非有想非無(wú)想⑤、卵生⑥、胎生⑦、濕生⑧、化生⑨,三界所系,入于六趣一切生處,名色⑩所攝,如是等類我皆教化,令入佛法,令永斷一切世間趣,令安住一切智智道;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息!弧
【章 旨】此章的內(nèi)容為初地菩薩所發(fā)十大愿的第五「成熟眾生愿」。「成熟眾生愿」也叫「教化眾生愿」,入地的菩薩希望教化一切種類的所有眾生,使其安住于佛道。
【注 釋】①有色 指「欲界」與「色界」中具有色身的眾生。②無(wú)色 指「無(wú)色界」的眾生。此界無(wú)一可為色法之物質(zhì),亦無(wú)身體,無(wú)宮殿,僅僅存有「識(shí)心」,而住居于深妙之禪定,因此就叫「無(wú)色界」。③有想 指具有感覺(jué)、認(rèn)識(shí)、意志、思考等意識(shí)作用的有情眾生。④無(wú)想 指全無(wú)想念等作用的眾生。⑤非有想非無(wú)想 指「無(wú)色界」之第四處「有頂天」的生命存在。生于此處的眾生沒(méi)有如同下地眾生所具有的粗想煩惱,因此既是「非有想」又是「非想」。⑥卵生 指由卵殻出生的眾生,如鵝、孔雀、雞、蛇、魚、蟻等。⑦胎生 又作「腹生」,指從母胎而出生者,如人、象、馬、牛、豬、羊、驢等。⑧濕生 濕生又作「因緣生」、「寒熱和合生」,指由糞聚、注道、穢廁、腐肉、叢草等潤(rùn)濕地之濕氣所產(chǎn)生的生命,如飛蛾、蚊蚰、蠓蚋、麻生蟲等。⑨化生 指無(wú)所依托、忽然而有的生命,如諸天、地獄、「中有」(中陰身)之有情,都是由其過(guò)去之業(yè)力而化生。⑩名色 有二種有較大差別的說(shuō)法,其一為「五蘊(yùn)」的總名,五蘊(yùn)中的「受」、「想」、「行」「識(shí)」四蘊(yùn)為「名」,「色蘊(yùn)」為「色」。「受」、「想」、「行」、「識(shí)」四蘊(yùn)是心識(shí)的作用,只有「名」而無(wú)實(shí)體,所以叫做「名」。而「色蘊(yùn)」則是由一些極微物質(zhì)所構(gòu)成,是有質(zhì)礙的物體,所以叫做「色」。其二是指十二因緣中的「名色」,即人在母胎中漸漸生長(zhǎng),「五蘊(yùn)」完具的時(shí)候,叫做「名色支」。此處大概是指前一種涵義。如澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四所說(shuō):「『名色所攝』是自體差別,有體唯『名』,謂無(wú)色界,彼處有色非業(yè)果故。有體唯『色』,謂無(wú)想天,彼所有想不可知故!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大誓愿:『希望一切眾生界有色、無(wú)色、有想、無(wú)想、非有想、非無(wú)想、卵生、胎生、濕生、化生,被三界所系縛,進(jìn)入六道一切眾生的所在,一切具有名、色的眾生,如此等等類別的眾生,我都加以教化,使其進(jìn)入佛法,使其永遠(yuǎn)斷絕一切世間趣,使其安住于一切智智之道;菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)。』」
「又發(fā)大愿:『愿一切世界廣大無(wú)量①,粗細(xì)②、亂住、倒住、正住③,若入、若行、若去,如帝網(wǎng)差別④,十方無(wú)量種種不同,智皆明了,現(xiàn)前知見;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息!弧
【章 旨】此章的內(nèi)容為初地菩薩所發(fā)十大愿的第六「承事愿」!赋惺略浮,是指希望前往諸佛國(guó)土,常常拜見諸佛,一直恭敬地聽聞并且接受佛所說(shuō)的正法。
【注 釋】①?gòu)V大無(wú)量 「小千世界」、「中千世界」、「大千世界」是廣大無(wú)量的。佛教有「三千大千世界」的說(shuō)法:一世界之中央,有須彌山,此四方之大海中有四大洲,此大海之外,以鐵圍山圍繞之,這就叫「一小世界」。合一千「一小世界」,就叫「小千世界」,合一千「小千世界」,就叫「中千世界」,合一千「中千世界」,就叫「大千世界」。②粗細(xì) 關(guān)于此句,世親《十地經(jīng)論》卷三解釋說(shuō):「『細(xì)』者,隨何等世界意識(shí)身故!捍帧徽,隨何等世界意色身故!勾酥械摹复旨(xì)」與上文所言「眾生界有色、無(wú)色、有想、無(wú)想、非有想非無(wú)想」有關(guān)連。世親的意思為,「粗」是指三界中的「意色身」,「細(xì)」是指三界中的「意識(shí)身」。③亂住倒住正住 世親《十地經(jīng)論》卷三解釋說(shuō):「『亂住』者,非次第住故!旱棺 徽撸辉焐嵴」!赫 徽,造舍宅住故!钩斡^《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四接續(xù)其意,解釋說(shuō):「『亂』則不依行伍,『倒』即覆剎,『正』即仰剎。」「亂住」世間為住處混亂。其他引文易懂。④帝網(wǎng)差別 「帝網(wǎng)」,又作「天帝網(wǎng)」、「因陀羅網(wǎng)」,為帝釋天之寶網(wǎng),乃莊嚴(yán)帝釋天宮殿之網(wǎng)。網(wǎng)之一一結(jié)皆附寶珠,其數(shù)無(wú)量,一一寶珠皆映現(xiàn)自他一切寶珠之影,又一一影中亦皆映現(xiàn)自、他一切寶珠之影,如是寶珠無(wú)限交錯(cuò)反映,重重影現(xiàn),互顯互隱,重重?zé)o盡!度A嚴(yán)經(jīng)》以因陀羅網(wǎng)譬喻諸法的「一」與「多」相即相入、重重?zé)o盡之義。依「土」而言,稱為「因陀羅網(wǎng)土」。此中所說(shuō)的「帝網(wǎng)差別」,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋為:「即真實(shí)義相,土土同體,不守自性;ハ嗌嫒,如彼帝珠,故名『真實(shí)』。」
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大誓愿:『希望一切廣大無(wú)量的世界,粗細(xì)、亂住、倒住、正住的眾生,若入、若行、若去,如帝釋天宮之網(wǎng)交相輝映,十方無(wú)量種種不同,以智慧能夠明了世界的真實(shí)相狀,其他一切相狀,可以通過(guò)現(xiàn)前的知見去辨別;菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)!弧
「又發(fā)大愿:『愿一切國(guó)土入一國(guó)土,一國(guó)土入一切國(guó)土;無(wú)量佛土普皆清凈;光明眾具以為莊嚴(yán)①;離一切煩惱②,成就清凈道;無(wú)量智慧眾生充滿其中;普入廣大諸佛境界;隨眾生心而為示現(xiàn),皆令歡喜;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息。』」
【章 旨】此章的內(nèi)容為初地菩薩所發(fā)十大愿的第七「凈土愿」!竷敉猎浮故窍M磺袊(guó)土清凈的意思。如世親所解釋,文中順次表達(dá)了七種清凈:其一為「同體凈」,其二為「自在凈」,其三為「莊嚴(yán)凈」,其四為「受用凈」,其五為「住處眾生凈」,其六為「因凈」,其七為「果凈」。
【注 釋】①光明眾具以為莊嚴(yán) 澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋此句為「『光明眾具以為莊嚴(yán)』者,名『莊嚴(yán)凈』,即相凈也!挂浴腹饷鳌贡扔髑鍍,「莊嚴(yán)」為嚴(yán)飾布列之意。這是說(shuō),一切眾生世界都清凈莊嚴(yán)。②煩惱 「煩」是「擾」義,「惱」是「亂」義,能擾亂眾生身心,使心煩意亂的「見」、「思惑」,叫做「煩惱」!笩⿶馈怪N類甚多,大別有迷理與迷事二種。迷理即「見惑」,指迷于「四諦」之理,為「見道位」所斷之煩惱;迷事即「修惑」、「思惑」,指迷于物之事相,為境界所逼的煩惱,為「修道位」所斷。「見惑」、「修惑」中又總有「貪」、「瞋」、「癡」、「慢」、「疑」、「見」六種,為諸惑之根本,故稱「根本煩惱」,或稱「六隨眠」。此中,又開「見」為「有身見」、「邊執(zhí)見」、「邪見」、「見取見」、「戒禁取見」五種,稱為「五利使」;相對(duì)于前者,「貪」等其他五種則稱「五鈍使」。此「十使」即稱為「十根本煩惱」、「十隨眠」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大愿:『希望一切國(guó)土進(jìn)入一國(guó)土,一國(guó)土進(jìn)入一切國(guó)土;無(wú)量佛土完全清凈;一切眾生世界都清凈莊嚴(yán);遠(yuǎn)離一切煩惱,成就清凈道;無(wú)量智慧的眾生充滿一切國(guó)土;完全進(jìn)入廣大諸佛的境界;能夠隨眾生心而為其示現(xiàn)不同的身相,都能夠使其歡喜;菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)!弧
「又發(fā)大愿:『愿與一切菩薩同一志行①;無(wú)有怨、嫉②,集諸善根;一切菩薩平等一緣③;常共集會(huì),不相舍離;隨意能現(xiàn)種種佛身④;任其自心能知一切如來(lái)境界威力智慧;得不退如意神通⑤;游行一切世界;現(xiàn)形一切眾會(huì);普入一切生處⑥;成就不思議大乘⑦,修菩薩行;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息。』
【章 旨】此章的內(nèi)容為初地菩薩所發(fā)十大愿的第八「不離愿」。關(guān)于「不離愿」,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「愿于一切生處,恒不離佛、菩薩,得同意行故,亦名『心行愿』,愿不離一乘故!顾^「同意行」是說(shuō)與佛、菩薩具有完全一致的心意活動(dòng)。
【注 釋】①一切菩薩同一志行 所有菩薩的志向都是一致的,向往成就一乘佛果,其心行、修行也是相通的。世親《十地經(jīng)論》卷三說(shuō),此處所言的「菩薩行有十種:一者,共集善根無(wú)怨嫉故。二者,一切菩薩平等一觀故。三者,常親近諸佛、菩薩不舍離故。四者,隨意能現(xiàn)佛身故。五者,自于心中悉能解知諸佛神力、智力故。六者,得不退隨意神通故。七者,悉能游行一切世界故。八者,一切佛會(huì)皆現(xiàn)身相故。九者,一切生處普生其中故。十者,成就不可思議大乘故,具足行菩薩行故!耿诩怠 感乃ā怪,指對(duì)于他人之善、美等生起不悅之精神作用。③一切菩薩平等一緣 此句菩提流支所譯《十地經(jīng)論》為:「一切菩薩平等一觀故!钩斡^解釋說(shuō):「謂忘緣照境,不由他教!辜赐耆降鹊胤磻(yīng)外法、外境。④種種佛身 「佛身」本指佛的肉身,也指佛所具有的種種理想的德性。關(guān)于佛身,有不同說(shuō)法,主要有:其一,「二身」說(shuō)。如「法身」與「生身」、「法身」與「色身」、「法性身」與「父母生身」!阜ㄉ怼梗诖蟪朔鸾虅t與「法性」同義,故又名「法性身」!干怼箘t指佛的父母所生身,有生有死。其二,「法身」、「報(bào)身」、「應(yīng)身」的「三身」說(shuō)。「法身」指法性;「報(bào)身」指證悟后,身體上所具的「三十二相」等特征,是修行的結(jié)果。「應(yīng)身」是指佛為教化眾生而化現(xiàn)的佛身。其三,「自性身」、「受用身」、「變化身」的「三身」說(shuō)!缸孕陨怼怪浮阜ㄉ怼,「受用身」指享受證得法性之喜的狀態(tài);「變化身」即「化身」,是為教化菩薩與凡夫而化現(xiàn)的。其四,「法身」、「應(yīng)身」、「化身」的三身說(shuō):這是將「法身」、「報(bào)身」、「應(yīng)身」三身中的「法身」、「報(bào)身」視為「法身」,而將「應(yīng)身」二分為「應(yīng)身」與「化身」。這種情形下的「應(yīng)身」是歷史上的釋尊,「化身」是為教化眾生而出現(xiàn)的。⑤如意神通 即「神足通」,又名「神境智證通」、「心如意通」、「如意通」、「身通」,即身如其意,隨念即至,可在一想念間,十方無(wú)量國(guó)土都能同時(shí)一一到達(dá),變化無(wú)窮。據(jù)《大智度論》卷五、卷二十八所載,「神足通」有三種:其一,可以隨心所欲,可至任何地方之「能到」(飛行);其二,可以隨意改變相狀之轉(zhuǎn)變(變化);其三,可以隨意轉(zhuǎn)變外界對(duì)境(六境)之圣如意(隨意自在)。其中,第三種為佛所獨(dú)具。⑥一切生處 即所有眾生存在的地方,即六道眾生所生存的三千大千世界。⑦大乘 梵語(yǔ)為「摩訶衍」,即菩薩的法門,以救世利他為宗旨,最高的果位是佛果!赋恕,即交通工具之意,是指能將眾生從煩惱之此岸載至覺(jué)悟之彼岸之教法而言。在印度,西元一、二世紀(jì),大乘佛教興起后,大乘佛教徒將原始佛教與部派佛教貶稱為「小乘」,而以自己的宗派為最殊勝。關(guān)于二者的區(qū)別,《菩薩善戒經(jīng)》卷七、《大乘阿毗達(dá)磨雜集論》卷十一都曾列舉七項(xiàng),世親的《攝大乘論釋》卷六也列舉出十一種理由。現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為,其主要區(qū)別在于:小乘視釋迦為教主,大乘則提倡三世十方有無(wú)數(shù)佛。小乘僅否定人我之實(shí)在性,大乘且否定「法」、「我」之實(shí)在性。小乘以自己之解脫為主要目標(biāo),因此為自調(diào)自度的聲聞、緣覺(jué)之道,大乘認(rèn)為涅槃?dòng)蟹e極之意義,乃自利、利他,兩面兼顧之菩薩道。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大愿:『希望與一切菩薩具有相同的志向和修行;無(wú)有怨、嫉等心理活動(dòng),聚集諸善根;一切菩薩平等一觀;常常在一起集會(huì),不相舍棄遠(yuǎn)離;能夠隨眾生之意而顯現(xiàn)出種種佛身;任其自心能知曉一切如來(lái)境界的威力與智慧;獲得不退轉(zhuǎn)的如意神通;在一切世界游行;現(xiàn)形于一切眾會(huì);完全進(jìn)入一切眾生生存之處;成就不思議的大乘佛法,修習(xí)菩薩行;菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)!
「又發(fā)大愿:『愿乘不退輪①行菩薩行,身、語(yǔ)、意業(yè)悉不唐捐②,若暫見者則必定佛法,暫聞音聲則得實(shí)智慧,纔生凈信則永斷煩惱;得如大藥王樹③身,得如如意寶④身,修行一切菩薩行;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息!弧
【章 旨】此章的內(nèi)容為初地菩薩所發(fā)十大愿的第九「利益愿」。關(guān)于「利益愿」,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「利益愿,愿于一切時(shí),恒作利益眾生事,無(wú)有空過(guò)故!
【注 釋】①不退輪 即不可退轉(zhuǎn)的的*輪。②唐捐 白白浪費(fèi)!缎(yīng)音義》說(shuō):「唐,徒也。徒,空也!墩f(shuō)文》,捐,棄也。」③大藥王樹 即「珊陀那樹」,為印度神話中之藥樹名,意譯作「續(xù)斷」、「和合」。該木之樹皮可作愈瘡之用,或使斷傷接合,故稱「珊陀那」。據(jù)《華嚴(yán)經(jīng)探玄記》卷二十的解釋:「刪陀那,大藥王樹者,此云『續(xù)斷藥』,謂此樹藥能令所傷骨肉等皆得后續(xù)故!耿苋缫鈱殹〖础溉缫庵椤埂ⅰ溉缫鈱氈椤、「摩尼寶珠」。據(jù)說(shuō)此珠能夠隨眾生之意愿,變現(xiàn)出種種珍寶;此病也有除病、去苦的功能。關(guān)于此寶珠之出處,說(shuō)法不一,有說(shuō)出自龍王的,有說(shuō)出自摩竭魚之腦中,也有說(shuō)為佛舍利所變成。此珠多在大海中,大龍王以之為首飾,若轉(zhuǎn)輪圣王出世,以慈悲方便能得此珠,于閻浮提作大饒益。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大誓愿:『希望乘坐不退轉(zhuǎn)之輪修行菩薩行,身、語(yǔ)、意三業(yè)全部不浪費(fèi),只要身有動(dòng)則一定不離佛法,只要聽聞音聲就獲得真實(shí)智慧,纔產(chǎn)生清凈信仰就永遠(yuǎn)斷絕煩惱;獲得如同大藥王樹一樣的身體,獲得如同如意寶一樣的身體,修行一切菩薩行;菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)。』」
「又發(fā)大愿:『愿于一切世界成阿耨多羅三藐三菩提不離一毛端處,于一切毛端處皆悉示現(xiàn)初生、出家、詣道場(chǎng)、成正覺(jué)、轉(zhuǎn)*輪、入涅槃;得佛境界大智慧力,于念念中隨一切眾生心示現(xiàn)成佛令得寂滅;以一三菩提①知一切法界即涅槃相;以一音說(shuō)法令一切眾生心皆歡喜;示入大涅槃而不斷菩薩行;示大智慧地安立一切法;以法智通②、神足通、幻通③自在變化④充滿一切法界;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來(lái)際;一切劫數(shù),無(wú)有休息。』」
【章 旨】此章的內(nèi)容為初地菩薩所發(fā)十大愿的第十「成正覺(jué)愿」。關(guān)于「成正覺(jué)愿」,澄觀華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋為:「第十,成正覺(jué)愿,愿與一切眾生同時(shí)得無(wú)上菩提,恒作佛事故!
