維摩詰經(jīng)
《維摩詰經(jīng)》簡稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說無垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]
維摩詰經(jīng) 弟子品第三
白話佛經(jīng)
《維摩詰所說經(jīng)》 《不可思議解脫法門》
第三章 聞弟子推避不去探望維摩詰
那時,維摩詰長者心想:我生病了,痛苦地躺在床上?墒悄俏蝗鐏、應供、圓滿成就的佛卻沒體諒我、可憐我,也沒派人來問我的病。
世尊知道維摩詰的這個心意,就對長老舍立弗說:「舍立弗,去探望一下維摩詰長者的病情!
舍立弗長老被點名后,回答佛:「世尊,我實在不想去問候維摩詰長者的病!
「為什么?」
「記得有一天我坐于林中樹下,專注于禪坐。維摩詰長者來到樹下對我說:『舍立弗長老,不是那樣專注于禪坐。
你應該這樣來讓自己專注于禪坐:要使你的身體和心意都不在三界中。
你應該這樣來專注于禪坐:要能顯示日常行為卻不用背離滅諦。
你應該這樣來專注于禪坐:要能顯示凡夫個性卻不用背棄你培養(yǎng)的崇高品性。
你應該這樣來專注于禪坐:使你的心智在面對外在形相時,既不在心內(nèi)安住,也不在身外浮動。
你應該這樣來專注于禪坐:不用避開任何信念,三十七種道品就是顯明的。
你應該這樣來專注于禪坐:煩惱屬于世界范疇;你不舍棄煩惱,而能在涅槃里解脫。
舍立弗長老,如來說這樣讓自己專注于禪坐的人才是真正專注于禪坐。』
世尊,聽到這樣教導的時候,我啞口無言。因此,我不很愿意去探問這位善知識的病情!
于是世尊對大目連長老說:「大目連,去維摩詰長者家探望一下他的病情!
大目連回答佛:「世尊,我實在不想去維摩詰長者家探望他的病。」
「為什么?」
「記得有一天我在毗耶離大城的廣場上為居士們說法。維摩詰長者走來對我說:『目連長老,這不是教導白衣居士佛法的方法。佛法一定要根據(jù)實相來教。
目連長老,佛法無眾生,因為它沒有眾生的塵垢。
佛法無自我實在,因為它沒有欲望的塵垢。
佛法無生命現(xiàn)存,因為它沒有生與死。
佛法無人格個性,因為它無需過去的源頭或未來的歸宿。
佛法安和寂靜,因為它沒有欲望。
它不成為對象,因為它不用語言文字。
它不可說明表白,因為它超越所有的心智轉(zhuǎn)動。
佛法無處不在,因為它像無限虛空。
它沒有顏色、標記或形狀,因為它沒有任何建立過程。
它沒有我的概念,因為它沒有占有的習慣性概念。
它沒有理想,因為它沒有心智、想法或意識。
它無可比較,因為它沒有二元對照。
它無條件性假設,因為它不順應原因。
佛法公平地充滿一切事物,因為一切事物都在究竟法界內(nèi)。
它用非順應過程來順應實相。
它住于實相的極限,因為它絕對沒有起伏。
它是不可動搖的,因為它與六塵無關(guān)。
它不用來去,因為從未站著不動。
它由空假組成,因無痕跡而不尋常;又不需假設或駁斥,因為沒有祈愿。
它無確立或撤銷,無出生或毀滅。
它無任何基礎意識,超越眼、耳、鼻、舌、身、意。
它無高等和下等。
它常住而無動作。
大目連長老,對這樣的佛法,怎么可能有教導?大目連長老,甚至連教佛法這樣的說法都是假設性的,那些去聽它的人只在聽一些假設。目連長老,不用假設性的字眼就沒有佛法的教師,沒有人要聽,也沒有人了解。這像極了一位幻士對幻人教佛法。
所以,你教佛法時應該注意這些。應當熟知眾生諸根。用慧眼的正確洞察力,顯明大悲,答謝佛的慈善作為,純凈你的意圖,了解佛法的明確術(shù)語,你應該為了使三寶傳承綿延永不中斷而教導佛法!
世尊,維摩詰和我這樣討論完畢,群眾里有八百位居士發(fā)了佛覺心,而我自己噤口無言。所以,世尊,我實在不很愿意去這位善知識家探他的病!
于是世尊對大迦葉長老說:「大迦葉,去維摩詰長者家探望一下他的病情!
「世尊,我實在不想去維摩詰長者家探病!
