維摩詰經(jīng)
《維摩詰經(jīng)》簡稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說無垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]
維摩詰經(jīng) 香積佛品第十
白話佛經(jīng)
《維摩詰所說經(jīng)》 《不可思議解脫法門》
第十章 饗宴
那時,舍立弗長老心中自想:「如果這些大菩薩在中午之前還不散會,他們什么時候才要吃飯?」
維摩詰長者因心電感應(yīng)知道了舍立弗長老的念頭,就對他說:「舍立弗長老,如來教過八解脫。你應(yīng)該專心于這些解脫上,心不要被物質(zhì)的事情盤據(jù),要專心聽法。稍待一會兒,你會吃到你從沒吃過的食物。」
于是,維摩詰長者進入大定,演示神奇絕技,使那些菩薩和大聲聞能夠看見那叫做眾香的世界。那世界位于天頂方向,越過四十二恒沙佛土之外。那里住著稱為香積的如來,他是顯明可見的。在那世界里,樹木能發(fā)出香味,遠遠勝過十方一切佛土所有人界和天界的香味。在那世界里,連聲聞和辟支佛的名稱都不存在,而香積如來在全是菩薩的聚會里教導(dǎo)佛法。在那世界里,所有的房子、街道、公園和王宮都由香料所造。那些菩薩所吃的食物的香味流布數(shù)不盡的世界。
那時,香積如來和他的菩薩們正坐下吃飯。有許多投身大乘的天子,都叫做香嚴,在那里侍奉如來和他的菩薩們。在維摩詰房子里聚會的每一個人都能清楚地看見那香積如來和他的菩薩們正在吃飯的世界。
維摩詰長者對聚會里的所有菩薩說道:「善大人們,你們中間有誰愿意到那世界去帶一些食物回來?」
然而,受制于文殊師利的超自然能力,沒一位自愿前去。
維摩詰長者對文殊師利法王子說:「文殊師利,你不為這些大眾覺得慚愧嗎?」
文殊師利回答:「貴大人,如來不是說過『勿輕未學(xué)』?」
于是維摩詰長者,并沒有由他的臥床起身,神奇地變化出一位化身菩薩;砥兴_身體金色,有各種好、相。那樣的形貌勝過所有與會大眾。維摩詰長者對那化身菩薩說:「貴公子,向天頂方向去,越過四十二恒沙佛土,你會到達一個叫做眾香的世界。那里你會見到香積如來正在吃飯。向他走去,在他足下俯首致敬之后,向他這樣說:
『世尊,維摩詰長者在您足下行禮千百次,向您問安。您是否少惱、少恙、少煩?您是否強壯、健康、無怨、居于無上快樂?』
這樣問安之后,你要向他這么請求:『維摩詰請求世尊給我一點您的食余。用那些食余,他在叫做娑婆的世界里可以成就佛事。那樣,那些只有低下企圖的眾生會被高尚的愿望感化,如來的美名亦將普世宣揚!弧
對這個,那化身菩薩向維摩詰長者說:「很好!」,也遵循了他的指示。在所有菩薩的目光下,他把臉轉(zhuǎn)向上,就消失了。他們看不見他了。當他到了眾香世界,他在香積如來足下俯首致敬,說:「世尊,維摩詰菩薩在世尊足下俯首,向世尊致意,說;『您是否少惱、少恙、少煩?您是否強壯、健康、無怨、居于無上快樂?』在世尊足下俯首行禮千百次之后,他向世尊請求:「祈愿世尊仁慈,為了完成娑婆世界里的佛事,請給我一點您的食余。那樣,那些抱小愿望的眾生會得到智力,會熱望佛的大法,而佛的令名亦將普天宣揚!
對這事,香積如來佛土的菩薩都很驚異,就問香積如來說:「世尊,像這么偉大的人在哪里?娑婆世界在哪里?他說『那些抱小愿望的眾生』是什么意思?」
被菩薩這么問著,香積如來說:「貴公子們,娑婆世界在天底方向,要越過四十二恒沙佛土。那里在五濁污染的佛土里有抱小愿望的眾生,釋迦牟尼如來在教他們佛法。那里維摩詰菩薩,居于不可思議解脫,正在教菩薩們佛法。為了宣揚我的名字,為了顯示這個世界的優(yōu)點,為了增加那些菩薩的善根,他派遣這化身菩薩來此!