【注 釋】①三菩提 「三菩提」也指「真性菩提」、「實(shí)智菩提」、「方便菩提」與「聲聞菩提」、「緣覺(jué)菩提」、「諸佛菩提」等兩種說(shuō)法。然而,從上下文觀之,此處的「三菩提」即「阿耨多羅三藐三菩提」的簡(jiǎn)稱!钙刑帷挂庾g為「妙智」,指能斷除世間煩惱、證成道果之智慧。佛之菩提稱「阿耨多羅三藐三菩提」,亦即「無(wú)上菩提」。②法智通 關(guān)于「法智通」,八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》第二十六〈十通品〉說(shuō):「以一切法智通,知一切法,無(wú)有名字,無(wú)有種性,無(wú)來(lái)無(wú)去,非異非不異,非種種非不種種,非二非不二,無(wú)我無(wú)比,不生不滅,不動(dòng)不壞,無(wú)實(shí)無(wú)虛,一相無(wú)相,非無(wú)非有,非法非非法,不隨于俗,非不隨俗,非業(yè)非非業(yè),非報(bào)非非報(bào),非有為非無(wú)為,非第一義非不第一義,非道非非道,非出離非不出離,非量非無(wú)量,非世間非出世間,非從因生,非不從因生,非決定非不決定,非成就非不成就,非出非不出,非分別非不分別,非如理非不如理。此菩薩不取世俗諦,不住第一義,不分別諸法,不建立文字,隨順寂滅性,不舍一切愿,見義知法,興布法云,降霔法雨。雖知實(shí)相,不可言說(shuō),而以方便無(wú)盡辯才,隨法隨義,次第開演!(實(shí)叉難陀譯《華嚴(yán)經(jīng)》卷四十四)澄觀對(duì)此解釋說(shuō),「一切法智通」是佛、菩薩所具有的完全領(lǐng)悟一切法之「性」(即「空」、真諦)、「相」(即「假有」、俗諦)以及「中道」的智慧。佛、菩薩由于具有這種智慧,雖然知曉最高真理是不可言說(shuō)的,但仍然可以以無(wú)礙辯才為眾生言說(shuō)佛法。③幻通 大概是指「如幻三昧」,即變現(xiàn)種種如幻之事的三昧神通。此三昧如幻師之變現(xiàn)男女、兵眾等,皆能如意而無(wú)所拘礙。菩薩即住于此三昧中,雖以如幻三昧之變化無(wú)礙廣度眾生,亦了知一切諸法如幻之理,因此菩薩不執(zhí)著度化眾生之相而化用自在。④變化 指佛、菩薩為教化眾生,而以其神通力變化成種種相貌。澄觀說(shuō)此處的「變化」指「十八變」!惰べ煹卣摗肪砣摺赐ζ贰盗信e的「十八變」為:一、「振動(dòng)」、「震動(dòng)」,即普動(dòng)一切世界。二、「熾然」,即身上出猛焰之火,身下注清冷之水,又入火界定,由身上各處復(fù)出種種火焰。其三、「流布」、「徧滿」,即光明流布。其四、「示現(xiàn)」、「顯示」,即隨順沙門、婆羅門等一切與會(huì)大眾之所欲而示現(xiàn)佛土、惡趣。其五、「轉(zhuǎn)變」,轉(zhuǎn)變火為水,轉(zhuǎn)變水為火,乃至轉(zhuǎn)變草葉、牛糞、泥、沙石、瓦礫等為飲食、車乘、衣服、摩尼珠、琉璃等。其六、「往來(lái)」,隨其所欲,速疾往來(lái)于山石墻壁等,乃至于三千大千世界中而一無(wú)障礙。其七、「卷」,能縮卷一切雪山王等,成為極微之小物。八、「舒」,能將一個(gè)極微舒展成一切雪山王等極大之物體。九、「眾像人身」,能令現(xiàn)前大眾乃至諸山、大地等一切色相入于己身之中。十、「同類往趣」,能往趣剎帝利眾、婆羅門眾乃至諸天等,同其色類、形量、言音而為其演說(shuō)正法。十一、「顯」,于大眾之前,百千度自在顯現(xiàn)其身。十二、「隱」,亦能百千度自在隱沒(méi)其身。十三、「所作自在」,于一切有情界,往來(lái)去住,自在無(wú)礙。十四、「制他神通」,能制伏他人所現(xiàn)之神通。十五、「能施辯才」,若眾生之辯才窮盡時(shí),能給與辯才之力。十六、「能施憶念」,若眾生于法失念時(shí)能給與憶念之力。十七、「能施安樂(lè)」,能給與聽法者饒益身心輕安之樂(lè),又能息滅諸界之災(zāi)癘疾病等障難。十八、「放大光明」,以神通力,放無(wú)量光明,作諸佛事,給予眾生無(wú)量之利益。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩又發(fā)大誓愿:『希望在一切世界都能夠成就無(wú)上菩提,即便是在一毛端般微小的地方,都不偏離無(wú)上菩提,并且在一切毛端般微小的地方都完全示現(xiàn)出初生、出家、前往道場(chǎng)、成正覺(jué)、轉(zhuǎn)*輪、進(jìn)入涅槃;獲得佛的境界以及大智慧之力,在念念中針對(duì)一切眾生之心意示現(xiàn)出成佛的情形,使其獲得寂滅的境界;以一無(wú)上菩提知曉一切法界都是涅槃相;以一音說(shuō)法使一切眾生之心都獲得歡喜;示現(xiàn)進(jìn)入大涅槃而不中斷菩薩行;示現(xiàn)大智慧之境地并在此安立一切法;以法智神通、神足神通、幻通等等自在、變化充滿一切法界;菩薩的誓愿廣大如同法界,究竟如同虛空,窮盡未來(lái)之際;在一切劫數(shù)量的時(shí)間中,從來(lái)沒(méi)有休息之時(shí)。』」
「佛子!菩薩住歡喜地,發(fā)如是大誓愿、如是大勇猛、如是大作用,以此十愿門為首,滿足百萬(wàn)阿僧祇大愿。」
「佛子!此大愿以十盡句①而得成就。何等為十?所謂:眾生界盡,世界盡,虛空界盡,法界盡②;涅槃界盡,佛出現(xiàn)界盡,如來(lái)智界盡,心所緣界盡,佛智所入境界界盡③;世間轉(zhuǎn)、法轉(zhuǎn)、智轉(zhuǎn)界盡④!
「若眾生界盡,我愿乃盡;若世界乃至世間轉(zhuǎn)、法轉(zhuǎn)、智轉(zhuǎn)界盡,我愿乃盡。而眾生界不可盡,乃世間轉(zhuǎn)、法轉(zhuǎn)、智轉(zhuǎn)界不可盡故,我此大愿善根無(wú)有窮盡。」
【章 旨】此章有三層涵義:其一,總結(jié)菩薩十大愿,宣說(shuō)十大愿中包含著無(wú)數(shù)無(wú)量的愿行。其二,以「十無(wú)盡」句顯示菩薩以此大愿與所有眾生具有同樣的境界。其三,「顯大愿成就」,即再次凸現(xiàn)十大愿為無(wú)盡大愿。
【注 釋】①十盡句 關(guān)于「十盡句」的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「『十盡句』者,窮彼無(wú)盡,皆無(wú)有余,故名為『盡』。斯則盡、無(wú)盡之眾生等也,故下《論》云:『盡者,示現(xiàn)不斷盡,非念念盡。』由此故,今前之十愿得大愿名,故云此大誓愿而得成就!(這是說(shuō),菩薩進(jìn)入初地是憑借此十大愿而得以成就的!笩o(wú)盡」是指盡度所有的眾生而無(wú)有剩余。②眾生界盡世界盡虛空界盡法界盡 此四句,據(jù)世親、澄觀的解釋,為「四種無(wú)量」!赋蹙錇榭,十愿皆是為眾生故。」因此,如澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四所說(shuō),「眾生界盡、世界盡、虛空界盡、法界盡」四句順次與前后句的關(guān)聯(lián)是:「一、眾生于何處。克^世界故。二、世界依何?謂盡虛空界故。三、說(shuō)何法化?謂法界故!箍梢姡副娚M」是指所有眾生無(wú)一遺漏地被度盡!甘澜绫M」是指眾生的住處無(wú)余。「虛空界盡」是指世界的依止處無(wú)余。「法界盡」是指用來(lái)化度眾生的法已經(jīng)被說(shuō)無(wú)余。③盤界盡佛出現(xiàn)界盡如來(lái)智界盡心所緣界盡佛智所入境界界盡 此五句為「調(diào)伏方便無(wú)量界」,其意思為以各種方便智慧調(diào)伏無(wú)量界眾生。五句的涵義順次為:「四、隨所化生,安置何處?謂涅槃故。五、涅槃何用?謂佛出現(xiàn)故。六、以何方便巧化?如來(lái)智故。七、此智何知?謂知心所緣故。八、此心所緣,令隨何境?謂佛智所入境故,即是真性!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)④世間轉(zhuǎn)法轉(zhuǎn)智轉(zhuǎn)界盡 此句較為拗口,參照澄觀等人的解釋,「世間轉(zhuǎn)」、「法轉(zhuǎn)」、「智轉(zhuǎn)」大致可以理解為「世間之生起」、「法之生起」、「智之生起」,而「世間轉(zhuǎn)法轉(zhuǎn)智轉(zhuǎn)界」則須當(dāng)作一個(gè)整體來(lái)理解,即是指由生起之「世間」、「法」、「智」等構(gòu)成的一個(gè)存在。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩住于歡喜地,發(fā)出如此大誓愿、如此大勇猛、如此大作用,以此十愿法門為首,可以滿足百萬(wàn)阿僧祇大愿!
「佛子!此大愿以十盡句而獲得成就。此十無(wú)盡句是哪些呢?它們是:眾生界盡,世界盡,虛空界盡,法界盡;涅槃界,佛出現(xiàn)界盡,如來(lái)智界盡,心所緣界盡,佛智所入境界之界盡;世間轉(zhuǎn)、法轉(zhuǎn)、智轉(zhuǎn)界盡!
「如果眾生界盡,我的大愿縩盡;如果世界甚至世間轉(zhuǎn)、法轉(zhuǎn)、智轉(zhuǎn)界盡,我的大愿縩盡。而眾生界是不可盡的,那么,世間轉(zhuǎn)、法轉(zhuǎn)、智轉(zhuǎn)界也是不可盡的,我的這些大愿之善根當(dāng)然也是沒(méi)有窮盡的!
【說(shuō) 明】此處有三個(gè)問(wèn)題需要特別關(guān)注:
其一,此部分是「校量勝分」之一「愿勝」的內(nèi)容。概括而言,包含兩層面涵義:「此校量菩薩愿勝有二種勝聲聞、辟支佛:一、常勤修習(xí)無(wú)量行故。二、與一切眾生同行故!(世親《十地經(jīng)論》卷三)「十大愿」即「供養(yǎng)愿」、「受持愿」、「轉(zhuǎn)*輪愿」、「修行二利愿」、「成熟眾生愿」、「承事愿」、「凈土愿」、「不離愿」、「利益愿」、「成正覺(jué)愿」。
其二,菩薩為什么要在初地發(fā)出這十大愿?世親《十地經(jīng)論》卷三對(duì)此問(wèn)題解釋說(shuō):「何故唯說(shuō)此十大愿?初愿,功德行滿足故。第二愿,智慧行滿足故。次五愿為教化眾生故:一、以何身?二、以何心?三、何者眾生?四、眾生住何處?五、自身住何處能教化眾生?后三愿顯自身:一、得地校量勝故。二、得菩薩地盡校量勝故。三、得一切地盡究竟故。此三,示現(xiàn)如實(shí)教化眾生故。」而此十大愿又完全包含了無(wú)數(shù)無(wú)量的大愿。
其三,第四大愿中所使用的「總相、別相、同相、異相、成相、壞相」四對(duì)名相,成為華嚴(yán)宗「六相圓融」學(xué)說(shuō)的基礎(chǔ)性范疇。澄觀在《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四中特意指出:「言『圓融』者,以稱性故。一愿之中具一切愿,即入重重。如常所辨,『六相圓融』正在此文!
「佛子!菩薩發(fā)如是大愿已,則得利益心①、柔軟心②、隨順心③、寂靜心④、調(diào)伏心⑤、寂滅心⑥、謙下心⑦、潤(rùn)澤心⑧、不動(dòng)心⑨、不濁心⑩。」
【章 旨】金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)初地菩薩修行的殊勝之處,這就是初地「校量勝分」的第二部分「修行勝」的內(nèi)容。如澄觀的解釋,此「修行勝」部分又分為三層次,此章為第一層次「明行所依心」。在此章,金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)由前述所發(fā)大愿熏習(xí)其心,就可以獲得十種殊勝之心,而這就是菩薩修行時(shí)所依止的心。據(jù)澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四所說(shuō):此「十心」「為起行依,于后十行起作自在。然有二意:一、以十心通為十行之依,隨釋易了。二、以十心別對(duì)十行,以治十障!埂甘小辜春笪乃缘摹感拧、「悲」、「慈」、「舍」、「無(wú)有疲厭」、「知諸經(jīng)論」、「善解世法」、「慚愧」、「堅(jiān)固力」以及「供養(yǎng)諸佛,依教修行」。
【注 釋】①利益心 「利益」是指隨順?lè)鸱ǘ@得之恩惠及幸福。關(guān)于此心與「行」的關(guān)系,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四說(shuō):「『利益心』者,利益拔苦即是悲心所依,治損害障能成悲行!惯@是說(shuō),以使眾生得到利益之心縩是「十行」之二——「大悲行」的依憑。②柔軟心 指「止」、「觀」二行均等,不掉不沉,于「諸法實(shí)相」了知于心,又隨順人之本性而不違逆,因此稱之為「柔軟」!溉彳浶摹故恰甘小怪——「慈行」產(chǎn)生的依據(jù)。③隨順心 「隨順」,隨從他人之意而不拂逆。以隨順眾生之心而克服對(duì)于身體、生命以及財(cái)物所產(chǎn)生的戀戀不舍的心理。此心為「十行」之四——「舍行」得以產(chǎn)生的依憑。④寂靜心 指心凝住于一處而產(chǎn)生的平等安靜的狀態(tài)。遠(yuǎn)離本能所起的精神動(dòng)搖,稱為「寂」;斷絕一切感覺(jué)苦痛之原因而呈現(xiàn)安靜之狀態(tài),稱為「靜」。此心是「十行」之五——「無(wú)有疲厭行」產(chǎn)生的依據(jù)。⑤調(diào)伏心 「調(diào)伏」是指調(diào)和內(nèi)心、控御身、口、意三業(yè),制伏諸惡行而形成的心理狀態(tài)。澄觀的意思是,經(jīng)、律被「定」所詮釋,而「論」被慧學(xué)所詮釋。此「調(diào)伏心」是「十行」之六——「知諸經(jīng)、論行」產(chǎn)生的依據(jù)。⑥寂滅心 「寂滅」本來(lái)是指度脫生死而起的寂靜無(wú)為之境地,佛教中特指涅槃境界。然而,此處的「寂滅心」,據(jù)澄觀的解釋,是指「雖行世間,妄惑不生,故云『寂滅』。是解世法心,以治性不柔和,不于他心隨順,而轉(zhuǎn)不寂滅障。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)這是說(shuō),菩薩雖則解脫而不離世間,而以此「寂滅心」而可正確地把握世間之法,因此,此心是「十行」之七——「善解世法行」產(chǎn)生的依據(jù)。⑦謙下心 澄觀解釋說(shuō):「謙下心」也是慚愧心,可以對(duì)治驕傲自滿的修行障礙,是「十行」之八——「謙下行」產(chǎn)生的依據(jù)。⑧潤(rùn)澤心 關(guān)于此心,澄觀解釋說(shuō):「能修出離,以法潤(rùn)澤,即堅(jiān)固莊嚴(yán),治于種種猛利、無(wú)間無(wú)斷、生死大苦生怯弱障。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)此心是「十行」之九——「堅(jiān)固力」產(chǎn)生的依據(jù)。⑨不動(dòng)心 關(guān)于此心,澄觀解釋說(shuō):「能如說(shuō)行,故心不動(dòng),即供養(yǎng)佛行,治于大師所猶豫疑惑障。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)此心是是「十行」之十——「供養(yǎng)諸佛」產(chǎn)生的依據(jù)。⑩不濁心 關(guān)于此心,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「『不濁心』即第一信行。信以心凈為性,離不信濁故。此治全未發(fā)心、全未受持菩薩學(xué)處障。由治十障故,經(jīng)名『凈治地法』。地法通于教證,此所治障。」
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩發(fā)如此大誓愿之后,則得利益心、柔軟心、隨順心、寂靜心、調(diào)伏心、寂滅心、謙下心、潤(rùn)澤心、不動(dòng)心、不濁心!