「為什么?」
「記得有一天我在貧民區(qū)乞食。維摩詰長者來到,對我說:『大迦葉長老,你避開富人區(qū),喜歡貧民區(qū),這是慈善里的分別心。大迦葉長老,你應該仔細想想萬物平等的事實,而且在任何你尋求布施的時候,都應該顧及一切眾生。
你乞食時應明白食物的畢竟不存在。應該為了消除他人的物質(zhì)主義此一目的而尋求布施。你進入城鎮(zhèn)時,要記住它的真實空性,然而為了度化男男女女,你還是要前進穿過它。你應該好像進入佛的家一般進入人家。你應該不取任何東西而接受布施。你應該好像一個與生俱盲的人來見形色;要把各種聲音當成不同的回響來聽音聲;要把各種香味當成不同的風來聞香;要不起任何區(qū)別來嘗味;要警覺畢竟沒有觸著一切智來觸著柔軟;要以虛幻傀儡的自覺來認識事物。沒有本有物質(zhì)又沒有外加物質(zhì)的東西不會起燃。而不會起燃的東西就不會被熄滅。
迦葉長老,如果,你不用超越八種邪惡顛倒而能在八種解脫中平靜,你能以邪惡顛倒的平靜進入實相的平靜,加上如果你能以僅僅一次赒濟所得布施所有眾生和供養(yǎng)所有的尊者和佛,那你就可以吃。這樣,在供養(yǎng)之后你吃的時候,你應該既不受煩惱的影響,也不是沒有煩惱;既不進入禪定,也不是離開禪定;既不活于世間,也不住于涅槃。還有,長老,那些布施這些的人既沒有大功德,也沒有小功德;沒有得,也沒有失。他們應該遵循佛的道路而不是聲聞弟子之道。只有這么樣,迦葉長老,接受布施之食的修行才有意義!
世尊,我聽到這樣教導的時候,我很驚異,就心想:『崇敬所有的菩薩!若一位居士菩薩能天賦如此辯才,那還有誰不能發(fā)佛覺心?』從那時起,我不再推介聲聞乘和獨覺乘,只推介大乘。
因此,世尊,我不很愿意去這位善知識家探他的病!
于是世尊對須菩提長老說:「須菩提,去維摩詰長者家探望一下他的病情!
須菩提回答:「世尊,我實在不想去這位善知識家探病。」
「為什么?」
「世尊,記得有一天我到維摩詰長者在毗耶離大城里的家去乞食。他拿了我的鉢,裝了一些特好的食物,對我說:『須菩提長老,如果由物質(zhì)的平等性你能了解萬物的平等性,由萬物的平等性你能了解佛的一切性質(zhì)的平等性,你就拿去這碗食物。
如果不丟棄貪、瞋、癡而你能不沾上它們;
如果不曾擾動過自我主義的見解而你能遵循那唯一方法之道;
如果不用將存在的熱望和無知臣服而你能產(chǎn)生知識和解脫;
如果你用五逆罪的平等性到達了解脫的平等性;
如果你既不是解脫了,又不是束縛著;
如果你不見到四圣諦,可又不是那個不曾見到真理的人;
如果你還沒得任何果位,可又不是那個未得到的人;
如果你是個普通人,可又沒有普通人的性質(zhì);
如果你不神圣,可又不是非神圣;
如果你對萬物有責任,可又對任何東西沒有任何概念;你就拿去這碗食物。
須菩提長老,如果沒見過佛、聽過法或供養(yǎng)僧,你在外道六位大師,富蘭那 迦葉、末伽梨 拘賒梨子、刪阇夜 毗羅胝子、阿耆多 翅舍欽婆羅、迦羅鳩馱 迦旃延、尼犍陀 若提子,他們底下從事宗教生活,并且遵循他們所開列的方式,你就拿去這碗食物。
須菩提長老,如果,懷著一切錯誤的見解,你不見兩邊也不見中間;
如果,困于八種逆境之中,你不得助緣;
如果,專注于煩惱,你不得純凈;
如果眾生的靜定就是你的靜定,長老;
如果供養(yǎng)你的人不會因此而純凈;
如果,長老,供養(yǎng)你食物的人仍然墬于三惡道;
如果你與眾魔相通;
如果你懷著一切煩惱;
如果煩惱的本性就是長老的本性;
如果你對一切眾生有敵意;
如果你輕視諸佛;
如果你批評佛所有的教導;
如果你不依賴僧迦;
還有,如果你絕不進入究竟涅槃,那你就拿去這碗食物。』
世尊,我聽到維摩詰長者的這些話,我不知道我該說什么,該做什么。我陷入一片黑暗。不要鉢了,我就要離開,維摩詰長者對我說:『須菩提長老,不要害怕這些話,拿起你的鉢。你怎么想,須菩提長老?如果是如來創(chuàng)造出來的化身對你說這些話,你會害怕嗎?』
我回答:『不會,尊貴的先生!