這些菩薩大呼:「那位菩薩本身必定偉大非凡,他的神奇化身具有這樣超自然能力、力量和無畏!」
如來說:「那位菩薩的偉大在于他派遣化身菩薩到十方一切佛土,而且這些化身菩薩也為所有那些佛土里的一切眾生完成佛事!
此時,香積如來倒了一些他的飽含全部香味的食物到一個有香味的容器里,把它給了那化身菩薩。那世界里的九千萬菩薩都自愿要隨他回去:「世尊,我們也要去那娑婆世界,去見見、去榮耀、去服侍釋迦牟尼佛,也去見維摩詰和那些菩薩!
如來說:「貴公子們,如果你們認為這是個好時機,就前去吧。但是,為了不讓那些眾生瘋狂、陶醉,去時不要有香味。還有,為了不讓那些娑婆世界的眾生忌妒,你們要改變你們的身體,藏起你們的美麗。再有,不要表明對那世界的輕視和嫌惡。為什么?貴公子們,佛土是純凈之地?墒侵T佛世尊為了開導(dǎo)眾生,并不一次就將純凈佛界完全顯露!
于是那化身菩薩拿了食物和九千萬菩薩一起離開。因佛的威能和維摩詰的超自然運作,他們由眾香世界消失,一瞬間就站在維摩詰的房子里。維摩詰長者造出九千萬個獅子座,完全就像它們原來就已經(jīng)在那兒,菩薩們都就座。
此時,化身菩薩把裝滿食物的容器交給維摩詰。那食物的香味彌漫整個毗耶離大城,它的甜香味流散到上百個世界去。
在毗耶離大城里,婆羅門、居士、甚至長者主月蓋,都聞到了這香味,訝異又充滿驚奇。他們的身體和心意變得非常潔凈,和八萬四千長者立即來到維摩詰的住處?匆娔抢锲兴_們坐在又高又寬又美麗的獅子座上,他們心中充滿敬佩和大歡喜。他們都向那些大聲聞以及菩薩彎腰行禮,然后在一邊坐下。
土地神、欲界神和色界神受到香味的吸引也來到維摩詰的住處。
這時,維摩詰長者對舍立弗前輩和大聲聞們說:「長老們,請取用如來的食物!那是以大悲熏香的甘露。你們的心智不要陷于偏狹的態(tài)度里。否則,不能得到它的好處!
可是一些聲聞已經(jīng)在想:「這么多人怎么吃這么少的食物?」
于是那化身菩薩對那些聲聞?wù)f:「長老們,不要用你們自己的智慧和功德去衡量如來的智慧和功德!為什么?譬如說,四大洋可能會枯竭而這食物卻永遠用不完。即令一切眾生吃這食物如同須彌山一樣大量地吃了一劫之久,它也不會被吃完。為什么?是從不可盡的戒、定、慧所流出的,這容器里的如來的食余不會用盡。」
的確,全體會眾都飽食了這食物,而那食物一點也沒減少。吃過了那食物,正如同眾香世界菩薩的一樣,那些菩薩、聲聞、天帝、梵天、天王以及其它眾生的身體里升起一股極樂。也如同在眾香世界生長的樹木的一樣,從他們皮膚毛孔里發(fā)出一種香味。
這時,維摩詰長者故意對從香積如來佛土來的菩薩們說:「貴大人們,香積如來如何教導(dǎo)佛法?」
他們回答:「如來不用聲音和語言的方式教導(dǎo)佛法。他只用香味調(diào)教菩薩。每一個樹腳下坐有一位菩薩,那些樹發(fā)出像現(xiàn)在的香味。從菩薩聞到香味的瞬間,他們就進入叫做『一切菩薩功德之源』的定。從他們得定的瞬間,一切菩薩功德就在他們里面產(chǎn)生。」然后這些菩薩轉(zhuǎn)問維摩詰長者:「釋迦牟尼佛是如何教導(dǎo)佛法的?」
維摩詰回答:「善大人,這里的眾生很難教化。所以他以適合教化野性的、未開化的眾生的講道來教導(dǎo)他們。他如何教化那些野性的、未開化的?什么樣的講道是合適的?