「成凈信者,有信功用①。能信如來(lái)本行所入②;信成就諸波羅蜜,信入諸勝地;信成就力,信具足無(wú)所畏,信生長(zhǎng)不可壞不共佛法③;信不思議佛法④;信出生無(wú)中、邊佛境界⑤;信隨入如來(lái)無(wú)量境界⑥;信成就果⑦。舉要言之,信一切菩薩行,乃至如來(lái)智地、說(shuō)力⑧故。」
【章 旨】此章為「修行勝」部分第二層次「顯所成行相」之內(nèi)容的第一方面——「信行所成相」。世親《十地經(jīng)論》卷三說(shuō)其總為「信勝」,即「信相殊勝」,分言之則為五:「對(duì)治勝」、「不思議神通力上勝」、「不雜染勝」、「一切種智勝」、「離勝」。
【注 釋】①成凈信者有信功用 關(guān)于此句,佛陀跋陀羅譯《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十三為:「如是則成信者,樂(lè)以信分別功德!蛊刑崃髦ёg《十地經(jīng)論》卷三為:「菩薩決定發(fā)如是諸大愿已,則得調(diào)順心、柔軟心,如是則成信者!耿谀苄湃鐏(lái)本行所入 關(guān)于此句,世親《十地經(jīng)論》卷三的解釋為:「從菩薩行入,乃至成菩提覺(jué)故!钩斡^《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「如來(lái)是果,本行是因。所入通因、果。因、果皆有證入義故。」③信成就力信具足無(wú)所畏信生長(zhǎng)不可壞不共佛法 「力」指「如來(lái)十力」,「無(wú)所畏」指如來(lái)所具的「四無(wú)畏」,「不共佛法」指佛及菩薩所具足的并且是凡夫、二乘所無(wú)之殊勝特質(zhì),一般是將佛之「十力」、「四無(wú)所畏」、「三念住」及佛之「大悲」,合稱為「十八不共法」。此三句合起來(lái)為「對(duì)治勝」,其意思為:「即寄對(duì)顯勝,謂十力降魔,無(wú)畏制『外』,不共過(guò)『小』,故云『對(duì)治』,而經(jīng)云『不壞』者,為對(duì)二乘非究竟故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)「外」指外道,「小」指小乘。④信不思議佛法 此句世親解釋為:「不思議神通力上勝」,即指佛、菩薩所具的「神通」。⑤信出生無(wú)中邊佛境界 「邊」即「邊見」,即遍于一邊的惡見。如有人固執(zhí)人死之后為斷滅,沒(méi)有后世,叫做「斷見」或「無(wú)見」。又有人固執(zhí)人死之后仍是為人,豬、馬、牛、羊死后仍是為豬、馬、牛、羊,叫做「常見」或「有見」。這些執(zhí)斷執(zhí)常的見解,都遍于一邊,不合中道,故名「邊見」!钢小辜础钢械馈埂"扌烹S入如來(lái)無(wú)量境界 此句指「一切種智勝,證真了俗,故云『隨入』『無(wú)量』差別,是種智境。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)⑦信成就果 關(guān)于此句世親判釋為「離勝」,「一切煩惱習(xí)常遠(yuǎn)離故」。(世親《十地經(jīng)論》卷三)⑧如來(lái)智地說(shuō)力 此句,佛陀跋陀羅譯六十卷《華嚴(yán)經(jīng)》為:「諸佛功德智慧、威神力等。」菩提流支譯《十地經(jīng)論》譯為:「如來(lái)智地、說(shuō)加故。」澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「『智地』是證,『說(shuō)』即是教,『力』通上二;或謂『威力』,亦是三輪化益!埂溉啞固刂阜、菩薩身、口、意三業(yè),佛、菩薩以三業(yè)碾摧眾生之惑業(yè),故稱之為「三輪」。澄觀是說(shuō),「如來(lái)智地」是佛所證的境界,「說(shuō)」是指佛的教說(shuō);「力」既是「所證」,又是教說(shuō)(此明顯地是想將世親的解釋與實(shí)叉難陀的不同譯法融匯起來(lái));「力」也可以指佛之言教的力量。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩發(fā)大誓愿之后,成就了清凈的信仰,具有信的功德。菩薩能夠相信如來(lái)本行所入;相信成就十種波羅蜜,相信進(jìn)入諸殊勝的境地;相信成就如來(lái)十力,相信具足四種無(wú)所畏,相信使不可壞的十八不共佛法生長(zhǎng);相信佛所具有的不可思議的神通;相信在無(wú)有邊見以及無(wú)有中道的佛的境界中出生;相信隨入如來(lái)無(wú)量境界;相信成就果。舉要言之,相信一切菩薩行,乃至如來(lái)智地、如來(lái)的教說(shuō)!
「佛子!此菩薩復(fù)作是念:『諸佛正法,如是甚深:如是寂靜①,如是寂滅②,如是空,如是無(wú)相,如是無(wú)愿③,如是無(wú)染④,如是無(wú)量⑤,如是廣大⑥!弧
【章 旨】從此章開始進(jìn)入「修行勝」部分第二層次「顯所成行相」的內(nèi)容的第二方面——「慈、悲行所成相」。此章又為「慈、悲行所成相」的第一部分——「明三觀為方便」之一——「遠(yuǎn)離最上第一義樂(lè)觀」。其涵義為:「性凈深寂,名『第一義』;不動(dòng)為『樂(lè)』;隨妄則『離』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)而此中有九種「甚深」修行行相。由此「觀」生起「慈行」。
【注 釋】①如是寂靜 此句是言說(shuō)「法體」,如澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四的解釋:「一、寂靜甚深,謂法體離于妄計(jì)實(shí)有,故名『寂靜』!埂阜w」是指法的本體。這是從「遮詮」即否定性的方面來(lái)說(shuō)明的。②如是寂滅 此句是言說(shuō)「法義」!阜x」是指被當(dāng)作詮釋對(duì)象的佛教義理。這是從「表詮」即正明表述的角度來(lái)說(shuō)明「法」的。③如是空如是無(wú)相如是無(wú)愿 此三句即「空甚深」、「無(wú)相甚深」、「無(wú)愿甚深」,「對(duì)治三障」,合成「三脫門觀」:「三、治妄分別障。四、治有相障。五、治取真舍妄障!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)「三解脫門」即三種進(jìn)入解脫境界的智門!缚战饷撻T」是了達(dá)諸法本空,而不著于空。「無(wú)愿解脫門」,是了知諸法幻有,而無(wú)所愿求!笩o(wú)相解脫門」,是了知諸法無(wú)相,而無(wú)不相,入于中道。④如是無(wú)染 此句為「無(wú)染甚深」,「明離雜染觀,謂真方便道!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)⑤如是無(wú)量 此句為「無(wú)量甚深」,「不可算數(shù)思量生善根觀故」,是指各種助道法。⑥如是廣大 此為「廣大甚深」,(菩提流支將其譯為「上甚深」)。在此句之后,六十卷《華嚴(yán)經(jīng)》和《十地經(jīng)論》后還有一句構(gòu)成「難得甚深」。佛陀跋陀羅的翻譯是:「如是難壞!(佛陀跋陀羅譯《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十三)菩提流支的翻譯為:「此諸佛法,如是難得。而澄觀為了將其義補(bǔ)足,而言「難得甚深」已經(jīng)包含在「廣大」義之中了。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「八、依自利、利他增上智觀,故云『廣大』,即不住道。九、《論》云,『難得甚深,三僧祇劫證智觀故』,即是證道,證性凈信故。今『廣大』攝之。」
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!此菩薩又這樣想:『諸佛正法如此甚深:如此寂靜,如此寂滅,如此空,如此無(wú)相,如此無(wú)愿,如此無(wú)染,如此無(wú)量,如此廣大!弧
「而諸凡夫心墮邪見①,『無(wú)明』②覆翳,立憍③、慢④高幢⑤,入渴愛⑥網(wǎng)中,『行』諂⑦、誑⑧稠林⑨不能自出,心與慳⑩、嫉相應(yīng)不舍;恒造諸趣受生11因緣,貪12、恚13、愚癡積集諸業(yè)日夜增長(zhǎng)!
【章 旨】從此章開始進(jìn)入「慈、悲行所成相」的第一部分——「明三觀為方便」之二——「具足諸苦觀」。經(jīng)文是從十二因緣來(lái)說(shuō)明「苦觀」的。「然十二緣具業(yè)惑苦,但云『苦觀』者,業(yè)惑苦因故。又二流動(dòng),當(dāng)相即苦,動(dòng)即有苦故!褂纱恕赣^」生起「慈行」。世親《十地經(jīng)論》將十二因緣「前三支一處解釋,后九及結(jié)一處解釋,欲顯前三是因,因是倒惑,邪見義同故。識(shí)支約種,是因義故。亦顯前二、前三與次七、次八許異世故。約果結(jié)苦,苦義顯故。」這是說(shuō),十二因緣中,「無(wú)明」、「行」、「識(shí)」是其余九因緣的總因,而「無(wú)明」、「行」與「受」、「愛」等都分別屬于不同世,前者為過(guò)去世,后者為現(xiàn)在世。此章是從十二因緣的前二支——「無(wú)明」、「行」來(lái)詮釋「苦」的。此章中所言的「邪見」即澄觀文中的「倒惑」共有九種,其具體內(nèi)容見注解。
【注 釋】①邪見 此處為泛指,凡是不合于佛教正法的外道之見都叫做「邪見」。世親說(shuō)此處所用的「邪見」有九種,依照經(jīng)文本身的順序依次為:其一,「蔽意邪見」。其二,「憍慢邪見」。其三,「愛念邪見」。其四,「諂曲心邪見」。其五,「嫉妒行邪見」。其六,「集業(yè)邪見」。其七,「吹心熾燃邪見」。其八,「起業(yè)邪見」。其九,「心意識(shí)種子邪見」。②無(wú)明 指最根本的煩惱,十二因緣的第一支,是帶來(lái)生、老、病、死等一切苦的原因。依照《阿含經(jīng)》來(lái)解釋,「無(wú)明」乃指對(duì)于佛教真理(四諦)之錯(cuò)誤認(rèn)知,即「無(wú)智」;且其與「渴愛」具有表里之關(guān)系。部派佛教中的「說(shuō)一切有部」以「三世兩重因果」來(lái)解說(shuō)十二緣起,其中之「無(wú)明」是指過(guò)去「煩惱」位之「五蘊(yùn)」,由于該位諸煩惱中,以「無(wú)明」之作用最強(qiáng),故總稱「宿世煩惱」為「無(wú)明」。唯識(shí)學(xué)以「二世一重因果」加以解釋,謂「無(wú)明」與「行」能牽引「識(shí)」等五果之種子,故為「能引支」;其中,與第六意識(shí)相應(yīng)之「癡」,能起善惡之業(yè),稱為「無(wú)明」。③憍 「心所法」之一,是指不對(duì)他人,而僅對(duì)自己之種性、色力、財(cái)位、智才等有所染著,使心高舉的心理活動(dòng)。這種心理活動(dòng),是針對(duì)自己之長(zhǎng)處產(chǎn)生傲慢自大之心理。「憍」有八種:其一,「盛壯憍」,因元?dú)馐⒍a(chǎn)生。其二,「性憍」,因血統(tǒng)尊貴而產(chǎn)生。其三,「富憍」,因財(cái)物豐盈而產(chǎn)生。其四,「自在憍」,因行為自由而產(chǎn)生。其五,「壽命憍」,因己命長(zhǎng)壽而產(chǎn)生。其六,「聰明憍」,因世智辯聰而產(chǎn)生。其七,「行善憍」,因利人善行而產(chǎn)生。其八,「色憍」,因容貌端莊而產(chǎn)生。④慢 「心所法」之一,即比較自己與他人之高低、勝劣、好惡等,而對(duì)于他人生起輕蔑、自恃之心。含有輕蔑、自負(fù)之意。⑤高幢 「幢」,本為旗的一種,即附有種種絲帛,用以莊嚴(yán)佛、菩薩及道場(chǎng)的旗幟。「幢」之規(guī)制并不一致,大半以絹布等物制作,幢身兩邊置間隔,附八個(gè)或十個(gè)絲帛,又下邊附四個(gè)絲帛,多半繡有佛像,或涂上色彩。此處是用其比喻傲慢之心。⑥渴愛 即「愛」,又名「愛支」,意指如渴者求水般激烈的欲求。因?yàn)檎J(rèn)識(shí)活動(dòng)而起的苦、樂(lè)等感受一經(jīng)產(chǎn)生,對(duì)苦受就有憎避的強(qiáng)烈欲求;對(duì)樂(lè)受就有愛求的熱望。這些強(qiáng)烈的欲求或熱望,就是佛教所言的「愛」!刚f(shuō)一切有部」將十二因緣分「三世兩重因果」,以「愛」、「取」、「有」為「現(xiàn)在三因」。唯識(shí)學(xué)立一重因果,以「愛」、「取」、「有」三者為「能生支」,其中,「愛」為第六意識(shí)相應(yīng)俱生煩惱。⑦諂 為網(wǎng)取他意而不如實(shí)表現(xiàn)自己,特別是指將自己本心隱藏而對(duì)他人卻故意裝出順從之心理作用。⑧誑 「欺詐」之意,具體指以種種手段迷惑他人之精神作用。據(jù)《成唯識(shí)論》卷六載,「誑」即為得利養(yǎng)而現(xiàn)矯德,以詭詐為性,能障不誑,以邪命為業(yè)。⑨稠林 又作「謎」,即密茂之森林;佛教比喻眾生邪見煩惱,交絡(luò)繁茂,有如稠林。⑩慳 「心所法」之一,即對(duì)「財(cái)施」、「法施」慳吝之心理活動(dòng)!冻蓪(shí)論》卷十〈雜煩惱品〉舉出五慳,即「住處慳」、「家慳」、「施慳」、「稱贊慳」、「法慳」等,意指對(duì)住處、家宅、布施、稱贊、法義等心存獨(dú)占欲。此外,「財(cái)慳」、「法慳」即指吝于財(cái)物與教法而不愿施舍,稱作「二慳」。11受生 即「轉(zhuǎn)生」、「生有」,謂死于此處,而生于彼處。12貪 又稱為「貪欲」、「貪愛」、「貪著」等,簡(jiǎn)稱為「愛」、「欲」,六根本煩惱之一,指欲求各種欲望的滿足欲,追求名聲、財(cái)物等等,沒(méi)有厭足的心理活動(dòng)!肛潯雇ㄓ谌,其中,「欲界」之貪,稱為「欲貪」,其性不善,為「十惡」、「五蓋」、「三不善根」之一!干纭、「無(wú)色界」之貪,稱為「有貪」,其性有覆無(wú)記。《法界次第》卷上解釋說(shuō):「引取之心名之為『貪』。若以迷心對(duì)一切順情之境,引取無(wú)厭,即是『貪毒』。」據(jù)《瑜伽師地論》卷五十五載,「貪」是由「取蘊(yùn)」、「諸見」、「未得境界」、「已得境界」、「已受用之過(guò)去境界」、「惡行」、男女、親友、資具、「后有」及「無(wú)有」等十事而生,經(jīng)由以上十事所生起之貪,依次稱為「事貪」、「見貪」、「貪貪」、「慳貪」、「蓋貪」、「惡行貪」、「子息貪」、「親友貪」、「資具貪」、「有無(wú)有貪」。13!∮肿鳌覆_恚」、「瞋怒」、「瞋」、「怒」,指對(duì)于眾生產(chǎn)生的怨恨的心理!冻晌ㄗR(shí)論》卷六將其解釋為,對(duì)違背己情之有情眾生生起憎恚,使身心焦熱苦惱,不得平安!覆_」唯屬「欲界」所系之「煩惱」,「色界」、「無(wú)色界」則無(wú)!肛潯故菑南矏壑畬(duì)境所起,「瞋」則從違逆(不順心)之對(duì)境所起。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「但是,那些凡夫心墮入邪見之中,被無(wú)明所覆蓋遮蔽,建立了憍、慢的高幢,進(jìn)入渴愛的大網(wǎng)之中,行走在諂、誑的稠密森林中不能自己出來(lái),心與慳、嫉相互呼應(yīng)而不舍棄;永遠(yuǎn)造作墮入六道輪回轉(zhuǎn)生的因緣,貪、恚、無(wú)明積集諸業(yè)使其日夜增長(zhǎng)!
「以忿恨①風(fēng)吹『心識(shí)』火②熾然不息,凡所作業(yè)皆顛倒③相應(yīng),欲流④、有流⑤、無(wú)明流⑥、見流⑦相續(xù)起心、意、識(shí)⑧種子⑨!