他就說:『須菩提長老,萬物的本性就像幻覺,像魔幻化身。所以你不該害怕那些話語。為什么?
所有的話語也有那樣的性質(zhì),因此聰明人不執(zhí)著于話語,也不害怕話語。為什么?
除了解脫,所有的措辭不會究竟存在。萬物的性質(zhì)就是解脫。』
維摩詰長者這樣講完道理的時候,兩百位天子得了能觀萬物、沒有阻礙或污垢的純凈法眼,五百位天子得了柔順忍。至于我,我說不出話來,不能給他回應。因此,世尊,我不很愿意去這位善知識家探他的病。」
于是世尊對富樓那彌多羅尼子長老說:「富樓那,去維摩詰長者家探望一下他的病情!
富樓那回答:「世尊,我實在不想去那位善知識家探病!
「為什么?」
「世尊,記得有一天我在大森林里教年輕僧人佛法。維摩詰長者來到,并對我說:『富樓那長老,自己要先入定,觀看這些年輕比丘的心智,然后教他們佛法。不要把腐爛的食物放進鑲著珠寶的鉢!先得了解這些僧人的傾向,不要分不清無價的藍寶石和那些玻璃珠!
富樓那長老,沒有檢驗過眾生的六根,不要對他們六根的偏頗做假設;
不要傷害沒有受傷的人;
不要強使熱望大道的人進入小徑;
不要試著把大海倒入牛蹄印里;
不要試著把須彌山納于芥末子內(nèi);
不要分不清太陽燦爛光輝和那螢蟲之光;
不要讓贊賞獅子吼的人去聽豺狼的哀嚎!
富樓那長老,所有這些僧人過去都從事大乘,只是現(xiàn)在忘了覺悟之心。所以不要指點他們聲聞乘。聲聞乘不是究竟有效。就體認眾生的六根利鈍而言,你們聲聞就像與生俱盲的人。』
就在這時候,維摩詰長者入定,使那這些僧人憶起他們不同的前生,在過去他們?yōu)榱藞A滿覺悟曾供養(yǎng)過五百位佛,已有各種福德根源。就在他們自己的覺悟心變得清晰的時候,他們對那位善知識頂足,恭敬地合掌。他教他們佛法,而他們也都到了于佛覺心不復退轉(zhuǎn)的境地。這讓我覺得:不知道他人念頭或傾向的聲聞是沒有能力教別人佛法的。為什么?這些聲聞不像如來、應供和圓滿成就的佛那樣地一直在定中,不是辨識眾生六根優(yōu)劣的專家。
因此,世尊,我不很愿意去那位善知識家探他的病!
于是世尊對大迦旃延長老說:「迦旃延,去維摩詰長者家探望一下他的病情。」
迦旃延回答:「世尊,我實在不想去那位善知識家探病!
「為什么?」
「世尊,記得有一天在世尊給僧迦們一些簡短的指點之后,我正在詳細說明您開示的辭句,教他們無常、苦、無我和寂滅的意義,維摩詰長者來到,并對我說:『大迦旃延長老,不要教授賦有業(yè)、生及滅的究竟實相!大迦旃延長老,沒有什么是于過去、現(xiàn)在或者于將來毀滅的。這樣才是無常的意義。經(jīng)由對五蘊空的體驗,那對無生體驗的意義才是苦的真義。有我和無我不二的事實才是無我的真義。本身沒有物質(zhì)又沒有其它物質(zhì)來源的東西是不會燃燒的,而不燃的東西是不會消滅的;這種沒有滅絕才是寂滅的真義!
他這樣講道的時候,僧迦們的心智由污染里獲得解脫,進入不執(zhí)取狀態(tài)。
因此,世尊,我不很愿意去那位善知識家探他的病!
于是世尊對阿那律長老說:「阿那律,去維摩詰長者家探望一下他的病情!