是這樣的:
這是地獄。這是畜生。這是餓鬼。這些是不幸的困難處。這些是六根有缺陷的再世。這些是身體的邪行,這些是身邪行報。這些是言語的邪行,這些是口邪行報。這些是心靈的邪行,這些是意邪行報。這是殺生。這是偷竊。這是邪淫。這是妄語。這是兩舌。這是惡口。這是無義語。這是貪嫉。這是瞋惱。這是邪見。這些是報應(yīng)。這是吝嗇,這是它的報應(yīng)。這是毀戒。這是瞋恚。這是懈怠,這是懈怠果。這是假智慧,這是假智慧果。這些違犯箴言。這是個人解脫的誓約。這些該做,那些不該做。這是正當?shù)模鞘窃摋壗^的。這是個障礙,那不是障礙。這是罪惡的,那是離罪的。這是正途,那是錯路。這是功德,那是邪惡。這是當罵的,那是無過失的。這是垢,那是無漏。這是世間的,那是出世間的。這是有為的,那是無為的。這是煩惱,那是凈化。這是生命,那是解脫。
如此,用佛法的這些各種說明,佛調(diào)教那些像極了野馬的眾生。正如野馬或野象不被刺棒刺及骨髓不會馴服,那些狂野、難以開化的眾生只能用一切苦的講道來調(diào)教。
菩薩們說:「這樣才證實了釋迦牟尼佛的偉大!隱藏了他不可思議的威能,還能開化那些可憐的下劣野性眾生,真令人驚嘆。而能在這樣非常困苦的佛土定居的菩薩必定也懷有不可思議的大悲!」
維摩詰長者說道:「正是,善大人!如你所說;碓偈烙诖说钠兴_的大悲是非常堅偉的。他們在這世界的一生里,帶給眾生許多裨益。帶給眾生如此多的利益,在眾香世界里甚至十萬劫都不能達成。為什么?善大人,在這娑婆世界里有十種善良的修行是任何其它佛土所沒有的。
哪十種?就是:
以布施攝貧窮之人,
以持戒攝毀戒之人,
以忍辱攝瞋恚之人,
以精進攝懶惰之人,
以禪定攝意亂之人,
以真智慧攝假聰明之人,
告訴在八難中受苦之人如何離開,
以大乘教導(dǎo)行小乘之人,
以善根攝未有善根之人,以及
以四攝法不斷開導(dǎo)眾生。
從事這十種善良的修行的菩薩,在任何其它佛土是沒有的!
菩薩們又問:「一位菩薩必須要具備多少種性質(zhì)才能在他死亡輪回出離這娑婆世界之后安全無虞地去到純凈的佛土?」
維摩詰長者回答:「在他死亡輪回出離這娑婆世界之后,他必須要有八種性質(zhì)才能安全無虞地去到純凈的佛土。
是哪八種?他必須決心:『
我必須饒益一切眾生,不為自己追求一毫利益;
我必須為眾生承受一切苦惱,并且把我所累積的一切善根施給一切眾生;
我必須對任何眾生都沒有瞋恨;
我必須為諸菩薩高興,好像他們就是導(dǎo)師;
我必不輕視任何講經(jīng)說法,不論我以前聽過了沒有;
我必須控制我的心,不垂涎別人所得的,也不以自己所得的而驕傲;
我必須反省己過,而不責(zé)備他人過錯;
我必須為能意識清明而快樂,必須誠實地從事所有功德!
如果菩薩具備這八種性質(zhì),在他死亡輪回出離這娑婆世界時,他定能安全無虞地去到純凈的佛土!
在維摩詰長者和文殊師利法王子向聚會大眾這樣教導(dǎo)佛法的時候,有十萬眾生發(fā)了佛覺心,一萬菩薩得了無生法忍。
- 上一篇:維摩詰經(jīng) 入不二法門品第九
- 下一篇:維摩詰經(jīng) 別記
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 陳兵《維摩詰所說經(jīng)》講解
- 《維摩詰經(jīng)》講解 總結(jié)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 囑累品第十四
- 《維摩詰經(jīng)》講解 法供養(yǎng)品第十三
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 香積佛品第十
- 《維摩詰經(jīng)》講解 入不二法門品第九
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 文殊師利問疾品第五(6)
- 楞嚴經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴經(jīng)是怎么來的?楞嚴經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時,可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴經(jīng)有幾個版本?四十華嚴、六十華嚴、八十華嚴
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)講解
- 楞嚴經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴經(jīng)講解