【章 旨】此章接續(xù)前章,從十二因緣第三支「識(shí)」來(lái)詮釋「苦」觀。
【注 釋】①忿恨 「忿」、「恨」,都是「心所法」之一,二者既有相同的一面,又有不同!阜蕖,是指對(duì)不順自心之對(duì)境,引生氣怒之情,而激發(fā)為暴惡之行動(dòng)!阜蕖褂伞覆_」而生,剛烈而強(qiáng)猛,然無(wú)有潛在的勢(shì)力,并非長(zhǎng)久持續(xù)。「恨」,是指對(duì)忿怒之事永遠(yuǎn)不忘,甚至特指結(jié)怨之心理!负蕖闺m不如忿怒那樣猛烈,但余勢(shì)極強(qiáng),歷久不滅。②風(fēng)吹心識(shí)火 此用譬喻說(shuō)明,眾生以忿恨為因而生起心中的煩惱之大火,經(jīng)久難息。大風(fēng)吹動(dòng)大火,使其更加猛烈燃燒。③顛倒 即「倒」,指違背常道、正理,如以「無(wú)!篂椤赋!梗浴缚唷篂椤笜(lè)」等反于本真事理之妄見。關(guān)于「顛倒」的分類,有幾種說(shuō)法:其一,二顛倒。一為「眾生顛倒」,眾生不知真理,為煩惱所迷惑。二為「世界顛倒」,眾生迷失真性,住妄境界起諸倒見。其二,三顛倒。一為「想顛倒」,對(duì)于對(duì)象錯(cuò)誤之想法。二為「見顛倒」,錯(cuò)誤之見解。三為「心顛倒」,具有上述二種顛倒之心之自體本身就是虛妄的,顛倒的。其三,四顛倒。第一層為「有為之四顛倒」,凡夫不知此世(迷界)之真實(shí)相,而以「無(wú)!篂椤赋!,以「苦」為「樂(lè)」,以「不凈」為「凈」,以「無(wú)我」為「我」。第二層面為「無(wú)為之四顛倒」,聲聞、緣覺(jué)雖對(duì)有為之四顛倒具有正見,然卻誤以為悟境是滅盡之世界,故不知悟界(涅槃)乃是「常」、「樂(lè)」、「我」、「凈」。以上八種妄見合稱「八顛倒」。其四,七顛倒。包含「想倒」、「見倒」、「心倒」、「于無(wú)常常倒」、「于苦樂(lè)倒」、「于不凈凈倒」、「于無(wú)我我倒」等。實(shí)際上是「三顛倒」與「四顛倒」的合稱。④欲流 又作「欲暴流」,「四流」之一。有情眾生因?yàn)榇怂姆N法而在六道之中漂流不息,因此而名之為「流」!赣鳌故侵浮赣纭钩ァ敢姟古c「無(wú)明」之外的一切諸「惑」。欲界的「貪」、「瞋」等之「思惑」,由此「思惑」而流轉(zhuǎn)于欲界,故稱「欲流」!赣纭怪杆蓟蟆,即「見道」四諦之下各有「貪」、「瞋」、「慢」、「疑」四惑,而成「十六惑」;「修道」下有「貪」、「瞋」、「慢」三惑,以及「無(wú)慚」、「無(wú)愧」、「睡眠」、「掉舉」、「惛沉」、「慳」、「嫉」、「忿」、「覆」、「悔」十纏,總為「二十九惑」。⑤有流 又作「有暴流」,為「四流」之一。「有」的涵義是因果不亡,「流」的涵義是流而不返。是指「色界」、「無(wú)色界」除去「見」與「無(wú)明」之外的一切諸惑。眾生流轉(zhuǎn)于「色界」與「無(wú)色界」,不能出離生死,故稱「有流」。⑥無(wú)明流 四流之一!笩o(wú)明」能使眾生漂流于生死,因而稱之為「流」。⑦見流 「見流」是指「欲界」、「色界」、「無(wú)色界」等三界的「見惑」。⑧心意識(shí) 「心」音譯作「質(zhì)多」,即「集起」之義!敢狻挂糇g作「末那」,即「思量」之義!缸R(shí)」音譯作「毗若南」,即「了別」之義。在小乘佛教以及印度中觀學(xué)之中,「心」、「意」、「識(shí)」三者為六識(shí)之「異名」,其所指相同。唯識(shí)學(xué)則主張第八「阿賴耶識(shí)」能積集種子,故稱為「心」;第七「末那識(shí)」能思量起我執(zhí),故稱為「意」;前六識(shí)能認(rèn)識(shí)對(duì)象,故稱為「識(shí)」!噶R(shí)」為眼、耳、鼻、舌、身、意。⑨種子 原指植物種子,借喻為現(xiàn)象生起之根據(jù),即世間的種種行為在發(fā)生過(guò)后尚有余勢(shì)潛在地存留著,并成為未來(lái)行為生起的原因,或影響未來(lái)的行為。由大乘瑜伽行派起,則將「種子」作為構(gòu)成及維持阿賴耶識(shí)并以之為生起現(xiàn)行的功能。依大乘瑜伽行派的觀念,「種子」藏于「阿賴耶識(shí)」中,為生出現(xiàn)實(shí)(種子生現(xiàn)行)之原因,同時(shí)也是為現(xiàn)實(shí)所影響(現(xiàn)行熏種子)之結(jié)果,或?yàn)樯鲱愃谱陨碇N子(種子生種子)的原因。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「以忿恨之風(fēng)吹心識(shí)之火使其熾然不息,凡所作業(yè)都與顛倒相應(yīng),欲流、有流、無(wú)明流、見流等四流相續(xù)生起心、意、識(shí)的種子。」
「于三界田中復(fù)生苦芽,所謂:『名色』①共生不離,此『名色』增長(zhǎng),生『六處』聚落②,于中相對(duì)生『觸』③,『觸』故生『受』④,因『受』生『愛』⑤,『愛』增長(zhǎng)故生『取』⑥,『取』長(zhǎng)增故生『有』⑦,『有』生故有『生』⑧、『老死』⑨、憂⑩、悲11、苦12、惱13,如是眾生生長(zhǎng)苦聚!
【章 旨】此章為「明三觀為方便」之二——「具足諸苦觀」的的第二部分,以十二因緣的后九支——「名色」、「六入」、「觸」、「受」、「愛」、「取」、「有」、「生」、「老死」來(lái)解釋「苦」觀,由此「苦」觀而興起慈行。
【注 釋】①名色 「名」與「色」之并稱,屬十二緣起之第四支,又作「名色支」。一般作為概括一切精神與物質(zhì)現(xiàn)象的總稱!该挂彩恰肝逄N(yùn)」的總稱。因「五蘊(yùn)」中的「受」、「想」、「行」、「識(shí)」等四蘊(yùn)為「心法」,無(wú)形體可見,而須藉名以詮顯之,故稱四蘊(yùn)為「名」;「色蘊(yùn)」是極微所成,為有質(zhì)礙之物體,故稱為「色」。小乘一切有部等由胎生學(xué)理解十二緣起,主張十二緣起之各支皆以「五蘊(yùn)」為體。其中,托胎結(jié)生時(shí)之一剎那位的「五蘊(yùn)」,稱為「識(shí)支」;托胎后,在眼、耳、鼻、舌四色根未起,六處未滿之前的胎內(nèi)五位,稱為「名色支」。唯識(shí)學(xué)則以「名色支」為異熟蘊(yùn)之種子,即「識(shí)」等五支由「無(wú)明」、「行」二支之資助,能引生當(dāng)來(lái)之果,稱為「異熟無(wú)記」之「名言種子」,其中,除「本識(shí)」、「六根」、「觸」、「受」之種子外,其余皆為「名色」;蛘咧苯訉⑽逄N(yùn)之種子稱之為「名色」。②六處聚落 十二因緣的第五支。六根的別名,「處」是出生之義,是指出生六識(shí)之處,指「六根」緣「六塵」,生起「六識(shí)」!妇勐洹够蚍Q村落、村,即眾人所聚居之處。此處以村落的聚集義來(lái)比喻「六處」的和合狀態(tài)。③觸 十二緣起之第六支,又稱「觸支」!赣|」指「六境」(對(duì)象)、「六根」(感官及其機(jī)能)、「六識(shí)」(認(rèn)識(shí))三者和合時(shí)所產(chǎn)生之心理活動(dòng)。此時(shí)之「根」、「境」、「識(shí)」各分為六種,則「觸」亦有「六觸」。例如由「眼根」、「色境」、「眼識(shí)」三者和合而產(chǎn)生之「觸」為「眼觸」,如由「耳」、「鼻」、「舌」、「身」、「意」產(chǎn)生「耳觸」乃至「意觸」。關(guān)于此「觸支」的解釋,小乘一切有部依分位緣起釋為嬰兒期之「觸」,即于嬰兒期「根」、「境」、「識(shí)」三者和合而未了知苦、樂(lè)差別之位。④受 「受」有多種涵義,此是指「十二緣起」的第七支,稱為「受支」。為幼年少年時(shí)期對(duì)苦、樂(lè)等相的了知。小乘說(shuō)一切有部基于「分位緣起」說(shuō)認(rèn)為幼年少年時(shí)期雖覺(jué)知苦、樂(lè)等相,然尚未生起淫愛,此期之位即稱為「受」。大乘佛教唯識(shí)學(xué)則以「無(wú)明」及「行」為「能引支」,「識(shí)」乃至「受」之五支為「所引支」;又以「無(wú)明」及「行」為「能熏」,「識(shí)」等五支為「所熏」之種子。這樣,「識(shí)」、「名色」、「六處」、「觸」等由于「無(wú)明」、「行」而影響「阿賴耶識(shí)」之「種子」,稱為「受」。⑤愛 十二因緣的第八支,又名「愛支」,意指如渴者求水般激烈的欲求。說(shuō)一切有部將十二因緣分三世兩重因果,以「愛」、「取」、「有」為現(xiàn)在三因,是為「愛支」。唯識(shí)大乘只立一重因果,名「愛」、「取」、「有」三者為「能生支」,其中,「愛」為第六意識(shí)相應(yīng)俱生煩惱。⑥取 十二緣起的第九「取支」,其義為執(zhí)著于所對(duì)之境。在十二因緣中是指由第八支「愛支」現(xiàn)行所引生的熾熱活動(dòng),特指對(duì)淫、食、資具等之執(zhí)著,以及對(duì)于妄欲貪求之心等作用的執(zhí)持。一般將「取」分為四種:其一,「欲取」,是指色、聲、香、味、觸等五妙境之貪求。其二,「見取」,是指執(zhí)取諸種非佛教之世俗觀點(diǎn)。其三,「戒禁取」,謂執(zhí)取諸種非佛教之戒律。其四,「我語(yǔ)取」,是指執(zhí)著諸種我見之言語(yǔ)。⑦有 十二因緣之第十支即「有支」,即指能招引當(dāng)來(lái)因果之業(yè);或?qū)⒃鞓I(yè)之階位稱為「有」,是眾生迷界之因。⑧生 十二因緣的第十一支,即「生支」,指經(jīng)由過(guò)去的業(yè)力結(jié)當(dāng)來(lái)之果!毒闵嵴摗肪砭耪f(shuō):「由是業(yè)力,從此舍命正結(jié)當(dāng)有,此位名生!惯@是將托胎結(jié)生一剎那的「五蘊(yùn)」稱為「生」。大乘唯識(shí)學(xué)針對(duì)「愛」、「取」、「有」為「能生支」,將「生」與「老死」一起攝于「所生支」,且不單就「結(jié)生」的一剎那作解釋!冻晌ㄗR(shí)論》卷八說(shuō):「『中有』至『本有』中,未衰變來(lái)皆生支攝!惯@是以「生有」之初至未衰老之間的「本有」都當(dāng)作「生支」。⑨老死 「老」與「死」的并稱,十二因緣的第十二支,又名「老死支」,即眾生心身的衰變及滅壞死亡之位。若依「三世兩重因果」之說(shuō),是以「生支」及「老死支」為未來(lái)二果。即現(xiàn)在舍命后,形成來(lái)世之一剎那位的「五蘊(yùn)」,名為「生支」;相對(duì)于此,在新生命形成后,至死亡階段,這一期間總名為「老死支」。其中,「老」指色心的衰變,「死」即壽命盡而滅壞。唯識(shí)學(xué)以「二世一重因果」解釋十二因緣,故「生」及「老死」是「所生支」。由「愛」、「取」、「有」三支所生的異熟五蘊(yùn)是衰變及身壞命終之位,此即「老死支」。⑩憂 憂慮、憂傷!毒闵嵴摗肪砣f(shuō),此損惱不悅之心,僅與意識(shí)相應(yīng)。但《成唯識(shí)論》卷五則列舉二說(shuō),一說(shuō)如上所述,一說(shuō)則主張與五識(shí)、意識(shí)相應(yīng);其中,受逼迫之輕微者為「憂」,重者為「苦」。此「憂根」僅限于「欲界」,不通于「色界」、「無(wú)色界」。11悲 此處的「悲」是指悲愴、悲傷之義。12苦 此處的「苦」泛指逼迫身心苦惱之狀態(tài)?嗯c樂(lè)乃相對(duì)性之存在,若心向著如意之對(duì)象,則感受到樂(lè);若心向著不如意之對(duì)象,則感受到「苦」!缚唷沟姆诸愑校浩湟,二苦,產(chǎn)生于自己身心之苦,稱為「內(nèi)苦」;受外界逼迫所產(chǎn)生之苦(如惡賊、天災(zāi)等),稱為「外苦」。其二,三苦,對(duì)不如意之對(duì)象感受其苦,是為「苦苦」;對(duì)所愛者之毀壞感受其苦,是為「壞苦」;見世間一切無(wú)常而感受其苦,是為「行苦」。其三,四苦,指「生苦」、「老苦」、「病苦」、「死苦」。其四,八苦,生、老、病、死等四苦,再加上「愛別離苦」、「怨憎會(huì)苦」、「求不得苦」、「五陰熾盛苦」。其五,十八苦,即老苦、死苦、憂苦、悲苦、苦苦、惱苦、大苦聚等七苦,再加上無(wú)明苦、行苦、識(shí)苦、名色苦、六入苦、觸苦、受苦、愛苦、取苦、有苦、生苦等十一苦,合為十八苦。13惱 心所法之一,與「憂」、「悲」、「苦」、「憂」等,都表示迷界眾生之苦等現(xiàn)象。依《俱舍論》的解釋,所謂「惱」,即雖自知其罪過(guò),猶不聽他人勸誨,一味使心神懊惱煩悶。唯識(shí)學(xué)派則解釋為起瞋怒之心,追想過(guò)去之行事或現(xiàn)在不悅之事物,而在心中產(chǎn)生懊惱的心理。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「在欲界、色界、無(wú)色界三界的田地上又生出苦芽。它們是:『名色』共生不離,這就叫名色增長(zhǎng);從『名色』之中又產(chǎn)生六處,『六處』聚合起來(lái)又產(chǎn)生『觸』;由于有『觸』的作用而產(chǎn)生『受』,憑借『受』而產(chǎn)生『愛』,『愛』逐漸增長(zhǎng)的緣故而產(chǎn)生『取』,『取』生長(zhǎng)增加的緣故而產(chǎn)生『有』,『有』產(chǎn)生的緣故而有『生』、『老死』、憂傷、悲痛、痛苦、惱恨等等。眾生就是如此生長(zhǎng),使苦聚集!
「是中皆空,離我、我所①,無(wú)知、無(wú)覺(jué)②,無(wú)作、無(wú)受③,如草木石壁④,亦如影像⑤!
【章 旨】此章又為「明三觀為方便」之二「具足諸苦觀」的第三部分。經(jīng)文指出,「十二因緣」本來(lái)就是空的。
【注 釋】①我我所 「我」是「主宰」的意思。佛教說(shuō)我們通常所執(zhí)著的「我」是假我,因?yàn)檫@個(gè)「我」是由五蘊(yùn)假和合而成,離開了五蘊(yùn),根本就沒(méi)有「我」存在。「我所」指為我所有之觀念,全稱是「我所有」,即我之所有、我之所屬的意思。「我」、「我所」,是指以自身為「我」,以自身以外之物皆為我所有。在佛教中,「我」與「我所」,被認(rèn)為是一切世俗分別之基本分別,故為破除之對(duì)象。又「我所」分為「相應(yīng)我所」、「隨轉(zhuǎn)我所」、「不離我所」,如果執(zhí)著之,則稱為「我所見」。②無(wú)知無(wú)覺(jué) 「知覺(jué)」是指以「心」、「心所」為緣取對(duì)象而產(chǎn)生的感知作用!溉艏s小乘就『五蘊(yùn)』說(shuō),『受蘊(yùn)』名『覺(jué)』,三蘊(yùn)名『知』。約六根說(shuō),身識(shí)名『覺(jué)』,余五名『知』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)就「知」與「覺(jué)」的根源言之,「受蘊(yùn)」即為「覺(jué)」,「想蘊(yùn)」、「行蘊(yùn)」、「識(shí)蘊(yùn)」即為「知」。從「六根」言之,則如引文所說(shuō),F(xiàn)在的問(wèn)題是,「現(xiàn)有知覺(jué),云何言『無(wú)』?隨俗故『有』,約真故『無(wú)』!惯@是說(shuō),從世俗認(rèn)識(shí)看,是有知覺(jué)。但從佛教的真諦(即真理)的角度言之,則「無(wú)知無(wú)覺(jué)」!笩o(wú)知無(wú)覺(jué)」是指超越一般的覺(jué)知、感知活動(dòng)。這是對(duì)于佛教真理的認(rèn)識(shí),真智寂靜而不動(dòng),泯絕一切分別,稱為「無(wú)知」。實(shí)相無(wú)相,真智無(wú)智,以其無(wú)智,因而能無(wú)所不知。③無(wú)作無(wú)受 「無(wú)作」,指無(wú)因緣之造作。關(guān)于此句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「作、受二句,通于能、所,能作能受故,是于我所作、所受即是我所,在因名『作』,在果名『受』。今但緣成,故無(wú)作、受。……五陰造業(yè),故名『作者』,當(dāng)陰招報(bào)名為『受』者。今并遣之!估斫狻笩o(wú)作無(wú)受」,首先要從何為「作」與「受」著手!缸鳌古c「受」有「能」(主體)和「所」(對(duì)象)兩方面。如果從因果關(guān)系言之,「作」為「因」,「受」為「果」。如果從「五蘊(yùn)」的角度去理解,「五蘊(yùn)」造業(yè),即名之為「作」;而「業(yè)」所照之果報(bào),即名之為「受」。④如草木石壁 關(guān)于此比喻,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「草木則動(dòng),石壁不動(dòng),皆無(wú)知覺(jué)故!谷纭維摩詰經(jīng)》卷二所說(shuō):「是身無(wú)知,如草木瓦礫。」⑤如影像 關(guān)于此比喻,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「言『亦如影像』者,顯從緣有,似而非真。」十二因緣及其由之所流轉(zhuǎn)而出的諸法,都是如同影像一樣,是因緣而有的暫時(shí)存在,因而并非真實(shí)的存在。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「其實(shí),這些都是空的,是遠(yuǎn)離我、我所,無(wú)知、無(wú)覺(jué)的,無(wú)作、無(wú)受的,如同草木石壁,也如同影像一樣!
「然諸眾生不覺(jué)不知!
【章 旨】此章為「明三觀為方便」之三——「二顛倒苦觀」的內(nèi)容!甘蚓墶贡緛(lái)就是空的,「妄苦本空,得而不覺(jué);真樂(lè)本有,失而不知。而遠(yuǎn)樂(lè)就苦,名彼『二顛倒』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「但是,這些眾生卻并不覺(jué)知十二因緣本身是空的道理。」
「菩薩見諸眾生于如是苦聚不得出離,是故即生大悲智慧。復(fù)作是念:『此諸眾生我應(yīng)救拔,置于究竟安樂(lè)之處。是故即生大慈光明智。』」
【章 旨】此章為為「慈、悲行所成相」的第二部分——「正起慈悲」的內(nèi)容,即菩薩見到眾生皆苦而興起救拔眾生,將其置于安樂(lè)之處的大行。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩看見這些眾生在如此苦聚之中掙扎而不能出離,因此隨即產(chǎn)生大悲智慧。菩薩又產(chǎn)生這樣的念想:『這些眾生我應(yīng)該救度拔濟(jì)他們,將他們安置于最究竟最安樂(lè)的地方。因?yàn)檫@種緣故,菩薩隨即產(chǎn)生大慈光明智慧。』」
「佛子!菩薩摩訶薩隨順如是大悲、大慈,以深重心①住初地時(shí),于一切物無(wú)所吝惜,求佛大智,修行大舍,凡是所有一切能施!