「世尊,我實在不想去那位善知識家去探病。」
「為什么?」
「我記得,世尊,有一天我正在經(jīng)行。嚴凈大梵天以及和他一起的一萬梵天用他們的光輝照亮我那里,又在頭頂我足之后退到一旁,問我:『阿那律長老,佛說在有天眼的人里你是最好的。阿那律長老,你的天眼能看多遠?』
我回答:『朋友,我看世尊釋迦牟尼的整個三千大千世界就和普通人看他手中的庵摩勒果一樣清楚。』
我說完了這話,維摩詰長者來到那里,頭頂我足之后對我說:『阿那律長老,你的天眼在性質(zhì)上是有為的還是無為的?如果它在性質(zhì)上是有為的,那就和外道的五通一樣。如果它在性質(zhì)上是無為的,那它就不是組構(gòu)起來的,這樣就不能夠看。除此之外,你是怎么看的,長老?』
對這些話,我啞口無言。大梵天由那位善知識聽了這教導,也很驚喜。他向他行禮以后,說:『那么,世界上誰有天眼?』
維摩詰回答:『世界上就只諸佛具有天眼。他們看見所有的佛土,根本不必離定,也不受二元影響。』
聽了這些話,那一萬梵天激起了深心,都發(fā)了佛覺心。向我和那位善知識表示了佩服與尊敬之后,他們就不見了。至于我,我還是啞口無言。所以我不很愿意去那位善知識家探他的病!
于是世尊對優(yōu)波離長老說:「優(yōu)波離,去維摩詰長者家探望一下他的病情。」
優(yōu)波離回答:「世尊,我實在不想去那位善知識家探病!
「為什么?」
「世尊,記得有一天有兩位僧人犯了佛律,羞愧不敢見世尊,于是前來見我,說:『優(yōu)波離長老,我們兩人犯了律儀,羞愧不敢見佛。尊貴的優(yōu)波離,懇請你赦解我們的犯行,以免除我們的不安!
世尊,我正在對那兩位僧人講解一些宗教律儀的時候,維摩詰長者來到,對我說:『優(yōu)波離長老,不要更加重這兩位僧人的罪垢。要不困窘他們,直接減輕他們的悔恨。優(yōu)波離長老,罪垢不在心內(nèi)理解,不在身外,也不在中間。為什么?
佛說過:眾生因妄念的煩惱而痛苦,也因妄念的凈化而純凈。
優(yōu)波離長老,心智不在心內(nèi)、不在身外、也不在兩者之間去理解。罪垢同心智一樣,萬物同罪垢一樣。它們都逃不出同樣的實相。
優(yōu)波離長老,由于心智的這種性質(zhì),你的心智得到解脫了。心智的這種性質(zhì)有可能會導致痛苦嗎?』
『不會!晃一卮稹
『優(yōu)波離長老,一切眾生的心智都有這同樣的性質(zhì)。優(yōu)波離長老,煩惱里都是各種概念。這些概念和虛幻的捏造兩者的畢竟不存在,就是說純凈,那才是心智的性質(zhì)。顛倒誤解是煩惱。顛倒誤解的畢竟不存在才是心智的性質(zhì)。有自我存在的假設是煩惱。自我的不存在才是心智的性質(zhì)。優(yōu)波離長老,萬物無生、無滅、無常、如魔幻、如云、如電;萬物逐漸消散,一瞬也不停留;萬物如夢、如幻中所見、如不實景象;萬物如水中月影、鏡中物像;它們都由心理結(jié)構(gòu)所生。明白這個的叫做戒律的真正奉行者。如此持戒的才確實是嚴守戒律的!
于是那兩位僧人說:『這位居士有無比的天賦大智慧。那優(yōu)波離長老,世尊稱他奉律第一,卻不如他!
我就同兩位僧人說:『不要認為他只是位居士!』
『為什么?』
『除了如來本身,沒有任何聲聞或菩薩能和他的辯才相競爭,或是和他智慧的光輝相匹敵!
那時,兩位僧人由不安中解脫,激起深心,發(fā)了佛覺心。他們向那善知識彎腰行禮,并且許愿:『愿一切眾生都有這樣的辯才。』
因此,我不很愿意去那位善知識家探他的病!
于是世尊對羅睺羅長老說:「羅睺羅,去維摩詰長者家探望一下他的病情!
羅睺羅回答:「世尊,我實在不想去那位善知識家探病。」
「為什么?」
「世尊,記得有一天許多長者的孩子,年輕又有紳士之風,去到我那里,對我說:『羅睺羅長老,你是世尊的兒子,放棄了轉(zhuǎn)輪圣王之位,出了家。你見到出家有什么功德和利益?』
正當我在正確地教導他們遺世出家的功德和利益的時候,維摩詰長者來到,向我致意之后對我說:『羅睺羅長老,你不應該用你這種方式教導遺世出家的功德和利益。為什么?
出家它本身是沒有功德和利益的。羅睺羅長老,對有為法才可說功德和利益。但是出家是無為的。對無為法不能有功德和利益的討論。
羅睺羅長老,出家不是身體上的,反而是無實體的。
它沒有起始與結(jié)束那些極端看法。
它是解脫之道。
它受智者稱頌,尊者擁護,并使眾魔降服。
它由五道中解脫,使五眼純凈,培植五力,扶持五根。
出家對眾人完全無害,也不受邪惡事務侵擾。
它超越一切宗派,能規(guī)范外道。
它不執(zhí)取,沒有我和我的這些習性,是越過欲望泥沼之橋。
它去除了一切騷擾,沒有紛亂與執(zhí)著。
它訓練自己的心智,又能保護別人的。
它注重止,又鼓勵觀。
它在各方面都不可褻瀆,所以才叫做出家。
這樣離開世俗的人才是真正出家人。年輕人,要在這樣清晰教導之下出家!有佛住世是稀有的。人生得有閑暇又恰有機會是很難得的。此世為人要非常珍惜!
這些年輕人抱怨:『可是,居士,我們聽說如來宣布沒得父母同意的人不得出家。』
維摩詰回答;『年輕人,你們要竭力培養(yǎng)自己發(fā)佛覺心。那樣就是你們的出家和高等剃度儀式!划斚略陂L者的孩子中就有三十二位發(fā)了佛覺心。
因此,世尊,我不很愿意去那位善知識家探他的病!
于是世尊對阿難長老說:「阿難,去維摩詰長者家探望一下他的病情!
阿難回答:「世尊,我實在不想去那位善知識家探病!
「為什么?」
「世尊,記得有一天世尊身體微恙,需要一點牛奶;我拿了鉢,去到一婆羅門大戶家的庭院門口。維摩詰長者來到那里,對我致意之后,說:『阿難長老,在這么早的早上你在這家庭院門口持著鉢,想做什么?』
我回答:『世尊身體微恙,他需要一點牛奶。為此,我來這里接取!
維摩詰對我說:『阿難長老,不要說這種事!阿難長老,已經(jīng)除盡了一切邪惡殘余又天賦各種的美好,世尊的身體像鉆石一樣的堅韌。疾病和不適怎么能侵犯這樣的身體?
阿難長老,靜靜地回去,不要輕視世尊。不要對別人說這種事。讓大威力天神或者讓從各佛土來的菩薩聽到這些話會對他們不好。
阿難長老,轉(zhuǎn)輪圣王只有少許善根都能免于疾病,已有無量善根的世尊怎么會有任何疾病?不可能。
阿難長老,不要使我們蒙羞,靜靜地回去。不要教外道那些宗派意識濃厚的人聽見你的這些話。他們會說;『真丟人!做為這些人的老師還不能治好自己的病,那他怎能治別人的?』阿難長老,你得小心謹慎地回去,不要讓人看見你。
阿難長老,如來有法的身體,那不是靠物質(zhì)食物維持的。如來有超越物質(zhì)世界的身體,那是超越一切世間性質(zhì)的。已驅(qū)盡了一切不凈,如來的身體不會受到侵犯。如來的身體是無為的,也沒一切造作。阿難長老,相信這樣的身體會生病真是不理性也不合宜!』
當時聽了這些話,我懷疑是否我前頭錯聽了又誤解了佛,我非常非常慚愧。然后我聽見空中傳來聲音:『阿難!這位居士對你說的都是真實的。不過,因為佛在五濁惡世現(xiàn)身,他要以表現(xiàn)謙虛低微來教化眾生。所以,阿難,不必羞慚,去取些奶!』
世尊,這就是我和維摩詰長者間的對談。因此,我不很愿意去那位善知識家探他的病!
同樣地,其它五百聲聞每一位都將自己和維摩詰長者間的對談覆述,對佛說出自己奇特的經(jīng)歷,也都不很愿意去探望維摩詰長者。
- 上一篇:維摩詰經(jīng) 方便品第二
- 下一篇:維摩詰經(jīng) 別記
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 陳兵《維摩詰所說經(jīng)》講解
- 《維摩詰經(jīng)》講解 總結(jié)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 囑累品第十四
- 《維摩詰經(jīng)》講解 法供養(yǎng)品第十三
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 香積佛品第十
- 《維摩詰經(jīng)》講解 入不二法門品第九
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 文殊師利問疾品第五(6)
- 楞嚴經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴經(jīng)是怎么來的?楞嚴經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時,可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應實行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴經(jīng)有幾個版本?四十華嚴、六十華嚴、八十華嚴
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學習六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)講解
- 楞嚴經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴經(jīng)講解