「所謂:財(cái)谷、倉(cāng)庫(kù)、金銀、摩尼②、真珠③、琉璃④、珂貝⑤、璧玉、珊瑚⑥等物,珍寶、瓔珞⑦、嚴(yán)身之具,象馬、車乘、奴婢、人民、城邑、聚落、園林、臺(tái)觀、妻妾、男女、內(nèi)外眷屬及余所有珍玩之具,頭目、手足、血肉、骨髓、一切身分⑧皆無(wú)所惜,為求諸佛廣大智慧。是名菩薩住于初地大舍成就!
【章 旨】此章為「修行勝」部分第二層次「顯所成行相」的第三方面——「舍行所成相」的內(nèi)容。
【注 釋】①深重心 關(guān)于此心,澄觀解釋說(shuō):此地已經(jīng)完全實(shí)現(xiàn)了「布施波羅蜜多」行,因此有「深重心」。②摩尼 又作「末尼」,意譯作「珠」、「寶珠」,為珠玉之總稱。一般傳說(shuō)摩尼有消除災(zāi)難、疾病以及澄清濁水、改變水色之德。③真珠 即珍珠。形圓如豆,乳白色,有光澤,是某些軟體動(dòng)物(如蚌)殻內(nèi)所產(chǎn)。為珍貴的裝飾品,并可入藥。④琉璃 意譯「青色寶」、「遠(yuǎn)山寶」,又作「流璃」、「吠琉璃」、「毗琉璃」等,為貓眼石之一種。種類有青、白、赤、黑、綠等各種顏色。古代人所說(shuō)的琉璃實(shí)際上是指一種不透明或半透明的彩色玻璃,甚至也將一種彩色的陶質(zhì)釉也當(dāng)作琉璃。佛教文獻(xiàn)中說(shuō),琉璃具有將任何接近琉璃之物都同化為琉璃之色的功能,相傳虛空之顏色(青色)即是由須彌山南方之琉璃寶所映現(xiàn)。⑤珂貝 「珂」,美石!肛悺梗糯泿。⑥珊瑚 海中出產(chǎn)的寶物!斗g名義集》卷三載:「珊瑚,梵語(yǔ)『缽攞娑福羅』。應(yīng)法師云:『初一年青色,次年黃色,三年蟲食敗也!弧洞笳摗吩疲骸荷汉鞒龊V惺瘶洹!弧耿攮嬬蟆∮肿鳌咐t絡(luò)」,由珠玉或花等編綴成之飾物,可掛在頭、頸、胸或手腳等部位。⑧身分 指身體之一部分或身體全部。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩隨順如此大悲、大慈,以深重之心住于初地之時(shí),對(duì)于一切物都沒(méi)有吝惜,追求佛的大智,修行大舍,凡是所有一切都能夠施予!
「譬如:財(cái)谷、倉(cāng)庫(kù)、金銀、摩尼、真珠、琉璃、珂貝、璧玉、珊瑚等物,珍寶、瓔珞、裝飾身體的物品,象馬、車乘、奴隸仆人、人民、城鎮(zhèn)、村落、園林、臺(tái)觀、妻妾、男女、內(nèi)外眷屬以及其它所有珍玩之具,自己的頭目、手足、血肉、骨髓以及身體的其他部分都沒(méi)有什么可惜的,只是為了追求諸佛的廣大智慧。這就是菩薩住于初地的大舍成就!
「佛子!菩薩以此慈、悲、大施心,為欲救護(hù)一切眾生,轉(zhuǎn)更推求世、出世間諸利益事無(wú)疲厭故,即得成就無(wú)疲厭心。」
「得無(wú)疲厭心已,于一切經(jīng)論,心無(wú)怯弱;無(wú)怯弱故,即得成就一切經(jīng)論智!
「獲①是智已,善能籌量應(yīng)作、不應(yīng)作,于上、中、下一切眾生,隨應(yīng)②、隨力③、隨其所習(xí)④,如是而行,是故菩薩得成世智!
【章 旨】此章為「修行勝」部分第二層次「顯所成行相」第四、五、六方面——「無(wú)有疲厭行」、「知諸經(jīng)論行」、「善解世法行」的內(nèi)容。
【注 釋】①獲 「得」之一種,是「不獲」之對(duì)稱。有兩種情況:一是指獲得未曾得到的。二是雖然曾經(jīng)獲得但卻失去過(guò),此番重新得到。②隨應(yīng) 澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「言『隨應(yīng)』者,隨機(jī)所應(yīng)宜以何法!勾苏Z(yǔ)類似于菩薩所具有的「七辯」之一「隨應(yīng)辯」。菩薩隨應(yīng)眾生之所須,應(yīng)時(shí)應(yīng)機(jī),無(wú)有差異,隨其所問(wèn),應(yīng)答無(wú)礙。③隨力 澄觀解釋說(shuō):「『隨力』者,隨己智力所能,隨他智力所堪。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)也就是針對(duì)自己的所能以及他者的承受、接受能力。④習(xí) 習(xí)氣;根機(jī)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩以此慈、悲、大施心,為欲救護(hù)一切眾生,輾轉(zhuǎn)更推求世間、出世間諸利益事而無(wú)疲厭的緣故,隨即獲得成就無(wú)疲厭心。」
「菩薩獲得無(wú)疲厭心之后,對(duì)于一切經(jīng)、論,心中無(wú)有怯懦;因?yàn)闆](méi)有怯懦的緣故,隨即獲得成就一切經(jīng)論之智!
「菩薩在獲得成就一切經(jīng)論之智之后,善于并且能夠籌化度量應(yīng)該作、不應(yīng)該作的事情,針對(duì)上、中、下根機(jī)的一切眾生,隨應(yīng)、隨力、隨其所習(xí),如此而行,由于這些,菩薩獲得了成就世間的智慧。」
「成世智已,知時(shí)知量①,以慚愧莊嚴(yán)勤修自利、利他之道,是故成就慚愧莊嚴(yán)!
「于此行中勤修出離,不退不轉(zhuǎn)②,成堅(jiān)固力!
「得堅(jiān)固力已,勤供諸佛,于佛教法能如說(shuō)行③!
【章 旨】此章為「修行勝」部分第二層次「顯所成行相」的內(nèi)容的第七、八、九方面——「慚愧行」、「堅(jiān)固力行」以及「供養(yǎng)諸佛,依教修行」。
【注 釋】①知時(shí)知量 關(guān)于此,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「『時(shí)』有三種:一者,念時(shí),如是時(shí)中宜修定等,剎那不間故。二、日夜時(shí),晝則存心,初、中、后夜皆勿廢故。三、所作得必不斷時(shí)。此即智量,謂量力所能,亦愛亦策,勿令過(guò)分,后休廢故。以此三時(shí),修前八科二利之行!耿谇谛蕹鲭x不退不轉(zhuǎn) 世親《十地經(jīng)論》卷三解釋說(shuō):「精勤修行者,有二種:一、不退力,不舍行故。二、不轉(zhuǎn)力,精進(jìn)不息故!耿矍诠┲T佛于佛教法能如說(shuō)行 關(guān)于此,世親《十地經(jīng)論》卷三解釋說(shuō):「『供養(yǎng)諸佛如說(shuō)修行』者,有二種:一、利養(yǎng)供養(yǎng)。二、修行供養(yǎng)!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩在獲得了成就世間的智慧之后,知曉時(shí)機(jī)知曉量度,以慚愧之心為莊嚴(yán),勤奮地修行自利、利他之道,因此緣故而成就慚愧莊嚴(yán)!
「菩薩在慚愧行中勤奮修行,并且勤奮地修行出離之道,不倒退,也不轉(zhuǎn)移,隨即成就堅(jiān)固力!
「菩薩獲得堅(jiān)固力之后,又勤奮地供養(yǎng)諸佛,對(duì)于佛所教誨的法能夠如佛所說(shuō)的修行!
「佛子!菩薩如是成就十種凈諸地法,所謂信;悲;慈;舍;無(wú)有疲厭;知諸經(jīng)論;善解世法;慚愧;堅(jiān)固力;供養(yǎng)諸佛,依教修行!
【章 旨】此章為「修行勝」部分第三層次「結(jié)十名體用」的內(nèi)容,也就是「修行勝」部分的結(jié)語(yǔ)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩如此成就十種凈諸地法,這就是信;悲;慈;舍;無(wú)有疲厭;知諸經(jīng)論;善解世法;慚愧;堅(jiān)固力;供養(yǎng)諸佛,依教修行!
【說(shuō) 明】「校量勝分」之二「修行勝」的內(nèi)容到此已經(jīng)結(jié)束。這里所言的「成就十種凈諸地法」也就是「初地」菩薩在修行方面,超越于凡夫、聲聞、緣覺(jué)的所在!甘小沟拿Q就是:「信」;「悲」;「慈」;「舍」;「無(wú)有疲厭」;「知諸經(jīng)論」;「善解世法」;「慚愧」;「堅(jiān)固力」;「供養(yǎng)諸佛,依教修行」。關(guān)于此,澄觀的若干解釋值得重視,可以作為理解其深層次涵義的指南:
其一,從修行行相的差別觀之,「十行分二:前三是行意樂(lè),故名為『心』。后七,加行造修,故名為『行』。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)世親《十地經(jīng)論》卷三說(shuō):「此十種行,顯二種勝成就:一、深心成就,謂『信』、『悲』、『慈』等。二、修行成就,謂『舍』、『不疲惓』、『知諸經(jīng)論』、『善解世法』、『慚愧』、『堅(jiān)固力』、『供養(yǎng)諸佛如說(shuō)修行』等。」
其二,從自利、利他的角度觀之,「前七別顯二利,信及無(wú)疲是自利行,余五利他。后三通約二利,攝護(hù)前七故。于中,前二護(hù)前七,謂慚愧治障護(hù),令離惡,能令信等成無(wú)著行。由堅(jiān)固力護(hù),令住善,能令信等成不可動(dòng)。后一攝前七,一攝令成行,二攝令得果!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)
其三,十行的排列有明確的次第!赶茸宰C信因果,既自證信,愍傷妄苦,誓與真樂(lè),為救他故。舍而無(wú)吝,求法無(wú)倦,便能了知經(jīng)論,籌量世法,止惡慚愧,進(jìn)善堅(jiān)固,能真供佛!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)
「佛子!菩薩住此歡喜地已,以大愿力得見多佛①。所謂:見多百佛、多千佛、多百千佛、多億佛、多百億佛、多千億佛、多百千億佛、多億那由他②佛、多百億那由他佛、多千億那由他佛、多百千億那由他佛!
「悉以大心、深心,恭敬尊重,承事供養(yǎng)③,衣服、飲食、臥具④、醫(yī)藥,一切資生⑤悉以奉施,亦以供養(yǎng)一切眾僧,以此善根皆悉回向⑥無(wú)上菩提。佛子!此菩薩因供養(yǎng)諸佛故,得成就眾生法!
【章 旨】從此章進(jìn)入「果利益校量勝」之一——「調(diào)柔果利益勝」的內(nèi)容。「調(diào)柔」的語(yǔ)言涵義是「和柔」、「和順」、「調(diào)和順適」。關(guān)于其涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「通稱『果』者,地中滿足故。別言『調(diào)柔』者,謂調(diào)煉柔熟,以供養(yǎng)、攝化等為能調(diào),煉『信』等十行為所調(diào)。煉由行供等,令『信』等調(diào)柔。隨意堪用故,名『調(diào)柔』!埂刚{(diào)柔果」的意思是,通過(guò)前述「大愿」與「十行」的修煉,使得其果更加柔美成熟。此章有兩層面的內(nèi)容:一是因大愿力而見佛,澄觀稱其為「煉行緣」;二是菩薩以大心承事供養(yǎng)諸佛,澄觀稱其為「所煉行體」。為何稱之為「煉行」?澄觀解釋說(shuō):「『所煉行體』中,以行入行,故名為『煉』,如金入火。」此中有三種方法:「然有三種『入』,即分為三:一、入功德,即供佛行,去薄福垢亦兼供僧。二、『以此善』下,入無(wú)上果,即回向行,去下劣垢!墩摗樊(dāng)?shù)谌?這是指《十地經(jīng)論》將此列為第二條,澄觀認(rèn)為應(yīng)該列為第三),意明通回二行故。三、『佛子此菩薩』下,入大悲心,即利生行,去懈怠垢!
【注 釋】①以大愿力得見多佛 關(guān)于在初地見佛的體驗(yàn),世親《十地經(jīng)論》卷三說(shuō):「『以大神通力見諸佛』者,以勝神通力見色身佛;『大愿力』者,以內(nèi)正愿力見法身佛;『多百佛乃至百千億那由他佛』者,方便善巧示現(xiàn)多佛,顯多數(shù)故!龟P(guān)于「善巧」,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「此『善巧』有二:一、不直云『無(wú)量』,而巧歷百千等數(shù),為方便顯多。二、言『多百』者,是多個(gè)百,多千等亦然,是為一數(shù)之中已攝于多,故名『善巧』,理實(shí)入華藏剎海,見法界身云也!耿谀怯伤(shù)目字,相當(dāng)于今天的億數(shù)。③供養(yǎng) 關(guān)于此處「供養(yǎng)」的涵義,世親《十地經(jīng)論》卷三解釋說(shuō):「『供養(yǎng)』者有三種:一、恭敬供養(yǎng),謂贊嘆等,顯佛功德故。二、尊重供養(yǎng),謂禮拜等。三、奉施供養(yǎng),謂花、香、涂香、末香、幡蓋等,以諸菩薩上妙樂(lè)具者,是諸菩薩所有世間不供之物,具足奉施一切眾僧故!耿芘P具 又作「敷具」,指床榻、被褥、幃帳、枕等寢具。依《四分律》卷七之規(guī)定,僧尼之臥具禁用蠶絲、羊毛,然邊遠(yuǎn)地方的比丘可以使用羺羊皮。佛教戒律還規(guī)定,用滿六年方可更換新臥具,否則違犯「舍墮罪」。⑤資生 即衣、食、住、行等生活用具,因?yàn)檫@些能夠資助人之生命,使其延續(xù)。⑥回向 「回」為回轉(zhuǎn)的意思,「向」是趣向的意思;剞D(zhuǎn)自己所修的功德以趣向于其他方面,叫做「回向」!富叵颉箍煞譃槿,即「回因向果」、「回事向理」、「回自向他」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此歡喜地之后,以大愿力得以觀見很多佛。具體而言,見多百佛、多千佛、多百千佛、多億佛、多百億佛、多千億佛、多百千億佛、多億那由他佛、多百億那由他佛、多千億那由他佛、多百千億那由他佛。」
「菩薩都以大心、深心,恭敬尊重諸佛,承事供養(yǎng)諸佛,以衣服、飲食、臥具、醫(yī)藥等等一切生存所需的資料、物品來(lái)奉施諸佛,也以這些物品供養(yǎng)一切眾僧,并且以此善根全部回向無(wú)上菩提。佛子!此菩薩憑借供養(yǎng)諸佛之功德的緣故,獲得了使眾生成就的方法!
「以前二攝攝取眾生,謂布施、愛語(yǔ)①;后二攝法,但以信解力故,行未善通達(dá)②。是菩薩,十波羅蜜中,檀波羅蜜增上;余波羅蜜非不修行,但隨力隨分③!
「是菩薩隨所勤修,供養(yǎng)諸佛,教化眾生,皆以修行清凈地法,所有善根悉以回向一切智地,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)④明凈,調(diào)柔成就,隨意堪用。佛子!譬如金師善巧煉金,數(shù)數(shù)入火,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)明凈,調(diào)柔成就,隨意堪用⑤。菩薩亦復(fù)如是,供養(yǎng)諸佛,教化眾生,皆為修行清凈地法,所有善根悉以回向一切智地,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)明凈,調(diào)柔成就,隨意堪用。」
【章 旨】此章為「果利益校量勝」之一——「調(diào)柔果利益勝」的第二部分內(nèi)容,有兩層涵義:其一為「別地行相」,即其后將宣說(shuō)的二地、三地乃至十地的行相都是以此地所修為基礎(chǔ)的,并且勝過(guò)此地。而十波羅蜜多中,初地主修「檀波羅蜜多」,而在其他「地」中續(xù)修加強(qiáng)。其二為「煉行成熟」,「『所煉行成』中,總收三入:初,牒供佛化生,以為能煉,『信』等凈法以為所煉。后,舉前回向能煉,令『信』等凈也!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)「三入」為「供佛行」、「回向行」、「利生行」。
【注 釋】①前二攝攝取眾生謂布施愛語(yǔ) 此指「四攝」的前兩攝,即「布施攝」、「愛語(yǔ)攝」!杆臄z」是菩薩應(yīng)該修行的四種法門。菩薩濟(jì)度眾生,必須先行此四攝法,使眾生愛我敬我信我,然后方能聽我勸導(dǎo),修行佛道!覆际⿺z」是對(duì)于錢財(cái)心重的人,用財(cái)施;對(duì)于求知心重的人,用法施,使雙方情誼逐漸深厚,而達(dá)到我度化對(duì)方的目的!笎壅Z(yǔ)攝」是隨著眾生的根性,以溫和慈愛的言語(yǔ)相對(duì),使他生歡喜心,感到我和藹可親而與我接近,以達(dá)到我度化對(duì)方的目的。②后二攝法但以信解力故行未善通達(dá) 此指「四攝」的后兩攝,即「利行攝」、「同事攝」。「利行攝」是修菩薩道者,以身、口、意諸行都有利于人,以損己利人的行為,感化眾生共修佛道,以達(dá)到我度人的目的!竿聰z」是修菩薩道者,要深入社會(huì)各階層中,與各行各業(yè)的人相接近,做其朋友,與其同事,在契機(jī)契緣的情況下,而度化之!竿ㄟ_(dá)」,通于事理而無(wú)壅。③隨力隨分 謂隨能力、資質(zhì)之限度而行。④轉(zhuǎn)轉(zhuǎn) 即轉(zhuǎn)折而上。這是說(shuō),修行有三次轉(zhuǎn)折。第一次是剛?cè)氲、住于初地之時(shí),以入地之前的修行轉(zhuǎn)成「真修」。第二次,是修行校量中以「十行」對(duì)治各種障礙之法,使其轉(zhuǎn)為清凈。第三次是指初地之后,再歷經(jīng)三次修行。⑤譬如金師善巧煉金數(shù)數(shù)入火轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)明凈調(diào)柔成就隨意堪用 這里以金師煉金來(lái)比喻初地的修行。這是說(shuō),菩薩在初地修行就如同金師加工金器一樣,「金」就是前述「十行」,「火」就是此處所言的「供佛行」、「回向行」、「利生行」。至于為何可以以此比喻來(lái)說(shuō)明「信」等「十行」的修煉呢?澄觀說(shuō),在未曾證得「真性」之前,是以「妄識(shí)」為體的!刚嫘浴闺m為修證而顯現(xiàn),但「真性」卻并非修而始得。這些都與「金」與金器的關(guān)系相似。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「此菩薩以前二攝——布施攝、愛語(yǔ)攝來(lái)攝取眾生;以后二攝——利行攝、同事攝來(lái)攝法,只是因?yàn)樾沤饬Φ木壒,其修行未能很好地通達(dá)無(wú)礙。這些菩薩,在十波羅蜜多中,以「檀波羅蜜多」為增上;并非不去修行其余諸波羅蜜多,只是僅僅根據(jù)自己的力量以及資質(zhì)的限度而已!
「這些菩薩隨著自己的勤奮修行,供養(yǎng)諸佛,教化眾生,都已經(jīng)修行清凈地法,將所有善根都回向一切智地,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)使其心明凈,調(diào)柔成就,隨意使用。佛子!譬如金師善巧煉金,多次將金放入火中,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)使其明凈,調(diào)柔使其成就,隨意使用。菩薩也是如此,供養(yǎng)諸佛,教化眾生,都是為了修行清凈地法,所有善根都是完全用來(lái)回向一切智地,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)使其心明凈,調(diào)柔成就,隨意使用。」
「佛子!菩薩摩訶薩住于初地,應(yīng)從諸佛、菩薩、善知識(shí)所推求請(qǐng)問(wèn),于此地中相及得果①,無(wú)有厭足,為欲成就此地法②故;亦應(yīng)從諸佛、菩薩、善知識(shí)所推求請(qǐng)問(wèn),第二地中相及得果,無(wú)有厭足,為欲成就彼地法故;亦應(yīng)如是推求請(qǐng)問(wèn),第三、第四、第五、第六、第七、第八、第九、第十地中相及得果,無(wú)有厭足,為欲成就彼地法故!
【章 旨】從此章進(jìn)入「果利益校量勝」之二——「發(fā)趣果利益勝」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「『發(fā)』謂發(fā)進(jìn),『趣』謂趣向。于地滿中,更求明解,為能發(fā)趣。發(fā)自此地,趣向后后,為所發(fā)趣!惯@是說(shuō),以此地所修的境界為依托,歸向更進(jìn)一層的境地。此章宣明,證入此地的菩薩應(yīng)該善于推求請(qǐng)問(wèn)初地及其它九地的修行相狀以及得果之情形。
【注 釋】①相及得果 關(guān)于此語(yǔ),依照世親、澄觀的這些解釋,「相」即所對(duì)治的諸障,以及「能對(duì)治」——「方便智」;「得」是「根本智」;「果」是「后得智」!阜奖阒恰梗肿鳌笝(quán)智」,是與「實(shí)智」相應(yīng)而言的,指熟達(dá)方便法之智,也指行善巧方便之智。佛、菩薩有三業(yè)方便之法:其一為「身巧」,為化度眾生,而權(quán)現(xiàn)佛、獼猴、鹿、馬等各類身形。其二為「口巧」,實(shí)無(wú)三乘之差異,隨順眾生根機(jī),而權(quán)說(shuō)三乘之法。其三為「意巧」,尋念過(guò)去諸佛之善巧方便行化,我今所得道,亦應(yīng)宣說(shuō)三乘之法。「根本智」,又作「根本無(wú)分別智」、「無(wú)分別智」等,乃直證二空所顯真如之理,斷惑障之智,也即照了無(wú)差別之智!负蟮弥恰梗址Q「后得差別智」,乃轉(zhuǎn)有為之事境,了知依他起性之如幻,而不生我法之迷惑,也即照了差別之智。②欲成就此地法 此處所言也就是初地的核心內(nèi)容「信、悲、慈、舍」等「十行」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩住于初地,應(yīng)該跟從諸佛、菩薩以及善知識(shí)的所在去求學(xué)請(qǐng)教,對(duì)于此地中的相以及所獲得的果,無(wú)有厭惡滿足,因?yàn)橄氤删痛说刂ǖ木壒;菩薩也應(yīng)該跟從諸佛、菩薩以及善知識(shí)的所在去求學(xué)請(qǐng)教,對(duì)于第二地中的相以及所獲得的果,無(wú)有厭惡滿足,因?yàn)橄氤删湍堑刂兄ǖ木壒;菩薩也應(yīng)該如此去求學(xué)請(qǐng)教,對(duì)于第三、第四、第五、第六、第七、第八、第九、第十地中的相以及所獲得的果,無(wú)有厭惡滿足,因?yàn)橄氤删湍切┑刂兄ǖ木壒省!?/p>
「是菩薩善知諸地障對(duì)治,善知地成壞①;善知地相果,善知地得修,善知地法清凈②;善知地地轉(zhuǎn)行,善知地地處、非處,善知地地殊勝智③;善知地地不退轉(zhuǎn)④;善知凈治一切菩薩地乃至轉(zhuǎn)入如來(lái)地⑤!
「佛子!菩薩如是善知地相,始于初地起行不斷,如是乃至入第十地,無(wú)有斷絕!
「由此諸地智光明故,成于如來(lái)智慧光明!
【章 旨】此章有三方面的內(nèi)容:其一為「知」,證入初地的菩薩通過(guò)請(qǐng)教求道而獲知五種方便,經(jīng)文中十句分別屬于:「一、觀方便。二、得方便。三、增上方便。四、不退方便。五、盡至方便!(世親《十地經(jīng)論》卷三)其二為「行」,即「十地」修行。其三為「到」,即所到達(dá)之所。而正面闡述「發(fā)趣果」之內(nèi)容的四個(gè)部分——「一問(wèn)」、「二知」、「三行」、「四到」之間的關(guān)系,如澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四所解釋的:「『知』是名解,正能發(fā)趣。然由『?jiǎn)枴还手,所以先『(jiǎn)枴。『知』意在『行』,『行』必能『到』!?/p>
【注 釋】①知諸地障對(duì)治善知地成壞 依照世親的歸納、澄觀的解釋,這兩句是指「觀方便」,「觀」是「觀解」的意思。第一句「諸地障對(duì)治」是「以能治觀解,治十種障,立十地!惯@是從「所斷」的角度來(lái)說(shuō)明「觀」。第二句「善知地成壞」是「攬行成位集故,名『成』諸行;各住散故,名『壞』!惯@是從「所知」的角度來(lái)說(shuō)明「觀」!赋伞沟囊馑际欠e累「行」而成就初地等果位,「壞」則是指修行未達(dá)到目的而未成就。②善知地相果善知地得修善知地法清凈 依照世親的歸納、澄觀的解釋,這三句是指「得方便」,又包含三種方便:「善知地相果」句為「欲入方便」,指「方便智,帶相觀終,故名『相果』!埂干浦氐眯蕖咕涞囊馑紴椤敢讶敕奖,即根本智,顯是證修,非緣修故!埂干浦胤ㄇ鍍簟咕錇椤竸龠M(jìn)方便」,是指「后得智,謂『信』等成地之法,離障清凈故!耿凵浦氐剞D(zhuǎn)行善知地地處非處善知地地殊勝智 依照世親的歸納、澄觀的解釋,這三句是指「增上方便」,「進(jìn)修后位,故名『增上』!埂干浦氐剞D(zhuǎn)行」的意思為:「依前起后,地背相舍故!惯@是說(shuō),每一地都有不同的修行相狀!干浦氐靥、非處」中,「二執(zhí)名『非處』,二空為『住處』。」「二執(zhí)」即「人執(zhí)」、「法執(zhí)」;「二空」即「人空」、「我空」!干浦氐厥鈩僦恰怪,「以后勝前,增長(zhǎng)善巧,名殊勝智。」④善知地地不退轉(zhuǎn) 依照世親的歸納、澄觀的解釋,這一句是指「不退轉(zhuǎn)方便」,即前述「三方便,無(wú)退息故。」⑤善知凈治一切菩薩地乃至轉(zhuǎn)入如來(lái)地 依照世親的歸納、澄觀的解釋,這一句是指「盡至方便」,「凈治,菩薩地盡,轉(zhuǎn)至佛智地故!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「這些菩薩善于知曉諸地障礙的對(duì)治方法,善于知曉修行地的成與壞;善于知曉諸地的相與果,善于知曉諸地的得與修,善于知曉諸地法的清凈;善于知曉每一地的轉(zhuǎn)變之行,善于知曉每一地的住處與非住處,善于知曉每一地的殊勝智慧;善于知曉每一地的不退轉(zhuǎn)境界;善于知曉凈治一切菩薩地之后進(jìn)入如來(lái)地!
「佛子!菩薩如此善知諸地之相,是從初地修習(xí)信、悲、慈、舍等十行開始,并且從此不再間斷,如此直至進(jìn)入第十地而無(wú)有斷絕!
「由此諸地智慧光明的緣故,成就了如來(lái)智慧光明!
「佛子!譬如商主善知方便,欲將諸商人往詣大城①,未發(fā)之時(shí),先問(wèn)道中功德過(guò)失,及住止之處安?刹唬缓缶叩蕾Y糧②,作所應(yīng)作。佛子!彼大商主雖未發(fā)足,能知道中所有一切安危之事,善以智慧籌量觀察,備其所須令無(wú)乏少,將諸商眾乃至安隱到彼大城,身及眾人悉免憂患。佛子!菩薩商主亦復(fù)如是,住于初地,善知諸地障對(duì)治,乃至善知一切菩薩地清凈,轉(zhuǎn)入如來(lái)地,然后乃具福智資糧,將一切眾生經(jīng)生死曠野險(xiǎn)難之處,安隱得至薩婆若城③,身及眾生不經(jīng)患難。」
「是故,菩薩常應(yīng)匪懈勤修諸地殊勝凈業(yè),乃至趣入如來(lái)智地。」
「佛子!是名『略說(shuō)菩薩摩訶薩入菩薩初地門』,廣說(shuō)則有無(wú)量無(wú)邊百千阿僧祇差別事!
【章 旨】此章先以譬喻來(lái)說(shuō)明「發(fā)趣果利益勝」之內(nèi)容的四個(gè)部分——「一問(wèn)」、「二知」、「三行」、「四到」。譬喻的具體層次見注釋。此章的最后,總結(jié)「發(fā)趣果殊勝」的內(nèi)容。
【注 釋】①譬如商主善知方便欲將諸商人往詣大城 佛陀跋陀羅譯《華嚴(yán)經(jīng)》為:「如大商主,多將賈人,欲至大城。」(佛陀跋陀羅譯《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十三)而菩提流支譯《十地經(jīng)論》則為:「善巧導(dǎo)師多將人眾,向彼大城。」(世親《十地經(jīng)論》卷三)可見,此中的「商主」大概是指商隊(duì)中的領(lǐng)頭人兼向?qū)。關(guān)于此譬喻的意義,世親、澄觀的解釋較為詳細(xì)!浮憾鄬⑷吮娤虮舜蟪恰徽,令得正行故!惯@是譬喻的概括意義。其中,含有兩種方便:第一為「不迷道方便」,「于道路中是利是退、患,于道路處是勝是過(guò)咎,皆善巧知。」第二為「資具利益方便,如經(jīng)具道資糧,作所應(yīng)作故!(世親《十地經(jīng)論》卷三)②資糧 即必需品、積集、準(zhǔn)備之意!纲Y」為資助,「糧」為糧食。如人遠(yuǎn)行,必假糧食以資助其身,故欲證三乘之果者,宜以善根功德之糧以資助己身。諸經(jīng)中亦每以「資糧」一詞引申為趨向菩提之資本,或謂長(zhǎng)養(yǎng)資益菩提之因的諸善法。③薩婆若城 「薩婆若」指一切種智,即諸佛究竟圓滿果位的大智慧。此處用「城」來(lái)喻指佛教修行的最終目標(biāo),以與上述商主帶領(lǐng)商人前往大城的譬喻對(duì)應(yīng)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!譬如商主善于知曉各種方便,想帶領(lǐng)很多商人前往到達(dá)大城,在未曾出發(fā)之前,他會(huì)先詢問(wèn)路途中的有利之處與過(guò)失之處,以及可以住止之處等等的安危與否,然后纔準(zhǔn)備道路上使用的資糧,以及作應(yīng)該做的事情。佛子!那大商主雖然還未起步出發(fā),就已經(jīng)能夠知曉路途中所有一切安全與危險(xiǎn)之事項(xiàng),善于以智慧籌量觀察諸事,準(zhǔn)備所需要的物品不使其缺乏,這樣纔能帶領(lǐng)諸商眾安全、穩(wěn)當(dāng)?shù)氐竭_(dá)那座大城,使自己的身體以及眾人都完全免于憂慮與患難。佛子!菩薩和商主也是一樣的,住于初地,善于知曉諸地障礙的對(duì)治方法,甚至善于知曉一切菩薩之地的清凈,轉(zhuǎn)變進(jìn)入如來(lái)之地,然后乃具備福分與智慧的資糧,帶領(lǐng)一切眾生經(jīng)過(guò)生死的曠野和危險(xiǎn)困難之地方,安全、穩(wěn)當(dāng)?shù)氐竭_(dá)薩婆若城,自己的身體以及眾生都不經(jīng)過(guò)患難!
「因?yàn)檫@些緣故,菩薩常常應(yīng)該不懈怠,勤奮地修行諸地殊勝的凈業(yè),直至趣入如來(lái)智地!
「佛子!這就叫『略說(shuō)菩薩摩訶薩入菩薩初地門』,具體地說(shuō)則有無(wú)量無(wú)邊百千阿僧祇差別事相。」
「佛子!菩薩摩訶薩住此初地,多作閻浮提王①,豪貴自在,常護(hù)正法②,能以大施攝取眾生,善除眾生慳、貪之垢,常行大施無(wú)有窮盡!
「布施、愛語(yǔ)、利行、同事——如是一切諸所作業(yè),皆不離念佛,不離念法,不離念僧;不離念同行菩薩;不離念菩薩行,不離念諸波羅蜜,不離念諸地;不離念力,不離念無(wú)畏,不離念不共佛法,乃至不離念具足一切種、一切智③!
「復(fù)作是念:『我當(dāng)于一切眾生中為首,為勝、為殊勝,為妙、為微妙,為上、為無(wú)上④;為導(dǎo),為將,為帥,乃至為一切智智依止者⑤!弧
【章 旨】從此章進(jìn)入「果利益校量勝」之三——「攝報(bào)果利益勝」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』。」澄觀說(shuō)到十地每一地的修習(xí)漸次時(shí)說(shuō)過(guò):「此即十地之中,加行、根本、后得三智,為地地中初、中、后相也!沟刂小赋跸唷辜础赋踝〉亍,地中「中相」也就是「地滿相」。而「從初住地乃至地滿,所受王身說(shuō)為『攝報(bào)』。」此章為其第一部分——「在家果勝」的內(nèi)容!冈诩夜麆佟褂钟袃煞矫妫旱谝粸椤干蟿偕怼,即上等的「身」報(bào),經(jīng)文中的閻浮提王即是此義。第二為「上勝果」,如經(jīng)文中所言,「善除眾生慳、貪之垢」等等。
【注 釋】①閻浮提王 「閻浮提」,佛教所說(shuō)的「四大部洲」之一,也稱「南贍部洲」。此土位于須彌山之南,呈三角形狀,北廣南狹,尖點(diǎn)向南,圓周約六千由旬。因其有贍部林而名之為「贍部洲」;又跟從恒河上游之名稱閻浮提河而得名「閻浮提洲」。佛教起初將印度和周圍國(guó)家都看作「贍部洲」,后來(lái)則將整個(gè)人類所居住的星球都看作「閻浮提洲」。關(guān)于此處以「閻浮提王」來(lái)稱說(shuō)初地的果報(bào),澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):閻浮提王「即鐵輪王。然《瓔珞仁王》地前四位已配四輪,今在初地方作『鐵輪』,正明皆寄不可定執(zhí)!惯@是說(shuō),關(guān)于初地的果報(bào),佛教經(jīng)典中所說(shuō)不一,不可定執(zhí)拘泥于文字。②常護(hù)正法 關(guān)于閻浮提王護(hù)持正法的內(nèi)容,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「『護(hù)法』有二:一、護(hù)國(guó)正法,則賞罰以宜。二、護(hù)佛正法,護(hù)教理等,興建擯斥。」③布施愛語(yǔ)利行同事等十二句 此十二句是言菩薩在作利他行之時(shí),也不失自利。關(guān)于此中十一個(gè)「不離」的涵義,世親解釋說(shuō):「『不離念佛』等者,示現(xiàn)不離念自利益事,如是諸念于事中行已,成大恭敬,除諸妄想!勾耸弧覆浑x念」可分為四層次:「一者,上念,念三寶故。二者,同法念,念諸菩薩故。三者,功德念,念自身、他身菩薩行,自體轉(zhuǎn)勝故。四者,求義念,念諸力等,此是真實(shí)究竟故!(世親《十地經(jīng)論》卷三)「上念」即前三句,「同法念」為第四句,「功德念」為第五、六、七三句,「求義念」為后四句。④為首為勝為殊勝為妙為微妙為上為無(wú)上 菩薩所發(fā)十一愿的前七愿為顯現(xiàn)「自德」。第一愿「為首」,意思為「大菩提位尊高故」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四),其余則具體說(shuō)明其所證境界的殊勝、高妙、無(wú)與倫比。⑤為導(dǎo)為將為帥乃至為一切智智依止者 此四句言攝持化導(dǎo)眾生之德!笇(dǎo)」的涵義是「分別法義正說(shuō)」,「『將』者,令他證得義,滅諸煩惱故。」只是「為帥」一句似乎有誤。菩提流支譯的《十地經(jīng)論》卷三中作「為師」,而現(xiàn)存的梵本也是「為師」。可見,實(shí)叉難陀此處所譯應(yīng)該改作「為師」!浮簬煛徽撸淌诹钊胝拦!埂改酥翞橐磺兄侵且乐埂咕涞暮x是「以大菩提道教化故!苟斡^則明確指出,「為導(dǎo)」句從「教」即宣說(shuō)教法角度言之,其余三句則是顯現(xiàn)修證所得。「為將」句「約斷德」,后二句「約智」,二者構(gòu)成「前因后果」的關(guān)系。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩住于此初地,大多顯現(xiàn)作為閻浮提王,雄偉寶貴自在,常常護(hù)持正法,能夠以大布施攝取眾生,善于除去眾生慳、貪的污垢,常常實(shí)行大布施而無(wú)有窮盡!
「布施、愛語(yǔ)、利行、同事──菩薩如此一切所作的業(yè),都不遠(yuǎn)離念佛,不遠(yuǎn)離念法,不遠(yuǎn)離念僧;不遠(yuǎn)離念同行菩薩;不遠(yuǎn)離念菩薩行,不遠(yuǎn)離念十種波羅蜜多,不遠(yuǎn)離念諸地;不遠(yuǎn)離念十力,不遠(yuǎn)離念四無(wú)畏,不遠(yuǎn)離念十八不共佛法,乃至不遠(yuǎn)離念具足一切種、一切智!
「菩薩又產(chǎn)生了這樣的想法:『我應(yīng)當(dāng)在一切眾生中為首,為勝、為殊勝,為妙、為微妙,為上、為無(wú)上;為導(dǎo),為將,為師,甚至為一切智智(佛智)的依止者!弧
「是菩薩若欲舍家,于佛法中勤行精進(jìn)①,便能舍家、妻子、五欲②,依如來(lái)教出家學(xué)道!
「既出家已,勤行精進(jìn),于一念頃,得百三昧。得見百佛;知百佛神力;能動(dòng)百佛世界,能過(guò)百佛世界,能照百佛世界,能教化百世界眾生③。能住壽百劫;能知前后際各百劫事④。能入百法門;能示現(xiàn)百身;于一一身能示百菩薩以為眷屬⑤!
【章 旨】此章為「攝報(bào)果利益勝」的第二部分「出家果勝」的內(nèi)容。世親將其歸納為:「出家菩薩禪定勝業(yè)。勝業(yè)有二種:一者,三昧勝。所謂『于一念間得百三昧』,得三昧自在力故。二者,三昧所作勝,謂見百佛等,以得是三昧力故!苟溉了鲃佟箘t是從「自利」與「利他」兩個(gè)層面來(lái)說(shuō)明的,共有十一句三個(gè)層次,其具體涵義見注釋。
【注 釋】①精進(jìn) 又作「精勤」、「勤精進(jìn)」、「進(jìn)」、「勤」,指勇猛勤策進(jìn)修諸善法。也指六波羅蜜多的「精進(jìn)波羅蜜」。依照佛教教義,在修善斷惡、去染轉(zhuǎn)凈之修行過(guò)程中,不懈怠地努力上進(jìn)。②五欲 指染著色、聲、香、味、觸「五塵」所引起的貪欲。③得見百佛知百佛神力等六句 依照澄觀的解釋,此六句是從橫向來(lái)說(shuō)明出家菩薩所得勝果所具的自利、利他之功能的。前二句是言「自利」的,第一句「見百佛」的意思為「十方各十他受用身!沟诙涞暮x是知曉佛所加持給初地菩薩的神力。其后四句是言「利他」,其中「能動(dòng)百佛世界」一句的涵義是,面對(duì)對(duì)佛教有信仰的眾生,可以為其顯現(xiàn)震動(dòng)國(guó)土的神通!改苓^(guò)百佛世界,能照百佛世界,能教化百世界眾生」三句是說(shuō),針對(duì)悟機(jī)殊勝的眾生,可以前往眾生所住的國(guó)土以光明照耀其身,然后為其傳授正法。④能住壽百劫能知前后際各百劫事 依照澄觀的解釋,此二句是從縱向來(lái)說(shuō)明出家菩薩所得勝果所具的自利、利他之功能的!改茏郯俳佟故恰缸詳z勝生」,以留命長(zhǎng)久的自利形式完成利他行!改苤昂箅H各百劫事」,是說(shuō)此地的菩薩所具的勝果具有類似于「宿命通」的功能,可以窮照眾生的過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世之業(yè)果報(bào)應(yīng),為其顯示事物的善惡。⑤能入百法門能示現(xiàn)百身于一一身能示百菩薩以為眷屬 依照世親、澄觀的解釋,此三句是說(shuō)明自利、利他行為實(shí)現(xiàn)的速疾的!改苋氚俜ㄩT」的涵義是「為增長(zhǎng)自智,能思惟種種法門義故!(世親《十地經(jīng)論》卷三)「能示現(xiàn)百身,于一一身能示百菩薩以為眷屬」的涵義則是「分身速疾,作多利益故!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「這些菩薩如果想舍棄家,在佛法中勤行精進(jìn),便能舍棄告別妻與子、棄絕五欲,依照如來(lái)的教導(dǎo)出家學(xué)道!
「在出家之后,這些菩薩勤行精進(jìn),在一念之間,就獲得數(shù)百種三昧。得以觀見數(shù)百的佛;知曉數(shù)百佛的神力;能夠使數(shù)百個(gè)佛的世界發(fā)生震動(dòng),能夠超越數(shù)百佛的世界,能夠照耀數(shù)百個(gè)佛的世界,能夠教化數(shù)百個(gè)世界中的眾生。這些菩薩能夠住壽數(shù)百劫而不轉(zhuǎn)生;能夠知曉眾生過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)數(shù)百劫之中所發(fā)生的事情。這些菩薩能夠進(jìn)入數(shù)百法門;能夠示現(xiàn)數(shù)百個(gè)身體;而每一身都能夠示現(xiàn)數(shù)百個(gè)菩薩作為自己的眷屬!
「若以菩薩殊勝愿力自在示現(xiàn),過(guò)于是數(shù),百劫、千劫、百千劫,乃至百千億那由他劫不能數(shù)知①!
【章 旨】此章為「果利益校量勝」之四——「愿智果利益勝」的內(nèi)容。所謂「愿智」就是以大愿之力輔助所證智慧。
【注 釋】①若以菩薩殊勝愿力自在示現(xiàn)三句 菩提流支所譯的《十地經(jīng)論》卷三為:「若以愿力自在勝上,菩薩愿力示現(xiàn)過(guò)于此數(shù),示種種神通。或身,或光明,或神通,或眼,或境界,或音聲,或行,或莊嚴(yán),或加,或信,或業(yè)。是諸神通,乃至無(wú)量百千萬(wàn)億那由他劫不可數(shù)知!箍梢,此句的「自在示現(xiàn)」是指的以大愿力示顯不可計(jì)數(shù)的神通以救度眾生。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「如果憑借菩薩殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的『數(shù)百』的數(shù)字,甚至花費(fèi)百劫、千劫、百千劫,乃至百千億那由他劫的時(shí)間都無(wú)法計(jì)算清楚!
【說(shuō) 明】關(guān)于「果利益校量勝」的內(nèi)容,以下幾點(diǎn)須略加強(qiáng)調(diào):
其一,金剛藏菩薩從四個(gè)方面闡述了初地所證「果」的殊勝。這四個(gè)方面為「調(diào)柔果利益勝」、「發(fā)趣果利益勝」、「攝報(bào)果利益勝」、「愿智果利益勝」!刚{(diào)柔果利益勝」的意思是,通過(guò)前述「大愿」與「十行」的修煉,使得其果更加柔美成熟!赴l(fā)趣果利益勝」的涵義是,以此地所修的境界為依托,歸向更進(jìn)一層的境地!笖z報(bào)果利益勝」的涵義是「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)澄觀說(shuō)到十地每一地的修習(xí)漸次時(shí)說(shuō)過(guò):「此即十地之中,『加行』、『根本』、『后得』三智,為地地中初、中、后相也!沟刂小赋跸唷辜础赋踝〉亍梗刂小钢邢唷挂簿褪恰傅貪M相」。而「從初住地乃至地滿,所受王身說(shuō)為『攝報(bào)』。」而「愿智果利益勝」的涵義則是以大愿之力輔助所證智慧。
其二,關(guān)于「調(diào)柔果利益勝」、「, 發(fā)趣果利益勝」、「攝報(bào)果利益勝」、「愿智果利益勝」四個(gè)部分的屬性及其相互關(guān)系,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「初二是其行修方便,后二是其報(bào)行純熟。行修唯在地滿,報(bào)行該于始終。從初住地乃至地滿,所受王身說(shuō)為『攝報(bào)』,所有作用說(shuō)為『愿智』。又初二、后一,此地定有!簲z報(bào)』一果,有無(wú)不定,容有不作,故云『多作』。而定能作故,亦定有。又,初二果亦是地法,初『行』,次『解』,是『所修』故。后之二果唯『果』非『法』,初體,后用,非『所修』故。是以經(jīng)于二果之后,便有結(jié)文云『略說(shuō)初地法門』。不得此意,則似論家謬取法門,濫為果稱!箍梢,四者的關(guān)系有三層較為重要:第一,「調(diào)柔果利益勝」、「發(fā)趣果利益勝」指「行修方便」,而「攝報(bào)果利益勝」、「愿智果利益勝」則指「報(bào)行純熟」。前者在「地滿」便能完成,后者則在十地的每一地修行的「前、中、后」三個(gè)階次中始終起作用。第二,從初住地至「地滿」即「正住」之「報(bào)行」為「攝報(bào)」,其所起的作用稱之為「愿智」。第三,「調(diào)柔果」、「發(fā)趣果」、「愿智果」等三者在初地一定形成,而「攝報(bào)果」則或有或無(wú)。第四,「『發(fā)趣』文局初地,以最在初故。義通十地,通解十地故!乖诤竺娴木诺刂,不再有「發(fā)趣果」。
其三,「校量勝分」的內(nèi)容至此宣說(shuō)完畢。而初地部分的「長(zhǎng)行」即散文部分到此也結(jié)束了。
(三)、重頌分
爾時(shí),金剛藏菩薩欲重宣其義而說(shuō)頌曰:「若人集眾善,具足白凈法,供養(yǎng)天、人尊,隨順慈、悲道,信解極廣大,志樂(lè)亦清凈!
「為求佛智慧,發(fā)此無(wú)上心。凈一切智、力,及以無(wú)所畏。成就諸佛法,救攝群生眾。為得大慈悲,及轉(zhuǎn)勝*輪,嚴(yán)凈佛國(guó)土,發(fā)此最勝心。一念知三世,而無(wú)有分別,種種時(shí)不同,以示于世間。略說(shuō)求諸佛,一切勝功德,發(fā)生廣大心,量等虛空界!
「悲先慧為主,方便共相應(yīng),信解清凈心,如來(lái)無(wú)量力。無(wú)礙智現(xiàn)前,自悟不由他,具足同如來(lái),發(fā)此最勝心。」
「佛子始發(fā)生,如是妙寶心,則超凡夫位,入佛所行處,生在如來(lái)家,種族無(wú)瑕玷,與佛共平等,決成無(wú)上覺(jué)。纔生如是心,即得入初地,志樂(lè)不可動(dòng),譬如大山王!
【章 旨】此章之后為「初地」部分的「應(yīng)頌」(又作「重頌」、「重頌偈」)。金剛藏菩薩為了會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)初地歡喜地的修行方法以及所得之果。此四十六偈半,大分為二,前四十四偈半重新說(shuō)明了「說(shuō)分」、「校量勝分」中所宣講的內(nèi)容。最后二偈為總結(jié)。在此章的十一偈頌,金剛藏菩薩為會(huì)眾重宣「說(shuō)分」中「住分」的內(nèi)容。最初一頌半說(shuō)明憑借什么身相而進(jìn)入初地,其次的四頌半說(shuō)明修行菩薩行是為了獲得什么境界(「義」),再其次的二頌說(shuō)明以什么為根據(jù)而進(jìn)入此地,后三頌說(shuō)明進(jìn)入初地有何相狀。
【語(yǔ) 譯】那時(shí),金剛藏菩薩為了重新宣示這些道理而以偈頌形式說(shuō):「如果人們聚集了很多的善行,具備滿足了清凈法,并且供養(yǎng)作為天、人之尊的佛,隨順著慈悲之道,他們的信解就極其廣大,志向和快樂(lè)也是清凈的!
「菩薩為了求得佛的智慧,而開發(fā)出追求無(wú)上佛道的心。菩薩想獲得一切智及其力,以及佛所具有的四無(wú)所畏。菩薩的目的是成就諸佛之法,并且以之救拔攝持眾生群體。菩薩是為了獲得大慈大悲,以及能夠旋轉(zhuǎn)殊勝的*輪為眾生說(shuō)法,為了莊嚴(yán)清凈國(guó)土使其成為佛國(guó),纔開發(fā)此最殊勝的心。菩薩追求的是以一念知曉過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世,并且對(duì)于眾生無(wú)有任何分別的智慧,菩薩修行的目的是以種種不同的時(shí)間,顯身于世間而救度眾生。菩薩修行是為了求得諸佛的境界,獲得諸佛的一切殊勝的功德,開發(fā)生起如同虛空界一樣廣大的心!
「菩薩修行中,首先需要憑借大悲,而大悲之心是以智慧為其核心的,再加上方便智慧與其大悲心相應(yīng)起作用。菩薩憑借信解而成就的清凈心,獲得如同如來(lái)一樣的無(wú)量之力。經(jīng)過(guò)這樣的修行,無(wú)礙智就會(huì)顯現(xiàn)出來(lái),依憑自己悟解而不依靠外力,菩薩具足如同如來(lái)的境界,開發(fā)出如同如來(lái)般的最殊勝的心!
「佛子開始開發(fā)生起如此美妙而寶貴的心,就可以超越凡夫之位,進(jìn)入佛所行的境界,出生在如來(lái)之家,其種族就不會(huì)有任何瑕疵與污染,就與佛可以平等,并且最終成就無(wú)上覺(jué)悟。菩薩剛剛產(chǎn)生如此之心,就隨即得以進(jìn)入初地,其志向、樂(lè)趣就如同大山之最高者一樣不可動(dòng)搖!
「多喜多愛樂(lè),亦復(fù)多凈信,極大勇猛心,及以慶躍心,遠(yuǎn)離于斗諍,惱害及瞋、恚,慚、敬而質(zhì)直,善守護(hù)諸根,救世無(wú)等者,所有眾智慧。」
「此處我當(dāng)?shù),憶念生歡喜。始得入初地,即超五怖畏,不活、死、惡名,惡趣、眾威德,以不貪著我,及以于我所。是諸佛子等,遠(yuǎn)離諸怖畏。」
【章 旨】金剛藏菩薩在此章的五偈中為會(huì)眾宣說(shuō)初地的涵義,即前述「說(shuō)分」中「釋名分」的內(nèi)容。開始二偈半宣說(shuō)的是初地的「喜相」,其余二偈半宣說(shuō)獲得「喜心」的原因、根據(jù)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「初地之所以稱之為『歡喜」,是因?yàn)槠溆泻芏嘞,譬如愛?lè)之喜、凈信之喜、勇猛之喜、慶躍之喜、無(wú)斗諍之喜、無(wú)惱害之喜、無(wú)瞋恚之喜等等,菩薩在此地常懷慚愧之心和恭敬之心,并且以質(zhì)直之心善于守護(hù)諸根,具有可以救拔世間眾生的無(wú)與倫比的所有智慧!
「菩薩在此地,憶念到此境界是我應(yīng)當(dāng)能夠獲得的,就產(chǎn)生歡喜。開始得以進(jìn)入初地,就隨即超越了不活畏、惡名畏、死畏、惡道畏、大眾威德畏等五種怖畏。因?yàn)樗麄儾回澲谟形乙约拔宜拇嬖,因此這些佛子,就遠(yuǎn)離了五種怖畏!
「常行大慈愍,恒有信恭敬,慚愧功德備,日夜增善法,樂(lè)法真實(shí)利!
「不愛受諸欲,思惟所聞法,遠(yuǎn)離取著行,不貪于利養(yǎng),唯樂(lè)佛菩提,一心求佛智,專精無(wú)異念!
「修行波羅蜜,遠(yuǎn)離諂虛誑。如說(shuō)而修行,安住實(shí)語(yǔ)中。不污諸佛家,不舍菩薩戒,不樂(lè)于世事,常利益世間。修善無(wú)厭足,轉(zhuǎn)求增勝道,如是好樂(lè)法,功德義相應(yīng)。」
【章 旨】此六頌為「說(shuō)分」之三「安住地」部分的內(nèi)容。在起首五句,金剛藏菩薩為會(huì)眾重新宣說(shuō)「信心成就」(其涵義為勤奮地修行善根首先需從「信心」開始),隨后七句宣說(shuō)「修行成就」,最后三偈則宣說(shuō)「回向成就」(「回向」是指以自己所修之善根功德,回轉(zhuǎn)給眾生,并使自己趣入菩提涅槃)
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「進(jìn)入此地的菩薩常常實(shí)踐大慈悲,一直有信和恭敬之心,常常懷有慚愧之心因而具有所有功德,日夜增長(zhǎng)善法,以正法為樂(lè)而獲得真實(shí)的利益!
「進(jìn)入此地的菩薩不喜愛、接受諸欲,思惟自己從佛那里所聽到的法,遠(yuǎn)離取著之行,不貪于利養(yǎng),僅僅只是對(duì)成佛的菩提心有興趣,一心追求佛智,心思專門精細(xì)無(wú)有任何其他念想!
「進(jìn)入此地的菩薩修行波羅蜜多,遠(yuǎn)離于諂、妄語(yǔ)。如同佛所說(shuō)而修行,安住于真實(shí)之語(yǔ)中。不污染佛家,不舍棄菩薩戒,不樂(lè)于世事,常常為世間求取利益。菩薩常常修善而從不產(chǎn)生厭惡和滿足之心,轉(zhuǎn)求增勝之道。菩薩如此喜歡并且以此法為樂(lè),自然就會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的功德!
「恒起大愿心,愿見于諸佛,護(hù)持諸佛法,攝取大仙道。常生如是愿,修行最勝行,成熟諸群生,嚴(yán)凈佛國(guó)土。一切諸佛剎,佛子悉充滿,平等共一心,所作皆不空;一切毛端處,一時(shí)成正覺(jué)。如是等大愿,無(wú)量無(wú)邊際。」
「虛空與眾生,法界及涅槃,世間佛出興,佛智、心境界,如來(lái)智所入,及以三轉(zhuǎn)①盡。彼諸若有盡,我愿方始盡。如彼無(wú)盡期,我愿亦復(fù)然!
【章 旨】從此開始的二十二偈半,是對(duì)于「校量勝分」的內(nèi)容的重頌。在此章,金剛藏菩薩為會(huì)眾重新宣說(shuō)「愿勝」。菩薩進(jìn)入此地發(fā)十大愿,即「供養(yǎng)愿」、「受持愿」、「轉(zhuǎn)*輪愿」、「修行二利愿」、「成熟眾生愿」、「承事愿」、「凈土愿」、「, 不離愿」、「利益愿」、「成正覺(jué)愿」。此章概括了此「十大愿」的內(nèi)容以及前述以「十無(wú)盡」句對(duì)于「十大愿」之殊勝性的說(shuō)明!甘疅o(wú)盡」為「眾生界盡」、「世界盡」、「虛空界盡」、「法界盡」、「涅槃界盡」、「佛出現(xiàn)界盡」、「如來(lái)智界盡」、「心所緣界盡」、「佛智所入境界界盡」以及「世間轉(zhuǎn)、法轉(zhuǎn)、智轉(zhuǎn)界盡」。
【注 釋】①三轉(zhuǎn) 指前文所言的「世間轉(zhuǎn)」、「法轉(zhuǎn)」、「智轉(zhuǎn)」。此「三轉(zhuǎn)」大致可以理解為「世間之生起」、「法之生起」、「智之生起」,而「世間轉(zhuǎn)法轉(zhuǎn)智轉(zhuǎn)界」則須當(dāng)作一個(gè)整體來(lái)理解,即是指由生起之「世間」、「法」、「智」等構(gòu)成的一個(gè)存在。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩一直生起這樣的大愿心,希望見到諸佛,希望護(hù)持諸佛之法,希望攝取獲得諸佛之境界的方法。菩薩常常產(chǎn)生如此大愿,修行最殊勝之行,使眾生成熟,嚴(yán)凈諸佛的國(guó)土。一切諸佛之土,佛子都完全充滿,具有與佛平等的同樣的心,其所作都不空;菩薩希望在一切毛端之處,在一時(shí)成佛。如此等等大愿,是無(wú)量而無(wú)有邊際的。」
「如果眾生界盡、世界盡、虛空界盡、法界盡、涅槃界盡、佛出現(xiàn)界盡、如來(lái)智界盡、心所緣界盡、佛智所入境界界盡以及世間轉(zhuǎn)、法轉(zhuǎn)、智轉(zhuǎn)界盡,如此這些如果有盡,我的愿望方纔盡。如果這些無(wú)有窮盡之期,我的大愿也是沒(méi)有窮盡的。」
「如是發(fā)大愿,心柔軟、調(diào)順!
「能信佛功德;觀察于眾生,知從因緣起,則興慈念心,如是苦眾生,我今應(yīng)救脫。為是眾生故,而行種種施,王位及珍寶,乃至象、馬、車,頭、目與手足,乃至身、血肉,一切皆能舍,心得無(wú)憂悔。求種種經(jīng)書;其心無(wú)厭倦;善解其義趣,能隨世所行;慚愧自莊嚴(yán);修行轉(zhuǎn)堅(jiān)固;供養(yǎng)無(wú)量佛,恭敬而尊重!
【章 旨】在此章的六頌中,金剛藏菩薩又以偈頌形式向會(huì)眾重新宣說(shuō)初地菩薩修行的殊勝之處,也即初地「校量勝分」的第二部分「修行勝」的內(nèi)容。起首的半頌重宣「行」所依持的十種殊勝之心,即「利益心」、「柔軟心」、「隨順心」、「寂靜心」、「調(diào)伏心」、「寂滅心」、「謙下心」、「潤(rùn)澤心」、「不動(dòng)心」、「不濁心」。其后的五偈半頌則重新宣說(shuō)初地所修的十種殊勝之行,其名目則為「信」、「悲」、「慈」、「舍」、「無(wú)有疲厭」、「知諸經(jīng)論」、「善解世法」、「慚愧」、「堅(jiān)固力」以及「供養(yǎng)諸佛,依教修行」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩發(fā)如此大愿,就獲得了柔軟心、隨順等十種心!
「而菩薩以十種心為依持能夠產(chǎn)生十行,這十種行是:能夠信佛而有許多功德;仔細(xì)地觀察眾生,知曉眾生的各種因緣,并且興起慈念之心,面對(duì)如此苦難的眾生,我現(xiàn)今應(yīng)該救拔解脫他們。為了這些眾生的緣故,而實(shí)行種種布施,王位、珍寶,甚至象、馬、車,頭、眼睛、手、足,甚至身、血肉等等,所有一切都能夠舍棄而布施給眾生,心中沒(méi)有任何憂慮和后悔。菩薩尋找種種經(jīng)書,其心沒(méi)有任何厭倦;菩薩善于理解世間的種種義趣,能夠隨順世間的所行;菩薩以慚愧莊嚴(yán)自身;菩薩的修行非常堅(jiān)固;菩薩供養(yǎng)無(wú)數(shù)無(wú)量的佛,恭敬而且尊重地依照諸佛的的教誨行動(dòng)!
「如是常修習(xí),日夜無(wú)懈倦,善根轉(zhuǎn)明凈,如火煉真金。菩薩住于此,凈修于十地,所作無(wú)障礙,具足不斷絕!
「譬如大商主,為利諸商眾,問(wèn)知道險(xiǎn)易,安隱至大城。菩薩住初地,應(yīng)知亦如是,勇猛無(wú)障礙,到于第十地!
「住初地中,作大功德王,以法化眾生,慈心無(wú)損害。統(tǒng)領(lǐng)閻浮地,化行靡不及,皆令住大舍,成就佛智慧。欲求最勝道,舍己國(guó)王位,能于佛教中,勇猛勤修習(xí)。則得百三昧,及見百諸佛,震動(dòng)百世界,光照行亦爾,化百土眾生,入于百法門,能知百劫事,示現(xiàn)于百身,及現(xiàn)百菩薩,以為其眷屬。」
「若自在愿力,過(guò)是數(shù)無(wú)量。」
【章 旨】在此章的十頌中,金剛藏菩薩又以偈頌形式向會(huì)眾重新宣說(shuō)初地菩薩修行所得之果的殊勝之處,也即初地「校量勝分」的第三部分「果利益校量勝」的內(nèi)容。開始二頌重新宣說(shuō)「調(diào)柔果利益勝」的內(nèi)容,其涵義為通過(guò)前述「大愿」與「十行」的修煉,使得其果更加柔美成熟。其次二頌重新宣說(shuō)「發(fā)趣果利益勝」的內(nèi)容,其涵義是以此地所修的境界為依托,歸向更進(jìn)一層的境地。其后五頌半重新宣說(shuō)「攝報(bào)果利益勝」的內(nèi)容。最后半偈重新宣說(shuō)「愿智果利益勝」的內(nèi)容,其涵義則是以大愿之力輔助所證智慧。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩常常如此修習(xí),日夜修習(xí)而無(wú)有任何懈殆、疲倦,其善根逐漸變得明亮清凈,如火煉出真金。菩薩住于此地,再接著修習(xí)其他九地,其所作無(wú)有任何障礙,具足各種因緣而沒(méi)有斷絕。」
「譬如大商主,為了諸位商人的生意順利,在出發(fā)之前先向人詢問(wèn)并且搞清楚道路的危險(xiǎn)處與簡(jiǎn)易處,然后纔能安定穩(wěn)當(dāng)?shù)氐竭_(dá)大城。菩薩住于初地,應(yīng)該也是如此,勇猛而無(wú)障礙地到達(dá)第十地!
「菩薩住于此初地之中,作為大功德王,以法教化眾生,以大慈之心使眾生不受任何損害。菩薩作為閻浮之王統(tǒng)領(lǐng)閻浮提地,其教化眾生的行為任何人都不能與其相比,這些菩薩住于大舍,成就佛的智慧。這些進(jìn)入初地的菩薩,為了追求最殊勝的方法,舍棄自己國(guó)王的寶座,在佛的教誨之下,勇猛而勤奮地修行,就獲得數(shù)百種三昧,并且得以觀見數(shù)百的佛,能夠使數(shù)百個(gè)世界發(fā)生震動(dòng),其發(fā)出的光芒也能夠如此,能夠教化數(shù)百個(gè)世界中的眾生,能夠進(jìn)入數(shù)百法門,能夠知曉數(shù)百劫中發(fā)生的事情,能夠示現(xiàn)數(shù)百個(gè)身體,也都能夠示現(xiàn)數(shù)百個(gè)菩薩作為自己的眷屬!
「如果憑借菩薩殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的『數(shù)百』的數(shù)字而無(wú)法計(jì)算清楚!
「我于地義中,略述其少分,若欲廣分別,億劫不能盡。菩薩最勝道,利益諸群生。如是初地法,我今已說(shuō)竟!
【章 旨】在最后兩偈中,金剛藏菩薩以偈頌的形式宣稱自己所說(shuō)的只是初地之義的很少一部分涵義,能夠說(shuō)清楚的自己已經(jīng)宣說(shuō)完畢。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「我對(duì)于初地的涵義,只是略微講述了很少一部分,如果想廣泛地辨析講解,即使耗費(fèi)億劫的時(shí)間也是不能夠說(shuō)盡的。菩薩最殊勝的大道,是為了群生得到利益的。如此殊勝的初地之法,我現(xiàn)今已經(jīng)講解完畢了。」
【說(shuō) 明】初地——「歡喜地」的內(nèi)容至此已經(jīng)完畢。有幾個(gè)問(wèn)題說(shuō)明如下:
第一,關(guān)于本會(huì)的涵義。當(dāng)時(shí),佛在他化自在天宮摩尼寶殿,諸方世界諸大菩薩都前來(lái)集會(huì)。這時(shí),金剛藏菩薩由于佛的威力,進(jìn)入大智慧光明三昧,受到諸佛稱贊并且摩頂。金剛藏菩薩從定中起,向會(huì)眾宣說(shuō)「十地」的名稱。這時(shí),解脫月等菩薩請(qǐng)他解說(shuō),佛也放出光明給其加以神力,金剛藏菩薩便向會(huì)眾演說(shuō)甚深的十地法門行相。這就是此會(huì)的梗概。關(guān)于此會(huì)的名稱,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十一從不同角度作了解釋:「會(huì)名有三:一、約人,名『金剛藏會(huì)』。二、約處,名『他化自在天會(huì)』。謂他化作樂(lè),具自得受用,表所入地,證『如』無(wú)心,不礙『后得』而起用故;事理存泯,非即離故;因他受用而有所作,非自事故;自、他相作,皆自在故;將證離欲之實(shí)際故。不處化樂(lè)者,表凡、圣隔絕故。三、約法,名『十地會(huì)』,即同品名。所以得此名者,《本業(yè)》云:『地名為持,持百萬(wàn)阿僧祇功德,亦名生成一切因果,故名為地。』本《論》云:『生成佛智,住持故』,即斯義也。」
第二,一般佛經(jīng)都由佛宣說(shuō)法義,為何此會(huì)中是由金剛藏菩薩宣說(shuō)呢?世親《十地經(jīng)論》卷一解釋說(shuō):「何故唯金剛藏說(shuō)?一切煩惱難壞,此法能破。善根堅(jiān)實(shí),猶如金剛故,不異名說(shuō)。何故名『金剛藏』?『藏』即名『堅(jiān)』,其猶樹藏;又如懷孕在藏。是故堅(jiān)如金剛,如金剛藏。是諸善根,一切余善根中,其力最上,猶如金剛。亦能生成人、天道行,諸余善根所不能壞故,名『金剛藏』!
第三,關(guān)于本部分的結(jié)構(gòu),古代的判釋差別頗大,澄觀認(rèn)為世親的解釋最妥切,本譯注也采用其說(shuō)。世親《十地經(jīng)論》卷一說(shuō):「初地所攝八分:一、序分。二、三昧分。三、加分。四、起分。五、本分。六、請(qǐng)分。七、說(shuō)分。八、校量勝分!苟P(guān)于之所以如此展開的原由,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十一所言最為精彩:「一、起說(shuō)由致,故有『序分』。二、顯證能說(shuō),有『三昧分』。三、示說(shuō)不虛,故有『加分』。四、定無(wú)言說(shuō),故有『起分』。五、起先略陳,故有『本分』。六、聞名渴仰,故有『請(qǐng)分』。七、正為廣陳,故有『說(shuō)分』!埂钢^住此地中,勝二乘故」,有「校量勝分」。而依照經(jīng)文本身的情況,「說(shuō)分」、「校量勝分」主要為初地「歡喜地」的內(nèi)容,而我們又將最后的「重頌」部分單獨(dú)列出來(lái)置于初地「歡喜地」之內(nèi),這樣便構(gòu)成了現(xiàn)在的結(jié)構(gòu)。
第四,關(guān)于初地名為「歡喜」的意義。一般而言,菩薩經(jīng)歷「十信」、「十住」、「十行」、「十回向」等修行階位,經(jīng)一大阿僧祇劫之修行,初證「真如平等圣性」,具證「人空」、「法空」之理,能成就自利、利他之行,心多生歡喜,因此稱之為「歡喜地」。而《十住毗婆沙論》卷二載,菩薩得入初地,有七種相狀:其一,「能堪忍受」,能為難事,修集無(wú)量福德善根,并于無(wú)量恒河沙劫往來(lái)生死,教化剛強(qiáng)難度之惡眾生,心不退沒(méi)。其二,「不好諍訟」,菩薩樂(lè)于寂滅之道故,而不與人諍競(jìng)。其三,「心多喜」,能令身得柔軟,心得安隱;又能順于阿耨多羅三藐三菩提大悲。其四,「心悅」,于轉(zhuǎn)*輪時(shí),心得踴悅;又心安隱無(wú)患。其五,「樂(lè)于清凈」,離諸煩惱垢濁,于一切深經(jīng)、諸菩薩及其所行一切佛法,皆心信清凈。其六,「悲心愍眾生」,深切愍念眾生而給予救護(hù)。其七,「無(wú)瞋恚心」,菩薩雖「結(jié)」、「使」未斷盡,然瞋恨少而心常樂(lè)慈行。而實(shí)叉難陀所譯的八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》則將其歸納為九種歡喜:「菩薩住歡喜地,成就多歡喜:多凈信,多愛樂(lè),多適悅,多欣慶,多踴躍,多勇猛,多無(wú)鬬諍,多無(wú)惱害,多無(wú)瞋恨!(實(shí)叉難陀譯《華嚴(yán)經(jīng)》卷三十四)
第五,關(guān)于初地「歡喜地」在「十地」中的地位與特點(diǎn)。如澄觀所說(shuō),十地的宗趣都是「以地智、斷證、寄位修行為宗,以顯圓融無(wú)礙行相為趣」,「為成佛果為趣」。然而,從「所修」、「修成」、「寄位行」、「寄乘法」等四者分別言之,各「地」則略有分別。其一,從「所修」角度言之,「初地修愿行」。其二,從「修成」角度言之,「初地」為「信樂(lè)行」。其三,從「寄位行」的角度言之,十地各寄一度,初地為「檀度」即「布施波羅蜜多」。其四,從「寄乘法」角度言之,初地「寄世間人、天乘」。
第六,關(guān)于初地與第二「離垢地」的關(guān)系,世親《十地經(jīng)論》卷四又說(shuō):「于初地中,『戒』未凈故,『施』亦未凈。若爾,何故初地中說(shuō)『檀波羅蜜』增上,余者不如。」而在第二地,菩薩「于無(wú)量劫,遠(yuǎn)離慳、嫉破戒垢心,成就布施,持戒清凈等諸事勝故;然彼『檀波羅蜜』等,此地中轉(zhuǎn)勝清凈故!
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》“華”是大乘的因地,“嚴(yán)”是果地的功德
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- “忘失菩提心,修諸善法,是名魔業(yè)”是什么意思?
- “大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)”這七個(gè)字有什么含義?
- 十種自在指的是什么?解讀《華嚴(yán)經(jīng)》十種自在
- 入無(wú)生智,到無(wú)依處是什么意思?
- 為什么說(shuō)《華嚴(yán)經(jīng)》是別教一乘?
- 脫去俗服,當(dāng)愿眾生,勤修善根,舍諸罪軛的意思
- 只在誦《華嚴(yán)經(jīng)》的時(shí)候口臭,還要繼續(xù)誦嗎?
- 怎么理解“忘失菩提心,修諸善業(yè),是為魔業(yè)”?
- 《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》經(jīng)題含義是什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?什么時(shí)候傳入中國(guó)?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是屬于開智慧嗎?
- 人要精進(jìn)學(xué)習(xí),切莫放縱欲望
- 發(fā)起殊勝的菩提心,讓世界變得更清凈
- 機(jī)緣到來(lái)時(shí),因果報(bào)應(yīng)是逃不掉的
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是阿難尊者記錄的嗎?
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- “忘失菩提心,修諸善法,是名魔業(yè)”是什么意思?
- 十種自在指的是什么?解讀《華嚴(yán)經(jīng)》十種自在
- 入無(wú)生智,到無(wú)依處是什么意思?
- 脫去俗服,當(dāng)愿眾生,勤修善根,舍諸罪軛的意思
- 只在誦《華嚴(yán)經(jīng)》的時(shí)候口臭,還要繼續(xù)誦嗎?
- 怎么理解“忘失菩提心,修諸善業(yè),是為魔業(yè)”?